1 00:00:04,086 --> 00:00:06,924 Wiadomości Buta w Kupie. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 MATERIAŁ NA WYŁĄCZNOŚĆ 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,343 NA WYŁĄCZNOŚĆ 4 00:00:09,426 --> 00:00:13,555 Laseczki, chłopaki, tu wasz But. 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,769 Wiem, że się zastanawiacie, czemu dziś nie streamowałem. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,896 Nim się tym zajmiemy, chcę powiedzieć, 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 że gram w tę grę od dziecka 8 00:00:22,773 --> 00:00:27,819 i zawsze będzie zajmowała wyjątkowe miejsce w moim sercu. 9 00:00:27,903 --> 00:00:31,990 Ale Mythic Quest nie daje mi już takiej radości, 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,784 więc czas na zmianę. 11 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 - O rety. - Choć smutno mi to mówić... 12 00:00:38,539 --> 00:00:44,044 nie będę już nigdy więcej streamował Mythic Quest. 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,465 Ale nie bójcie się, planuję już coś nowego. 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,800 BUT W KUPIE ODCHODZI Z MYTHIC QUEST!!! 15 00:00:49,883 --> 00:00:50,759 Coś nowego i świeżego. 16 00:00:50,843 --> 00:00:52,469 Mam nadzieję, że ze mną zostaniecie. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 JEŚLI BUT ODCHODZI, JA TEŻ. CHRZANIĆ MQ. BUT NA ZAWSZE. 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,347 BUT ODCHODZI. JA TEŻ. 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 But spada! 20 00:00:58,809 --> 00:00:59,768 O kurwa. 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Nie wierzę, że to robię. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,377 Źle na to patrzysz. 23 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 But przyciągnął graczy, ale nie kontrolowaliśmy go. 24 00:01:28,172 --> 00:01:29,673 Jeśli zagra właściwy streamer, 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 wtedy będziemy kontrolować wiadomości. 26 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 I musimy upodlić się przed dziećmi? 27 00:01:34,178 --> 00:01:37,306 - Witaj w nowym świecie, przyjacielu. - Na to wygląda. 28 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 Wciąż są twardziele, którzy grają z właściwych powodów. 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 No proszę, Mężczyzna w Masce! 30 00:01:42,644 --> 00:01:44,730 Cześć, chłopcze. Fajny kostium. 31 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 Cześć. 32 00:01:46,023 --> 00:01:47,274 Nie jestem chłopcem. 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,445 Jestem... Chwila. 34 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 - Poppy. - Nie. Czekaj. 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,032 Chcę zrobić wejście. 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 Czy ktoś mógłby... Tam jest zatrzask. 37 00:01:57,868 --> 00:01:59,494 - Tak. - Możesz... O Boże. 38 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 - Zdejmij go. Tak. 39 00:02:01,413 --> 00:02:03,624 Mam klaustrofobię! Jest po dobrej stronie? 40 00:02:03,707 --> 00:02:05,334 Pop, uspokój się! 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,294 - Zdejmij to! - Spokojnie. Odetchnij. 42 00:02:07,711 --> 00:02:09,630 Hej! 43 00:02:11,673 --> 00:02:14,218 - Co robisz? - Wbijam na imprezę dla chłopców, 44 00:02:14,301 --> 00:02:16,470 bo jestem szefową działu 45 00:02:16,553 --> 00:02:18,639 i powinnam brać udział w podejmowaniu decyzji. 46 00:02:18,722 --> 00:02:19,556 Daj spokój. 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,975 Zarządzanie ludźmi, podejmowanie decyzji... 48 00:02:22,059 --> 00:02:24,102 Nie wiem, czy masz takie wyczucie. 49 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 Mam świetne wyczucie. 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 Przebierasz się na imprezę bez przebrań. 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,942 O co chodzi z testerką? 52 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Przyprowadziłaś całą firmę? Co za desperacja. 53 00:02:32,277 --> 00:02:35,155 Przyprowadziłam Danę, bo ona to rozumie. 54 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 Jest młodą grającą kobietą 55 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 i w przeciwieństwie do was, cenię głos... 56 00:02:39,535 --> 00:02:41,662 - Potrzebowała podwózki? - Tak. 57 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 Ostrzegałam ją na temat stroju. 58 00:02:44,331 --> 00:02:46,542 Okej, dość już twojego głosu. 59 00:02:47,167 --> 00:02:49,253 Idź... eksploruj. 60 00:02:49,336 --> 00:02:50,295 Okej. Pa. 61 00:02:50,379 --> 00:02:51,421 Pa, Dana. 62 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 Miłej zabawy. 63 00:02:55,300 --> 00:02:58,428 Nie ma Iana, więc to oficjalnie „D-Day”. 64 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 David Day. 65 00:03:00,347 --> 00:03:02,558 Dziś możemy robić, co chcemy. 66 00:03:03,600 --> 00:03:06,854 Gdy szefów nie ma, myszka harcuje. 67 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 Ty nie jesteś szefem? 68 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 Tak, ale, no wiesz. 69 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 Nazywasz siebie „myszką”? 70 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 Czasem. Ktoś musi być myszką, inaczej zwrot nie ma... 71 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 Wiesz co, Jo? 72 00:03:22,995 --> 00:03:27,875 Nie chcę musieć tłumaczyć się przed tobą. Okej? 73 00:03:27,958 --> 00:03:31,336 Nie sądzisz, że bardziej przydałabym się Ianowi na StreamerConie? 74 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 Zdążę przed korkami. 75 00:03:33,088 --> 00:03:35,007 Jo. Okej. 76 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 Wyjaśnijmy to sobie. Jesteś moją asystentką. 77 00:03:38,177 --> 00:03:40,512 Żyjesz, by mi służyć i spełniać moje zachcianki. 78 00:03:40,596 --> 00:03:44,057 Nie odzywasz się niepytana. 79 00:03:46,810 --> 00:03:48,228 - Tak? - Hej, Davidzie, 80 00:03:48,312 --> 00:03:51,273 są tu dziewczyny z Dziewczyny potrafią programować. 81 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 Mówią, że mają mieć wycieczkę. 82 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 Szlag, to dziś? 83 00:03:55,277 --> 00:03:56,653 - To nie... - Ten. 84 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Spójrz na to. 85 00:03:58,322 --> 00:03:59,489 Gdzie moje panie? 86 00:03:59,573 --> 00:04:02,034 - Cześć! Co słychać? - Hej. Chodźcie. 87 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 Nazywam się David Brittlesbee. 88 00:04:03,744 --> 00:04:04,953 Jestem producentem wykonawczym. 89 00:04:05,996 --> 00:04:08,415 Cieszę się, że tu jesteście. 90 00:04:08,498 --> 00:04:11,293 Wybrałyście odpowiednią firmę, 91 00:04:11,376 --> 00:04:15,339 bo naprawdę cenimy kobiety w Mythic Quest. 92 00:04:15,422 --> 00:04:19,009 Naszą główną programistką jest kobieta. Poppy Li. 93 00:04:19,091 --> 00:04:21,011 Odpowiada za całą grę. 94 00:04:21,094 --> 00:04:22,012 Super! 95 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 I nie będę ściemniał, 96 00:04:24,056 --> 00:04:26,099 trzeba się napracować, by być tam, gdzie ona, 97 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 jeśli tego chcecie. 98 00:04:27,851 --> 00:04:29,811 Ale ona wam wszystko opowie. 99 00:04:29,895 --> 00:04:31,855 - Chcecie zobaczyć programistkę? - Tak! 100 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 A najlepszego inżyniera pod słońcem? 101 00:04:34,483 --> 00:04:35,400 Tak! 102 00:04:35,484 --> 00:04:37,694 - To poznajmy Poppy! - Nie ma jej. 103 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 - Co? - Nie ma jej. 104 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 Poszła na StreamerCon. 105 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 Czemu mi nie powiedziałaś? 106 00:04:45,577 --> 00:04:47,663 Bo nie odzywam się nieproszona. 107 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Są jakieś inne programistki? 108 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Tak, oczywiście. 109 00:04:54,294 --> 00:04:58,257 Mamy mnóstwo kobiet, które pracują na różnych stanowiskach. 110 00:05:02,427 --> 00:05:05,722 Nie w tym pomieszczeniu, ale w innych. 111 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 Pełno tu kobiet. 112 00:05:07,307 --> 00:05:08,767 Jo jest kobietą. 113 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 - Prawda, Jo? - Tak. 114 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 Powiedz im, co robisz. 115 00:05:12,271 --> 00:05:15,774 Żyję, by służyć mężczyźnie, a tym mężczyzną jest David. 116 00:05:15,858 --> 00:05:18,151 Normalnie taka nie jest. 117 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Zwykle nie słucha tego, co mówię. 118 00:05:19,778 --> 00:05:22,364 To z powodu postępowania dyscyplinarnego 119 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 związanego z niesubordynacją... 120 00:05:26,535 --> 00:05:28,328 Wiecie co? Nieważne. 121 00:05:28,412 --> 00:05:29,705 Poppy wróci. 122 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 Chodźmy poznać różne panie! 123 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 Tak! 124 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 Nie w tym pomieszczeniu. To pominiemy. 125 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 Joł. Co jest? 126 00:05:50,142 --> 00:05:53,729 Przepraszam. Zagubiłem się w nudzie. 127 00:05:54,897 --> 00:05:59,484 Przez nieobecność Iana włóczę się bez celu po korytarzach. 128 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 - Rozumiem cię. - Nigdy tu nie byłem. 129 00:06:02,905 --> 00:06:07,659 Pracujemy w tym samym miejscu, a jednak w dwóch zupełnie innych światach. 130 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 Nic zaskakującego. 131 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 Jestem stary, ty młody. Mężczyzna, chłopiec. 132 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Co? Jestem kobietą. 133 00:06:14,374 --> 00:06:15,250 Doprawdy? 134 00:06:16,960 --> 00:06:18,754 - Wierzę na słowo. - Dzięki. 135 00:06:18,837 --> 00:06:21,173 Czym się dokładnie zajmujesz? 136 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 Ty tak serio? 137 00:06:23,675 --> 00:06:25,677 Testuję grę, szukam błędów, 138 00:06:25,761 --> 00:06:27,763 żeby działała, gdy ludzie w nią grają. 139 00:06:27,846 --> 00:06:31,016 - Nigdy nie grałem. - Chwila, nigdy nie grałeś? 140 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Zajmuję się historią i emocjami, nie grami. 141 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 Gdy gra jest tak dobra jak ta, 142 00:06:35,979 --> 00:06:38,398 w graniu jest tyle emocji co w historii. 143 00:06:40,150 --> 00:06:45,197 Nie powiesz, że w samej grze jest więcej emocji niż w przerywniku. 144 00:06:45,280 --> 00:06:47,574 Przerywniki są nudne. Przewijam je. 145 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 O nie! 146 00:06:50,744 --> 00:06:54,414 Pokażę ci moc historii, chłopcze. 147 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 Dziewczyno. 148 00:06:58,085 --> 00:07:02,881 Okej, ale najpierw pokażę ci moc gry, starcze. 149 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 Weź kontroler. 150 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 Okej, to jest myszka. 151 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 Zaczniemy od początku. 152 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 Teraz rozwalam krążownik. 153 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 Misja wykonana. Ale czad. 154 00:07:19,064 --> 00:07:22,150 W kampanii jest wszystko, co podoba mi się w Cold Alliance 2. 155 00:07:22,234 --> 00:07:24,778 Ma mega misje, dobre sterowniki 156 00:07:24,862 --> 00:07:28,657 i najlepszą grafikę wśród MMORPG na rynku. 157 00:07:28,740 --> 00:07:31,076 Już gra w grę konkurencji? 158 00:07:31,159 --> 00:07:33,495 Widać gówno popłynęło w dół rzeki. 159 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 Dopiero zacząłem grać, 160 00:07:34,955 --> 00:07:39,418 ale jestem skłonny dać tej grze cztery i pół dziury w D. 161 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 Co? Od raz dał im cztery i pół? 162 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 I pół? 163 00:07:42,880 --> 00:07:44,715 To nie ma sensu! Czym jest połówka? 164 00:07:44,798 --> 00:07:47,050 - To czemu nie dziesięć? - Nie wiem. 165 00:07:47,134 --> 00:07:48,635 - Czemu nie 20? - Tak. 166 00:07:48,719 --> 00:07:51,847 Milion dziur w D! Milion dziur w D dla wszystkich! 167 00:07:51,930 --> 00:07:53,891 To tylko biznes. Złożyli mu dobrą ofertę. 168 00:07:53,974 --> 00:07:57,853 Nie wierzę, że firmy otwarcie płacą dzieciakom. 169 00:07:57,936 --> 00:08:00,397 Dlaczego gracze się nie wkurzają? 170 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 Nie bądź naiwna, dobra? 171 00:08:02,232 --> 00:08:04,735 Nawet fani wiedzą, że streamerzy się tak dogadują. 172 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 I nie łudź się, 173 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 też musimy zapłacić, jeśli chcemy jakości. 174 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 A co tu dokładnie jest jakością? 175 00:08:11,658 --> 00:08:14,411 Brawa dla LOL_Trevora! 176 00:08:14,494 --> 00:08:16,330 Chcecie zobaczyć ogień? 177 00:08:16,413 --> 00:08:17,289 Tak! 178 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Dobra. 179 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 LOL! 180 00:08:27,257 --> 00:08:28,091 ZWYCIĘSTWO 181 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Kocham was. Dziękuję bardzo. 182 00:08:29,718 --> 00:08:32,385 Pamiętajcie, śmiejcie się w głos, żyjcie na całego... 183 00:08:34,222 --> 00:08:35,224 kochajcie na całego. 184 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 LOL! 185 00:08:41,020 --> 00:08:43,023 Tak! 186 00:08:43,106 --> 00:08:45,025 Do zobaczenia! Dzięki! Nara! 187 00:08:47,528 --> 00:08:50,155 - Co za dupek. -Tak, gnojek. 188 00:08:50,239 --> 00:08:52,991 Ale to LOL_Trevor. Ma solidną bazę fanów. 189 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 Jest wkurzająco pozytywny, a do tego uroczy. 190 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 Ja się zajmę negocjacjami. 191 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 Przedstawimy mu ofertę 192 00:08:59,915 --> 00:09:02,835 i wyjdziemy, nim odpowie. Standardowa zagrywka. 193 00:09:05,379 --> 00:09:07,422 Przepraszam, dzieci. 194 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Hej, LOL_Trevor? 195 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Jak leci? Miło cię poznać. Jestem Brad. To moi koledzy. 196 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 Jesteśmy tu z ramienia Mythic Quest. 197 00:09:16,849 --> 00:09:19,351 Tak, But w Kupie was olał, nie? 198 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 Dlatego tu jesteśmy. 199 00:09:20,519 --> 00:09:22,437 Mam nadzieję, że uda nam się dogadać, 200 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 by załatać dziurę pozostawioną przez Buta. 201 00:09:25,649 --> 00:09:29,736 Przepraszam. Nie porozmawiamy o wielkim, groźnym delikwencie po prawej? 202 00:09:29,820 --> 00:09:32,281 To mój ochroniarz. Nic nie powie. 203 00:09:33,115 --> 00:09:34,366 Czuję się bezpieczniej. 204 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 A ja nie. 205 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 Ja też nie. 206 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 Siadajcie. 207 00:09:38,662 --> 00:09:39,913 Myślę... 208 00:09:39,997 --> 00:09:41,665 - Wiesz co? Postoję. - Dobra. 209 00:09:42,291 --> 00:09:45,294 Co powiesz na zagranie nową bronią z aktualizacji, 210 00:09:45,377 --> 00:09:46,879 którą wprowadzamy za miesiąc? 211 00:09:46,962 --> 00:09:49,131 Za, nie wiem, 5000 dolarów? 212 00:09:49,214 --> 00:09:52,134 Mam dość dolarów. Teraz przyjmuję procenty. 213 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 Słucham? 214 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Powiedział, że ma dość dolarów. Teraz przyjmuje procenty. 215 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 Nie, słyszałem. 216 00:09:59,016 --> 00:10:02,686 Sprzedaję broń, chcę 10 procent od przychodu brutto. 217 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 Jeśli ma sprzedawać broń, chce... 218 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 - Nie, słyszałem. - Okej. 219 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 Po prostu przetwarzam. 220 00:10:12,863 --> 00:10:15,490 - Przychód brutto... - Wiem, co to jest, okej? 221 00:10:15,574 --> 00:10:17,743 To między mną a Trevorem. Załatwimy to. 222 00:10:17,826 --> 00:10:20,204 - Nie jest mi to znane. - Nudzi się. 223 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 Nie nudzi się. To dla mnie nowe. 224 00:10:22,372 --> 00:10:24,917 - To taktyka negocjacyjna? - Zamknijcie się. 225 00:10:25,000 --> 00:10:26,585 - Załatwię to. - Okej. 226 00:10:26,668 --> 00:10:29,296 10% albo nici z umowy. 227 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 Zastanówcie się. 228 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 Chodź, Liam. 229 00:10:42,100 --> 00:10:43,101 Co się stało? 230 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 Wygląda, że przedstawił ci ofertę i wyszedł, nim odpowiedziałeś. 231 00:10:47,981 --> 00:10:49,441 Standardowa zagrywka. 232 00:10:59,910 --> 00:11:03,705 Przyznaję, że tworzenie gier to głównie męskie zajęcie, 233 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 ale staramy się to zmienić. 234 00:11:06,083 --> 00:11:10,295 Dlatego zatrudniliśmy takie osoby jak... Michelle! 235 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 Cześć, Michelle. 236 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Michelle jest programistką. 237 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 - Jedną z dwóch. - Dzięki, Jo. 238 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 Powiesz dziewczynkom, nad czym pracujesz? 239 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 Nad moim CV. 240 00:11:21,431 --> 00:11:24,685 To żart. Michelle ma specyficzne poczucie humoru. 241 00:11:24,768 --> 00:11:27,729 Okej, powiedz dziewczynkom, 242 00:11:27,813 --> 00:11:30,148 jak to jest być kobietą w dziale technicznym? 243 00:11:30,232 --> 00:11:33,068 Pewnie. O czym dokładnie mam mówić? 244 00:11:33,151 --> 00:11:35,988 O tym, że pracuję dwa razy więcej za mniej pieniędzy 245 00:11:36,071 --> 00:11:39,867 czy o tym, że nie dostanę awansu, bo to męskie środowisko? 246 00:11:39,950 --> 00:11:44,329 Okej, to nie jest dokładnie to, co chcielibyśmy przekazać. 247 00:11:44,413 --> 00:11:45,914 Może ty opowiesz, 248 00:11:45,998 --> 00:11:48,667 jak to jest być kobietą w męskim świecie? 249 00:11:51,170 --> 00:11:53,755 Raczej nie. Kontynuuj. 250 00:11:53,839 --> 00:11:55,591 Super. Dzięki za pozwolenie. 251 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 Nieważne, jak mądre jesteście ani jak ciężko pracujecie, 252 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 wasi szefowie będą was traktować inaczej, 253 00:12:02,097 --> 00:12:03,724 bo jesteście kobietami. 254 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 Chyba że szefem jest kobieta. Jak Poppy. 255 00:12:07,269 --> 00:12:10,772 Mówiłam o Poppy. Nienawidzi mnie, bo jestem kobietą. 256 00:12:11,148 --> 00:12:13,734 Ponieważ walczymy o te same stanowiska, 257 00:12:13,817 --> 00:12:15,986 ostro ze sobą rywalizujemy, 258 00:12:16,069 --> 00:12:19,698 co musimy robić, żeby przetrwać. 259 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 Więc nie winię za to Poppy. 260 00:12:22,159 --> 00:12:25,245 Ale nienawidzę jej bardziej niż kogokolwiek na świecie. 261 00:12:25,329 --> 00:12:30,542 Czy możemy trzymać się tematu i powiedzieć coś inspirującego? 262 00:12:30,626 --> 00:12:34,796 Jasne. Dziewczyny, oto najważniejsza rada, jaką mogę wam dać. 263 00:12:34,880 --> 00:12:36,006 Spójrzcie w lewo. 264 00:12:36,089 --> 00:12:37,633 A teraz w prawo. 265 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 To wasza konkurencja. 266 00:12:41,011 --> 00:12:42,304 Nie przyjaciółka. 267 00:12:42,971 --> 00:12:44,556 Będziecie musiały walczyć. 268 00:12:45,349 --> 00:12:47,809 Nie fizycznie. To robią faceci. 269 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 Emocjonalnie. Tutaj. 270 00:12:50,437 --> 00:12:52,147 - Wystarczy. - Mam więcej. 271 00:12:52,231 --> 00:12:55,692 Nie wątpię i szanuję to, ale musimy poznać inne kobiety. 272 00:12:55,776 --> 00:12:57,402 - Tak? - Tak. Chodźmy. 273 00:12:57,486 --> 00:12:58,487 Nie ma nikogo innego. 274 00:12:58,570 --> 00:13:00,280 Może jest ktoś bardziej pozytywny? 275 00:13:00,364 --> 00:13:02,491 Tak. Wiem, do kogo możemy iść. 276 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 O rety! 277 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 Co za niespodzianka! Kim wy jesteście? 278 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 To młode kobiety z Dziewczyny potrafią programować... 279 00:13:10,165 --> 00:13:11,208 Cześć, Sue. 280 00:13:11,291 --> 00:13:13,961 ...i są tu, by zainspirowały je pracownice. 281 00:13:14,336 --> 00:13:17,214 Inspiracja? Szukajcie jej w dobrej książce. 282 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 Ja mam inspirację tutaj. 283 00:13:19,424 --> 00:13:20,634 - Sue? - To jest... Tak? 284 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 - Praca. - Praca? Okej. 285 00:13:22,886 --> 00:13:25,472 - Opowiedz im o pracy. - Okej. Jasne. 286 00:13:25,556 --> 00:13:29,685 Dziewczęta, wspaniale was tu widzieć. 287 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 Przyda nam się więcej dziewczyn w grach. 288 00:13:33,272 --> 00:13:34,106 Co to? 289 00:13:34,189 --> 00:13:39,236 Nie. To, skarbie, jest opinia gracza. 290 00:13:39,319 --> 00:13:40,362 Co pani tu robi? 291 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 Jestem managerką społeczności. 292 00:13:42,197 --> 00:13:44,283 Tak. Sue ma bardzo ciekawą pracę. 293 00:13:44,366 --> 00:13:45,742 Komunikuje się z graczami, 294 00:13:45,826 --> 00:13:49,121 by dowiedzieć się, co im się podoba, a co nie. 295 00:13:49,204 --> 00:13:52,040 A nie podoba im się wiele rzeczy. 296 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 Czasem się zastanawiam, czemu grają. 297 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 Jak wygląda twój dzień? 298 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 Jak to ująć? Okej. 299 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Dziewczęta... 300 00:14:01,008 --> 00:14:03,802 wiecie, jak to jest, gdy jesteście tak złe, 301 00:14:03,886 --> 00:14:06,638 że chcecie krzyczeć w poduszkę? 302 00:14:06,722 --> 00:14:08,432 Gdy zdenerwujecie się na mamę? 303 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 Nasza społeczność graczy 304 00:14:11,143 --> 00:14:12,686 jest trochę jak ich mama. 305 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 I poduszka. 306 00:14:15,522 --> 00:14:16,815 Jesteś bardzo miła. 307 00:14:17,149 --> 00:14:18,192 Chcę robić to co ty. 308 00:14:18,275 --> 00:14:19,443 Nie! 309 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Nie. 310 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 Nie. 311 00:14:29,995 --> 00:14:32,331 I to jest... Sue. 312 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 Ma naprawdę prostą konstrukcję 313 00:14:39,922 --> 00:14:43,008 i zobaczycie, że odpowiada na wasz dotyk prawie od razu. 314 00:14:43,091 --> 00:14:45,260 Ale fajne jest to, 315 00:14:45,344 --> 00:14:47,513 że zapewnia proceduralne generowanie poziomów... 316 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 Cześć. 317 00:14:49,515 --> 00:14:50,516 Cześć. 318 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 Stworzyłaś tę grę? 319 00:14:54,311 --> 00:14:55,395 Tak. 320 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 Spoko. Robi wrażenie. 321 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Czy to Mężczyzna w masce? 322 00:15:00,734 --> 00:15:02,945 - Tak. - Idealnie. Niesamowite. 323 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 Wiem. Fajnie wygląda, gdy włożę maskę, ale trudno jest ją... 324 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 - O Boże. Roscoe, zgadza się? - Tak. 325 00:15:08,659 --> 00:15:10,452 Tak! Dobra! 326 00:15:10,953 --> 00:15:14,581 Pracuję przy Mythic Quest. 327 00:15:14,665 --> 00:15:16,083 Jestem głównym inżynierem. 328 00:15:16,959 --> 00:15:18,418 Jesteś Poppy Li? 329 00:15:18,961 --> 00:15:19,920 Tak. 330 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 Ale czadowo. 331 00:15:23,257 --> 00:15:24,383 Tak. 332 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 - Jesteś znana. - Wiem. 333 00:15:25,843 --> 00:15:26,760 - Jesteś legendą. - Tak. 334 00:15:26,844 --> 00:15:28,095 - Masz wielki talent. - Tak. 335 00:15:28,178 --> 00:15:30,264 - Dorastałam, grając w twoją grę. - Wystarczy. 336 00:15:30,347 --> 00:15:35,269 Szukamy streamera, który pomógłby promować grę. 337 00:15:35,352 --> 00:15:38,438 I ufam tutaj swoim przeczuciom, 338 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 ale myślę, że nadałabyś się idealnie. 339 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 - Naprawdę? - Tak. 340 00:15:42,568 --> 00:15:46,905 Kocham Mythic Quest. To najpiękniej zaprojektowana gra. 341 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 Zgadza się. 342 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 Teraz na bank będę mieć ponad 200 subskrybentów! 343 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 Masz mniej niż 200 subskrybentów? 344 00:15:54,913 --> 00:15:56,039 Do czego jest ta kolejka? 345 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Do łazienek. 346 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 Nie wiem, po co przychodzę. 347 00:16:00,169 --> 00:16:02,212 Nie potrafię zdobywać nowych fanów. 348 00:16:02,296 --> 00:16:04,381 Czasem... Dokąd idziesz? 349 00:16:06,300 --> 00:16:07,676 - Hej, Poppy! - Hej. 350 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 - Świetnie się bawię. - Super. 351 00:16:09,511 --> 00:16:11,221 Nawet nie wiem, po co tu stoję. 352 00:16:11,305 --> 00:16:13,223 Ale wiesz co? Na pewno jest super. 353 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 Stoisz w kolejce do łazienki. I to męskiej. 354 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 No cóż. 355 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 Pójdziesz ze mną kupić koszulki MQ? 356 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 Wiesz, że możesz je dostać za darmo w pracy? 357 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 Tak, ale mają edycję specjalną 358 00:16:25,319 --> 00:16:27,029 tylko na konwent i naprawdę ją chcę. 359 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 Baw się dobrze i stój, w ilu kolejkach chcesz. 360 00:16:29,907 --> 00:16:31,408 Ja pójdę po kiepskiego precla. 361 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 Nie są kiepskie. Są świetne. 362 00:16:33,493 --> 00:16:35,037 - Serio? - Zjadłam już cztery. 363 00:16:35,120 --> 00:16:37,164 - To dużo precli... - Wiem, jestem pełna. 364 00:16:37,247 --> 00:16:38,290 ...jak na taką małą osóbkę. 365 00:16:39,374 --> 00:16:42,461 O tak. Widzę! 366 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 Co, do diabła? Paladyn mnie zabił! 367 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 Gnojek. 368 00:16:47,841 --> 00:16:50,010 C.W. pomścij mnie. 369 00:16:50,844 --> 00:16:52,554 - Walnij go zaklęciem. - Tak. 370 00:16:52,638 --> 00:16:54,181 - Teraz. - Tak. 371 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 Przyłóż mu łopatą! 372 00:16:55,933 --> 00:16:56,934 Jeszcze raz. 373 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 O Boże. Już prawie nie żyje! Jeszcze raz! 374 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 MISJA ZAKOŃCZONA 375 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 Zabiłeś go! Pomściłeś mnie! 376 00:17:02,314 --> 00:17:05,400 Hurra! Pomściłem śmierć członkini gildii 377 00:17:05,483 --> 00:17:08,153 i przejąłem kontrolę nad ziemią. To było ekscytujące! 378 00:17:08,737 --> 00:17:11,740 Czuję się jak Beowulf, gdy zabił Grendela. 379 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 Nie widziałam Beowulfa. 380 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 Widziałam? To wspaniały poemat. 381 00:17:16,912 --> 00:17:18,539 To też poemat? 382 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 Szlag. 383 00:17:20,165 --> 00:17:21,665 Masz jakieś wykształcenie? 384 00:17:22,501 --> 00:17:24,586 Nie, mam licencjat ze studiów kobiecych. 385 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 - Studia kobiece, co? - Tak. 386 00:17:26,296 --> 00:17:28,382 A co to dokładnie jest? 387 00:17:29,132 --> 00:17:33,053 To program akademicki, który... śledzi doświadczenia kobiet 388 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 i ich wkład w... 389 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 Cofam pytanie. 390 00:17:36,890 --> 00:17:40,853 Słuchaj, rzecz w tym, że właśnie stworzyliśmy historię. 391 00:17:40,936 --> 00:17:43,438 I byliśmy zaangażowani, bo byliśmy jej częścią. 392 00:17:43,522 --> 00:17:45,315 To, co mówi Ian, jest prawdą. 393 00:17:46,233 --> 00:17:48,944 Tak, ale wciąż czegoś brakuje, prawda? 394 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 Rozsiądź się, milady. 395 00:17:54,241 --> 00:17:56,910 Pokażę ci coś wspaniałego. 396 00:18:03,333 --> 00:18:05,627 Poppy? Jesteś Poppy Li, prawda? 397 00:18:05,711 --> 00:18:06,628 Tak. 398 00:18:06,712 --> 00:18:09,423 Jestem Dan Williams, producent z Cold Alliance Studios. 399 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 Cold Alliance? Spierdalaj. 400 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 Jesteśmy fanami twojej pracy. 401 00:18:14,553 --> 00:18:17,472 Dziękuję! Ja waszej też. 402 00:18:17,556 --> 00:18:19,808 Właśnie kazałaś mi spierdalać. 403 00:18:19,892 --> 00:18:22,186 Zanim wiedziałam, że mnie lubisz. 404 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 Aktualizacja z łopatą była genialna. 405 00:18:26,481 --> 00:18:30,652 Dziękuję. Zmienienie jej w broń było pomysłem Iana. 406 00:18:30,736 --> 00:18:32,821 Miałem na myśli kopanie. 407 00:18:32,905 --> 00:18:36,783 To był nowatorski sposób wprowadzenia zmian w środowisku. 408 00:18:37,326 --> 00:18:38,869 Skąd wiedziałaś, że będzie super? 409 00:18:39,870 --> 00:18:43,248 Nie wiem. Zrobiłam to, co mi podpowiadało przeczucie. 410 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Masz dobre przeczucia. 411 00:18:45,292 --> 00:18:48,962 Tak. Przepraszam. Dan, zgadza się? 412 00:18:49,046 --> 00:18:50,672 - Tak, Dan Williams. - Spoko. 413 00:18:50,756 --> 00:18:53,133 Słuchaj, nie chcę ci zajmować czasu. 414 00:18:53,217 --> 00:18:56,553 Szukamy nowego dyrektora kreatywnego 415 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 i uważam, że świetnie byś się nadawała. 416 00:18:59,306 --> 00:19:00,432 Dyrektora kreatywnego? 417 00:19:02,726 --> 00:19:04,895 Nie szukam nowej pracy. 418 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 I ukradliście już Buta w Kupie... 419 00:19:06,772 --> 00:19:10,150 Cóż mogę rzec? Gdy widzimy talent, łapiemy go. 420 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 Spoko. Dzięki. 421 00:19:14,363 --> 00:19:17,074 Nie ma za co. Mam nadzieję, że się odezwiesz. 422 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 - Trzymaj się. - Okej. 423 00:19:20,661 --> 00:19:22,871 Poppy! 424 00:19:22,955 --> 00:19:27,626 Udało się. Znalazłem streamera. Przedstawiam Byrona. 425 00:19:28,502 --> 00:19:31,547 Byron gra w gry MMORPG od 20 lat. 426 00:19:31,630 --> 00:19:33,507 I nigdy mu za to nie płacono. 427 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 A do tego jest moim fanem. 428 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 Jest geniuszem. 429 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 Ten gość ma tysiąc lat według streamerów. 430 00:19:39,680 --> 00:19:41,390 - Słuchajcie! - Hej. 431 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 Koniec problemów ze streamerem. 432 00:19:44,393 --> 00:19:45,853 Super. Kolejny czterdziestolatek. 433 00:19:45,936 --> 00:19:47,437 Żeby przypadkiem nie kobieta. 434 00:19:47,521 --> 00:19:50,148 W grach nie ma czterdziestolatek. To fakt. 435 00:19:50,232 --> 00:19:52,359 A Stephen nie jest streamerem. 436 00:19:52,442 --> 00:19:53,443 Stephen? 437 00:19:54,778 --> 00:19:56,405 - Przepraszam. - Okej. 438 00:19:58,240 --> 00:19:59,992 Poznajcie Aiko. 439 00:20:00,450 --> 00:20:02,619 Aiko jest przyszłością streamingu. 440 00:20:02,703 --> 00:20:05,539 Model 3D, który mogę w pełni kontrolować. 441 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 Jednorazowy wydatek. 442 00:20:06,707 --> 00:20:09,334 Nie starzeje się i nie dostaje lepszych ofert. 443 00:20:09,418 --> 00:20:13,046 Możemy jej kazać robić cokolwiek zechcemy. 444 00:20:13,130 --> 00:20:14,173 Aiko jest szczęśliwa! 445 00:20:14,256 --> 00:20:16,300 Czyli chcesz zbudować kobietę. 446 00:20:16,758 --> 00:20:19,219 - Jak w Dziewczynie z komputera. - Właśnie. 447 00:20:19,303 --> 00:20:21,680 - Co to Dziewczyna z komputera? - Boże! 448 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 Cholera, Poppy. 449 00:20:23,557 --> 00:20:25,309 - Small Wonder? - Jak Small Wonder. 450 00:20:25,392 --> 00:20:26,518 Nie wiem, co to jest. 451 00:20:26,602 --> 00:20:27,603 - Co? - Boże. 452 00:20:27,686 --> 00:20:30,147 To, że coś jest stare, nie znaczy, że fajne. 453 00:20:30,230 --> 00:20:31,064 - Co? - Czy ty... 454 00:20:31,148 --> 00:20:33,275 Czy ty rozumiesz naszą kulturę? 455 00:20:33,358 --> 00:20:34,443 - Nieważne. - Jaką kulturę? 456 00:20:34,526 --> 00:20:35,360 Okropność. 457 00:20:35,444 --> 00:20:38,197 To trochę dziwaczne. Mój gość jest lepszy. 458 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 Twój gość ma nadajnik na kostce. 459 00:20:43,744 --> 00:20:46,413 Byron! Po co to masz? 460 00:20:47,748 --> 00:20:49,458 - No więc... - Nie chcę wiedzieć. 461 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Nikt nie chce. 462 00:20:50,626 --> 00:20:52,211 Róbcie, co chcecie. 463 00:20:52,294 --> 00:20:53,879 Idę do domu. Gdzie mój kierowca? 464 00:20:53,962 --> 00:20:55,589 - Czyli Aiko? - Nie. 465 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 Dana, chodź. Idziemy. 466 00:21:01,553 --> 00:21:03,388 Czekaj. Muszę skończyć. 467 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 Grasz w Mythic Quest? 468 00:21:05,682 --> 00:21:07,518 Możesz to robić w biurze. 469 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Zaraz zdobędę kolejny poziom, a gdy się uda, 470 00:21:10,395 --> 00:21:12,523 będę mogła zdobyć Wielki Trójząb Tethys, 471 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 który zadaje nieziemskie obrażenia. 472 00:21:15,317 --> 00:21:16,151 No dobra. 473 00:21:16,235 --> 00:21:20,197 Łączone ataki. Bez obaw, wymiatam w walkach. 474 00:21:22,366 --> 00:21:23,367 O mój Boże. 475 00:21:28,205 --> 00:21:31,750 A jeśli wam powiem, że znalazłam nowego streamera? 476 00:21:31,834 --> 00:21:34,336 Jest idealna. Zna grę na wylot. 477 00:21:34,419 --> 00:21:36,338 Przypada do gustu młodym ludziom. 478 00:21:36,421 --> 00:21:38,006 Jest świetna! 479 00:21:38,090 --> 00:21:41,927 O Boże. Mówi o sobie. To takie smutne. 480 00:21:42,010 --> 00:21:43,971 Mówiłem, że to zrobi. 481 00:21:44,054 --> 00:21:46,640 Jesteś o jakieś 15 lat za stara. 482 00:21:47,099 --> 00:21:49,726 Dana jest nową streamerką. 483 00:21:49,810 --> 00:21:52,688 Ona jest za ładna. Nikt nie uwierzy, że gra w gry. 484 00:21:52,771 --> 00:21:55,524 Ale prawda jest taka, że gra. 485 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 Twoja nie istnieje. 486 00:21:57,109 --> 00:21:59,403 - Pop, jesteś świetna. - Tak. 487 00:21:59,486 --> 00:22:01,071 - W czymś specyficznym. - Tak. 488 00:22:01,154 --> 00:22:04,324 To tak, jakbym ja był malarzem, a ty moim ulubionym pędzlem. 489 00:22:04,408 --> 00:22:06,869 Okej, czekaj. Sprowadzasz to wszystko 490 00:22:06,952 --> 00:22:08,662 do pędzla i... Ja nie... 491 00:22:08,745 --> 00:22:12,040 Chodźcie tu i zobaczcie, jak Dana gra. 492 00:22:12,124 --> 00:22:13,709 Tłum stoi wokół niej. 493 00:22:13,792 --> 00:22:16,003 Pójdziemy tam i podejmiemy decyzję. 494 00:22:16,086 --> 00:22:17,713 Nie, chodźcie ze mną. 495 00:22:17,796 --> 00:22:19,298 - Do zobaczenia w biurze. - Dzięki. 496 00:22:19,381 --> 00:22:22,009 Naprawdę uważam, że mam rację. 497 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 Masz rację. 498 00:22:51,622 --> 00:22:56,084 To wzruszające, słodko-gorzkie uwieńczenie historii. 499 00:22:57,920 --> 00:23:00,088 C.W., jesteś dobrym pisarzem. 500 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 Nie wiedziałam, że to nasza gra. 501 00:23:01,882 --> 00:23:03,050 To nie nasza. 502 00:23:03,634 --> 00:23:06,762 To z Red Dead Redemption II. 503 00:23:09,139 --> 00:23:10,682 Nie napisałeś tego? 504 00:23:11,225 --> 00:23:12,518 A inne? 505 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 To był Assassin's Creed. 506 00:23:14,478 --> 00:23:16,355 A wcześniej Last of Us. 507 00:23:17,481 --> 00:23:18,982 Żadna nie jest twoja? 508 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Niestety nie. 509 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 To po co je oglądaliśmy? 510 00:23:23,737 --> 00:23:26,448 By pokazać ci moc historii. 511 00:23:29,034 --> 00:23:33,121 Niestety czuję się jak obcy na obcej ziemi 512 00:23:33,205 --> 00:23:38,877 i jeszcze nie osiągnąłem takiego poziomu emocjonalnego oddźwięku. 513 00:23:40,504 --> 00:23:45,884 Poza moimi powieściami, za które dostałem nagrodę Nebula. 514 00:23:45,968 --> 00:23:47,261 Skąd to się wzięło? 515 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Nieistotne. 516 00:23:49,638 --> 00:23:51,765 Otworzyłaś mi oczy. 517 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 Teraz wiem, że muszę zaangażować się w grę 518 00:23:54,810 --> 00:23:57,855 na najbardziej podstawowym poziomie, czyli grając w nią. 519 00:23:58,939 --> 00:24:04,403 A to odblokuje napływ nowych historii na kolejne lata. 520 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 Wejdźcie tutaj. 521 00:24:07,364 --> 00:24:10,784 Spróbujemy jeszcze raz. Sprawdzimy, czy pojawiły się jakieś panie. 522 00:24:10,868 --> 00:24:13,537 Jak to się stało, że pracuje tu tylu kolesi? 523 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Chwila. 524 00:24:16,957 --> 00:24:20,836 Testerzy! Tak! Chodźcie. 525 00:24:20,919 --> 00:24:26,675 Wśród naszych testerów jest nie jedna, ale dwie kobiety. 526 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 To nie są dwie kobiety. 527 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Świetnie się bawiliśmy. 528 00:24:31,597 --> 00:24:34,558 Ona pokazała mi swoje, a ja jej swoje. 529 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 Na początku było dziwnie, bo jest stary. 530 00:24:37,019 --> 00:24:39,021 Ale on dobrze wie, co robi. 531 00:24:39,396 --> 00:24:40,564 Płakała. 532 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 Płakałam. On też płakał. 533 00:24:42,357 --> 00:24:44,234 Tak. Wejdźcie, dziewczęta. 534 00:24:44,318 --> 00:24:45,402 Nie wchodźcie tam! 535 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 - Okej. Wystarczy. - Wystarczy! 536 00:24:47,863 --> 00:24:49,072 - Idziemy. - Tak. 537 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 Poppy! 538 00:24:56,997 --> 00:24:59,041 Dostałaś SMS-a? Mamy wycieczkę. 539 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 To dziś? 540 00:25:00,334 --> 00:25:03,170 Nie miałaś przeczucia, żeby sprawdzić kalendarz. 541 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Kurde! Zapomniałam. 542 00:25:04,922 --> 00:25:08,425 Żadnych wymówek. Te dziewczynki trzeba zainspirować. 543 00:25:08,509 --> 00:25:10,969 - Jeśli potrzeba inspiracji... - Nie ty. 544 00:25:11,053 --> 00:25:13,180 Jesteś ostatnią osobą, której powinny słuchać. 545 00:25:13,263 --> 00:25:14,973 Muszą porozmawiać z kimś, 546 00:25:15,057 --> 00:25:18,185 kto wie, jak to jest być dziewczyną, która kocha gry. 547 00:25:18,268 --> 00:25:20,687 Z kimś, kto pogada z nimi na ich poziomie. 548 00:25:20,771 --> 00:25:23,106 - Boże, to smutne. - Mówi o sobie? 549 00:25:23,190 --> 00:25:25,859 Ta, znowu. Wstyd mi. Czuję się niekomfortowo. 550 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 Nie mówię o sobie! 551 00:25:29,863 --> 00:25:31,573 Mówię o Danie. 552 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 Dawaj. 553 00:25:37,955 --> 00:25:40,123 Cześć, dziewczyny. 554 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 To jest Dana. Pracuje tu. 555 00:25:44,545 --> 00:25:45,879 Co robisz? 556 00:25:47,297 --> 00:25:48,549 Gram w gry wideo. 557 00:25:49,049 --> 00:25:51,009 To twoja praca? Ale czad! 558 00:25:51,093 --> 00:25:52,135 Super! 559 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 Tak, mega. 560 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 Ale czasem jest ciężko. 561 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 To dziwne, że to normalna praca. 562 00:26:03,939 --> 00:26:08,819 Ale gram, żeby gra była lepsza dla naszych fanów i płacą mi za to. 563 00:26:09,695 --> 00:26:11,405 Nie ma tu wielu kobiet, 564 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 ale zatrudnili mnie i moją przyjaciółkę, Rachel, więc się starają. 565 00:26:18,370 --> 00:26:22,332 I powiem szczerze, że czasem trudno być tu dziewczyną. 566 00:26:23,125 --> 00:26:28,380 Ale nie poddam się, bo kocham swoją pracę i jestem dobra. 567 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 - Rozumiecie? - Tak. 568 00:26:30,465 --> 00:26:31,592 Jestem w tym dobra. 569 00:26:34,720 --> 00:26:37,639 I wiecie co jeszcze? Nachylcie się. 570 00:26:41,310 --> 00:26:47,900 Jestem tak dobra, że gdy gram przeciwko chłopakom, skopuję im tyłki. 571 00:26:48,942 --> 00:26:50,402 Lubicie kopać tyłki, co? 572 00:26:50,485 --> 00:26:51,904 Tak! 573 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 To przyjdźcie tu pracować. 574 00:26:55,240 --> 00:26:58,035 Dziękuję, Dana. To było inspirujące. 575 00:26:58,118 --> 00:26:59,203 Nie ma sprawy. 576 00:26:59,786 --> 00:27:01,413 Nie ma za co. 577 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 - Chodźcie. - Pa. 578 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 Jasna cholera. 579 00:27:13,175 --> 00:27:14,760 Dana jest nową streamerką. 580 00:27:14,843 --> 00:27:17,513 Przekonała mnie, gdy powiedziała: „Ian jest geniuszem”. 581 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 Nie powiedziała tego. 582 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 - Powiedziała. - Nie. 583 00:27:21,391 --> 00:27:25,187 Poza tym mówiłam wam to jeszcze na konwencie. 584 00:27:25,270 --> 00:27:26,271 Tak? 585 00:27:26,855 --> 00:27:28,690 Tak! Nigdy mnie nie słuchacie. 586 00:27:28,774 --> 00:27:30,817 Przekażmy Danie dobre wieści. 587 00:27:30,901 --> 00:27:32,319 To będzie dobre uczucie. 588 00:27:32,402 --> 00:27:35,864 W byciu szefem fajne jest przekazywanie dobrych wieści. 589 00:27:48,502 --> 00:27:51,713 Cześć, Danie Williamsie. Pogadajmy. 590 00:27:52,673 --> 00:27:53,924 Mówi Poppy. Poppy Li. 591 00:27:55,717 --> 00:27:57,511 Przepraszam. A kiedy wróci? 592 00:27:58,679 --> 00:28:00,013 Tak, zostawię mój numer. 593 00:28:00,681 --> 00:28:01,849 Cześć, nieznajoma. 594 00:28:01,932 --> 00:28:05,519 Hej! Miałam dziwaczny dzień, ale był nawet spoko. 595 00:28:05,602 --> 00:28:08,939 Ja też. Ian i Brad poprosili, bym była nową streamerką. 596 00:28:10,065 --> 00:28:11,066 - Czekaj, co? - Tak! 597 00:28:11,149 --> 00:28:15,445 Przed chwilą. To trochę podejrzane być streamerką w miejscu pracy, nie? 598 00:28:15,529 --> 00:28:17,531 Ale jeśli to jest najlepsze dla gry... 599 00:28:18,448 --> 00:28:20,075 Tak. 600 00:28:20,158 --> 00:28:22,119 Nie będziemy już razem testować, 601 00:28:22,202 --> 00:28:24,329 ale to moja praca marzeń, więc... 602 00:28:25,789 --> 00:28:27,124 powinnam to zrobić? 603 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 Tak, zdecydowanie. 604 00:28:31,128 --> 00:28:32,129 - Powinnam, nie? - Tak. 605 00:28:32,212 --> 00:28:34,756 O Boże! To niesamowite. 606 00:28:34,840 --> 00:28:35,883 Muszę zadzwonić do mamy. 607 00:28:35,966 --> 00:28:37,885 Niesamowite. Okej. 608 00:28:41,638 --> 00:28:42,848 No dalej. Odbierz. 609 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Na razie. 610 00:28:44,016 --> 00:28:45,434 Mamo, hej! 611 00:28:45,517 --> 00:28:47,519 Nie zgadniesz, co się stało w pracy. 612 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 Pojechałam na konwent z Ianem, Bradem i Poppy. 613 00:29:57,631 --> 00:29:59,633 Napisy: Agnieszka Otawska