1 00:00:04,086 --> 00:00:06,924 Descarga de notícias do Tênis Cagado. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 DESCARGA DE NOTÍCIAS EXCLUSIVA DO TÊNIS CAGADO 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,343 CAGADA EXCLUSIVA 4 00:00:09,426 --> 00:00:13,555 Cagadinhas, cagadinhos, aqui é o Cagado. 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,769 Devem estar se perguntando por que não estou mostrando MJ hoje. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,896 Antes de falarmos nisso, só quero dizer 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 que jogo este jogo desde pequeno 8 00:00:22,773 --> 00:00:27,819 e ele sempre ocupará um lugar especial no meu coração. 9 00:00:27,903 --> 00:00:31,990 Porém, Busca Lendária não está mais me encantando, 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,784 então acho que é hora de mudar. 11 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 -Caramba. Minha nossa. -Por mais triste que seja dizer... 12 00:00:38,539 --> 00:00:44,044 não vou fazer stream de Busca Lendária... nunca mais. 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,465 Mas não tema, Nação do Cagado, pois tenho novidade à vista. 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,800 TÊNIS CAGADO ABANDONA BUSCA LENDÁRIA! 15 00:00:49,883 --> 00:00:50,759 Algo fresquinho. 16 00:00:50,843 --> 00:00:52,469 Espero que vocês venham comigo. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 Se o Cagado sair, eu também saio! Dane-se o BL. Cagado pra sempre! 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,347 Cagado saiu. Eu saio. 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 Fui! 20 00:00:58,809 --> 00:00:59,768 Caralho. 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Não acredito que estou fazendo isso. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,377 Não está entendendo. 23 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 O Cagado atraía tráfego, mas não o controlávamos. 24 00:01:28,172 --> 00:01:29,673 Se acharmos o streamer certo, 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 controlaremos a mensagem e o mensageiro. 26 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 E, pra isso, temos de nos rebaixar pra crianças? 27 00:01:34,178 --> 00:01:37,306 -É um admirável mundo novo, amigo. -Acho que sim. 28 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 Ainda existe quem jogue pelos motivos certos. 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 Olha só, o Mascarado! 30 00:01:42,644 --> 00:01:44,730 Olá, garotinho! Curti a fantasia! 31 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 Oi. 32 00:01:46,023 --> 00:01:47,274 Não sou um garotinho. 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,445 Sou... espera. 34 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 -Poppy. -Não, espera. 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,032 É uma grande revelação. 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 Alguém pode... Parece um clipezinho. 37 00:01:57,868 --> 00:01:59,494 -Certo. -Dá pra... Ai, meu Deus. 38 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 -Tira. Dá pra tirar? -Sim. 39 00:02:01,413 --> 00:02:03,624 Sou claustrofóbica. Está do lado certo? 40 00:02:03,707 --> 00:02:05,334 Pop, relaxa! Só relaxa. 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,294 -Tira o clipe! -Tudo bem. Respira. 42 00:02:07,711 --> 00:02:09,630 Oi! 43 00:02:11,673 --> 00:02:14,218 -O que é isso? -Desculpem por invadir o clube do Bolinha, 44 00:02:14,301 --> 00:02:16,470 mas sou chefe de departamento 45 00:02:16,553 --> 00:02:18,639 e devo ser incluída em decisões como esta. 46 00:02:18,722 --> 00:02:19,556 Qual é? 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,975 Interpretar personalidades, analisar pessoas... 48 00:02:22,059 --> 00:02:24,102 Não sei se você tem esses instintos, Pop. 49 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 Tenho ótimos instintos. 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 Sei, tipo fazer cosplay num evento sem cosplay. 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,942 E por que a tester? 52 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Trouxe todo mundo? Parece desespero. 53 00:02:32,277 --> 00:02:35,155 Eu trouxe a Dana porque ela entende. 54 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 Ela é jovem, é uma mulher que joga, 55 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 e, ao contrário de vocês, eu valorizo... 56 00:02:39,535 --> 00:02:41,662 -Ela precisava de carona. -É. 57 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 Tentei avisar sobre o cosplay, mas ela gritou comigo. 58 00:02:44,331 --> 00:02:46,542 Chega da sua voz, Dana. 59 00:02:47,167 --> 00:02:49,253 Vá explorar. 60 00:02:49,336 --> 00:02:50,295 Tudo bem. Tchau. 61 00:02:50,379 --> 00:02:51,421 -Tchau, Dana. -Tchau. 62 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 Divirta-se. 63 00:02:55,300 --> 00:02:58,428 Ian saiu, então é oficialmente o "Dia D". 64 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Dia do David. 65 00:03:00,347 --> 00:03:02,558 Podemos fazer o que quisermos, Jo. 66 00:03:03,600 --> 00:03:06,854 Quando chefes saem, os ratos se divertem. 67 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 Você não é o chefe? 68 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 É, sou, mas... sabe. 69 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 E chama a si mesmo de rato? 70 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 Às vezes. Alguém tem de ser o rato, senão o ditado... 71 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 Quer saber, Jo? 72 00:03:22,995 --> 00:03:27,875 Hoje não quero me explicar pra você. Está bem? 73 00:03:27,958 --> 00:03:31,336 David, eu não seria mais útil ajudando o Ian na StreamerCon? 74 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 Se sair agora, não pego trânsito. 75 00:03:33,088 --> 00:03:35,007 Jo. Certo. 76 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 Vamos esclarecer. Você é minha assistente. 77 00:03:38,177 --> 00:03:40,512 Vive pra servir a mim e aos meus caprichos. 78 00:03:40,596 --> 00:03:44,057 Fale só se eu pedir. E... 79 00:03:46,810 --> 00:03:48,228 -Sim? -Oi, David, 80 00:03:48,312 --> 00:03:51,273 tem um bando de garotas aqui na frente, da Código das Garotas. 81 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 Dizem que têm uma visita agendada. 82 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 Merda, isso era hoje? 83 00:03:55,277 --> 00:03:56,653 -Não é qualquer... -Esse. 84 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Olha só isso. 85 00:03:58,322 --> 00:03:59,489 Cadê minhas garotas? 86 00:03:59,573 --> 00:04:02,034 -Oi! Como vai? -Olá. Venham. 87 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 Meu nome é David Brittlesbee. 88 00:04:03,744 --> 00:04:04,953 -Oi. -Produtor executivo. 89 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 CÓDIGO 90 00:04:05,996 --> 00:04:08,415 Estou muito empolgado por estarem aqui. 91 00:04:08,498 --> 00:04:11,293 Escolheram a empresa certa, 92 00:04:11,376 --> 00:04:15,339 porque valorizamos as mulheres aqui no Busca Lendária. 93 00:04:15,422 --> 00:04:19,009 Nossa programadora-chefe é mulher. Poppy Li. 94 00:04:19,091 --> 00:04:21,011 E ela cuida da programação do jogo inteiro. 95 00:04:21,094 --> 00:04:22,012 Legal! 96 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Eu não vou mentir, 97 00:04:24,056 --> 00:04:26,099 terão que dar duro pra chegar ao nível dela, 98 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 se quiserem. 99 00:04:27,851 --> 00:04:29,811 Mas ela mesma vai falar sobre isso. 100 00:04:29,895 --> 00:04:31,855 -Quem quer ver uma programadora? -Eu! 101 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 Quem quer ver a melhor engenheira? 102 00:04:34,483 --> 00:04:35,400 Isso! 103 00:04:35,484 --> 00:04:37,694 -Vamos ver a Poppy! -Ela não está aqui. 104 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 -O quê? -Ela não está aqui. 105 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 Foi pra StreamerCon. 106 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 Por que não me disse? 107 00:04:45,577 --> 00:04:47,663 Porque só falo quando o senhor pede. 108 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Podemos conhecer outras programadoras? 109 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Sim. Claro. 110 00:04:54,294 --> 00:04:58,257 Temos várias mulheres trabalhando aqui, em vários cargos. 111 00:05:02,427 --> 00:05:05,722 Não nesta sala. Mas em outras. 112 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 Porque temos muitas mulheres. 113 00:05:07,307 --> 00:05:08,767 A Jo! Ela é mulher. 114 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 -Certo, Jo? -Sim. 115 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 Por que não diz às meninas o que você faz? 116 00:05:12,271 --> 00:05:15,774 Claro. Vivo só para servir a um homem, que é o David. 117 00:05:15,858 --> 00:05:18,151 Ela não é sempre assim, está bem? 118 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Normalmente ela não me ouve. 119 00:05:19,778 --> 00:05:22,364 Está assim porque pegou castigo 120 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 por semanas de insubordinação e... 121 00:05:26,535 --> 00:05:28,328 Não importa. É. 122 00:05:28,412 --> 00:05:29,705 Poppy vai voltar. 123 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 Enquanto isso, vamos conhecer as meninas! 124 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 Oba! 125 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 Vamos. Não nesta sala. Vamos pular esta. 126 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 Oi. Que foi, CW? 127 00:05:50,142 --> 00:05:53,729 Perdão. Eu me perdi no meu tédio. 128 00:05:54,897 --> 00:05:59,484 A ausência do Ian me faz vagar pelos corredores, me sentindo meio avulso. 129 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 -Eu sei como é. -Nunca estive aqui. 130 00:06:02,905 --> 00:06:07,659 Trabalhamos no mesmo lugar, mas existimos em mundos diferentes. 131 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 Acho que não é surpresa. 132 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 Sou velho, você é jovem. Sou homem, você é rapaz. 133 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Quê? Sou mulher. 134 00:06:14,374 --> 00:06:15,250 É mesmo? 135 00:06:16,960 --> 00:06:18,754 -Vou acreditar. -Valeu. 136 00:06:18,837 --> 00:06:21,173 O que você faz, exatamente? 137 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 Sério, cara? 138 00:06:23,675 --> 00:06:25,677 Eu testo o jogo procurando defeitos. 139 00:06:25,761 --> 00:06:27,763 Assim, quando vocês jogam, o jogo funciona. 140 00:06:27,846 --> 00:06:31,016 -Eu nunca joguei. -Nunca jogou o jogo? 141 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Lido com história e emoção, não com jogos. 142 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 Cara, quando um jogo é bom como este, 143 00:06:35,979 --> 00:06:38,398 jogar é uma experiência emocional também. 144 00:06:40,150 --> 00:06:45,197 Não me diga que jogar é mais emocionante do que uma boa cinemática. 145 00:06:45,280 --> 00:06:47,574 Cinemáticas são chatas. Eu pulo todas. 146 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Não! 147 00:06:50,744 --> 00:06:54,414 Vou te mostrar o poder de uma história, meu rapaz. 148 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 Garota. 149 00:06:58,085 --> 00:07:02,881 Tudo bem. Mas, antes, vou te mostrar o poder do jogo, velhote. 150 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 Pegue o controle. 151 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 Uau. Isso é um mouse. 152 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 Vamos começar pelo começo. 153 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 Acabei de detonar o cruzador. 154 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 Missão completa. É demais. 155 00:07:19,064 --> 00:07:22,150 Essa campanha tem tudo que eu amo no Cold Alliance 2. 156 00:07:22,234 --> 00:07:24,778 Missões incríveis, controles precisos 157 00:07:24,862 --> 00:07:28,657 e os gráficos mais irados do que qualquer outro MMORPG. 158 00:07:28,740 --> 00:07:31,076 Ele já está jogando nosso jogo rival? 159 00:07:31,159 --> 00:07:33,495 Acho que o merdinha foi rio abaixo. 160 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 Comecei a jogar agora, 161 00:07:34,955 --> 00:07:39,418 mas estou inclinado a dar quatro furicos e meio pra este jogo. 162 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 O quê? Quatro e meio logo de cara? 163 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 E meio? 164 00:07:42,880 --> 00:07:44,715 Não faz sentido! O que é meio furico? 165 00:07:44,798 --> 00:07:47,050 -Por que não dar dez? -Sei lá. 166 00:07:47,134 --> 00:07:48,635 -Por que não 20? -É. 167 00:07:48,719 --> 00:07:51,847 Um milhão de furicos! Um milhão de furicos pra todos! 168 00:07:51,930 --> 00:07:53,891 São negócios. Ele recebeu uma boa oferta. 169 00:07:53,974 --> 00:07:57,853 Não acredito que as empresas pagam esses moleques hoje em dia. 170 00:07:57,936 --> 00:08:00,397 Por que os gamers não reclamam? 171 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 Qual é. Não seja ingênua. 172 00:08:02,232 --> 00:08:04,735 Até os fãs sabem desses acordos. 173 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 E não se engane, 174 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 vamos ter de fazer o mesmo se quisermos qualidade. 175 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 O que é qualidade aqui? 176 00:08:11,658 --> 00:08:14,411 Palmas pro LOL_Trevor! 177 00:08:14,494 --> 00:08:16,330 Querem ver um pouco de fogo? 178 00:08:16,413 --> 00:08:17,289 Sim! 179 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Muito bem. 180 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 LOL! 181 00:08:27,257 --> 00:08:28,091 VITÓRIA 182 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Amo vocês. Muito obrigado. 183 00:08:29,718 --> 00:08:32,385 Lembrem-se: Riam pra valer, vivam pra valer... 184 00:08:34,222 --> 00:08:35,224 amem pra valer. 185 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 LOL! 186 00:08:41,020 --> 00:08:43,023 É! Isso aí! 187 00:08:43,106 --> 00:08:45,025 Até mais! Obrigado! Paz! 188 00:08:47,528 --> 00:08:50,155 -Mas que cretino. -É, é um merdinha. 189 00:08:50,239 --> 00:08:52,991 Mas é o LOL_Trevor. Tem muitos fãs. 190 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 Ele é positivo que dói. E muito fofo. 191 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 Eu conduzo a negociação. 192 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 Vamos falar nossas condições 193 00:08:59,915 --> 00:09:02,835 e sair antes que ele responda. Típica jogada de poder. 194 00:09:05,379 --> 00:09:07,422 Com licença, crianças. 195 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Ei, LOL_Trevor? 196 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 E aí, cara? Prazer. Eu sou Brad. Estes são meus colegas. 197 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 Viemos em nome do Busca Lendária. 198 00:09:16,849 --> 00:09:19,351 Sei, o Cagado largou vocês, não é? 199 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 É por isso que viemos. 200 00:09:20,519 --> 00:09:22,437 Esperamos fechar um acordo com você 201 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 pra preencher a brecha deixada pelo nosso amigo Cagado. 202 00:09:25,649 --> 00:09:29,736 Desculpe. Não falaremos com a presença ameaçadora à direita? 203 00:09:29,820 --> 00:09:32,281 É meu guarda-costas. Ele não fala. 204 00:09:33,115 --> 00:09:34,366 Ótimo. Me sinto mais seguro. 205 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 Eu não. 206 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 Nem eu. 207 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 Sentem-se. 208 00:09:38,662 --> 00:09:39,913 Eu acho... 209 00:09:39,997 --> 00:09:41,665 -Quer saber? Fico de pé. -Tudo bem. 210 00:09:42,291 --> 00:09:45,294 Bom, LOL, o que acha de jogar uma atualização de armas 211 00:09:45,377 --> 00:09:46,879 que vamos lançar mês que vem? 212 00:09:46,962 --> 00:09:49,131 Pensei em, sei lá... US$ 5 mil? 213 00:09:49,214 --> 00:09:52,134 Não negocio mais em dólares. Negocio porcentagens. 214 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 O quê? 215 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Ele não negocia mais em dólares, mas em porcentagens. 216 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 Eu ouvi. 217 00:09:59,016 --> 00:10:02,686 Vou vender suas armas. Quero 10% do lucro bruto. 218 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 Pra vender suas armas, ele quer 10%... 219 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 -Eu ouvi de novo. -Está bem. 220 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 Estou só processando. 221 00:10:12,863 --> 00:10:15,490 -Lucro bruto é... -Eu sei o que é, está bem? 222 00:10:15,574 --> 00:10:17,743 Isto é entre o Trevor e eu. Deixa com a gente. 223 00:10:17,826 --> 00:10:20,204 -Só não estou acostumado. -Está perdendo o cara. 224 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 Só não estou acostumado. Não é minha praia. 225 00:10:22,372 --> 00:10:24,917 -Isso é tática de negociação? -Fiquem quietos. 226 00:10:25,000 --> 00:10:26,585 -Deixem comigo. -Está bem. 227 00:10:26,668 --> 00:10:29,296 Dez por cento ou nada. 228 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 Vou deixar vocês pensarem. 229 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 Vem, Liam. 230 00:10:42,100 --> 00:10:43,101 O que foi isso? 231 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 Parece que ele deu as condições dele e saiu antes da sua resposta. 232 00:10:47,981 --> 00:10:49,441 Típica jogada de poder. 233 00:10:59,910 --> 00:11:03,705 Desenvolvimento de jogos é uma área dominada por homens, 234 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 mas estamos nos esforçando pra mudar isso. 235 00:11:06,083 --> 00:11:10,295 E é por isso que contratamos pessoas como... a Michelle! 236 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 Oi, Michelle. 237 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Uma das nossas incríveis programadoras. 238 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 -Uma de duas. -Obrigado, Jo. 239 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 Michelle, pode dizer às garotas o que está fazendo? 240 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 Meu currículo. 241 00:11:21,431 --> 00:11:24,685 É piada. Michelle tem um senso de humor peculiar. 242 00:11:24,768 --> 00:11:27,729 Pode dizer às meninas 243 00:11:27,813 --> 00:11:30,148 como é ser mulher na tecnologia? 244 00:11:30,232 --> 00:11:33,068 Claro. De que parte querem que eu fale? 245 00:11:33,151 --> 00:11:35,988 Sobre termos de trabalhar o dobro pra ganhar menos 246 00:11:36,071 --> 00:11:39,867 ou sobre não progredirmos porque é uma monocultura masculina? 247 00:11:39,950 --> 00:11:44,329 Não é bem essa a mensagem que estamos tentando passar. 248 00:11:44,413 --> 00:11:45,914 Talvez você queira falar 249 00:11:45,998 --> 00:11:48,667 sobre como é ser mulher num ramo dominado por homens? 250 00:11:51,170 --> 00:11:53,755 Não quero. Continue, por favor. 251 00:11:53,839 --> 00:11:55,591 Ótimo. Valeu pela permissão. 252 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 Por mais inteligentes ou esforçadas que vocês sejam, 253 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 seus chefes sempre vão tratar vocês com diferença 254 00:12:02,097 --> 00:12:03,724 por serem mulheres. 255 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 A menos que o seu chefe seja mulher. Como a Poppy. 256 00:12:07,269 --> 00:12:10,772 Eu estava falando da Poppy. Ela me odeia porque sou mulher. 257 00:12:11,148 --> 00:12:13,734 Como lutamos pelos mesmos cargos, 258 00:12:13,817 --> 00:12:15,986 somos incrivelmente competitivas, 259 00:12:16,069 --> 00:12:19,698 o que, é claro, precisamos ser pra sobreviver. 260 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 Então, por um lado, não culpo a Poppy. 261 00:12:22,159 --> 00:12:25,245 Por outro lado, eu a odeio mais do que qualquer coisa. 262 00:12:25,329 --> 00:12:30,542 Podemos nos concentrar na mensagem e dizer algo inspirador? 263 00:12:30,626 --> 00:12:34,796 Saquei. Meninas, este é o conselho mais importante que posso dar a vocês: 264 00:12:34,880 --> 00:12:36,006 olhem pra esquerda. 265 00:12:36,089 --> 00:12:37,633 Agora olhem pra garota à direita. 266 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 Essa é sua concorrência. 267 00:12:41,011 --> 00:12:42,304 Ela não é sua amiga. 268 00:12:42,971 --> 00:12:44,556 Você vai ter de enfrentá-la. 269 00:12:45,349 --> 00:12:47,809 Não fisicamente. Isso é coisa de homem. 270 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 Emocionalmente. Aqui. 271 00:12:50,437 --> 00:12:52,147 -Chega de Michelle! -Tem mais. 272 00:12:52,231 --> 00:12:55,692 Deve ter, e respeito isso, mas temos muitas mulheres pra conhecer. 273 00:12:55,776 --> 00:12:57,402 -Temos? -Temos. Vamos. 274 00:12:57,486 --> 00:12:58,487 Não tem mais ninguém. 275 00:12:58,570 --> 00:13:00,280 Será que tem alguém mais positiva? 276 00:13:00,364 --> 00:13:02,491 Tem. Já sei quem podemos ver. 277 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 Puxa vida! 278 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 Que legal! Quem são vocês, meninas? 279 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 Sue, elas são da Código das Garotas... 280 00:13:10,165 --> 00:13:11,208 Oi, Sue. 281 00:13:11,291 --> 00:13:13,961 ...e vieram se inspirar nas nossas funcionárias. 282 00:13:14,336 --> 00:13:17,214 Inspiração? Não precisam procurar mais. 283 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 Eu tenho a inspiração bem aqui. 284 00:13:19,424 --> 00:13:20,634 -Sue? -Isto é... Oi? 285 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 -Trabalho. -Trabalho? Certo. 286 00:13:22,886 --> 00:13:25,472 -Fale do emprego e tal. -Certo. Entendido. 287 00:13:25,556 --> 00:13:29,685 Meninas, é fantástico ver todas vocês aqui. 288 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 Garotas são sempre bem-vindas no ramo dos jogos. 289 00:13:33,272 --> 00:13:34,106 O que é isto? 290 00:13:34,189 --> 00:13:39,236 Não. Isso, meu bem, são comentários dos jogadores. 291 00:13:39,319 --> 00:13:40,362 O que você faz aqui? 292 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 Sou gerente de comunidade. 293 00:13:42,197 --> 00:13:44,283 Sim. Sue tem um trabalho muito interessante. 294 00:13:44,366 --> 00:13:45,742 Ela interage com os jogadores 295 00:13:45,826 --> 00:13:49,121 pra saber do que eles gostam ou não no Busca Lendária. 296 00:13:49,204 --> 00:13:52,040 É. E tem muita coisa de que não gostam! 297 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 Às vezes me pergunto por que jogam. 298 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 Como é um dia típico pra você? 299 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 Como explico? Certo. 300 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Sabem... Garotas, 301 00:14:01,008 --> 00:14:03,802 sabem quando ficam tão bravas e frustradas 302 00:14:03,886 --> 00:14:06,638 que querem gritar no travesseiro? 303 00:14:06,722 --> 00:14:08,432 Quando ficam bravas com suas mães? 304 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 Acho que, pra nossa comunidade, 305 00:14:11,143 --> 00:14:12,686 eu sou meio que a mãe deles. 306 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 E o travesseiro. 307 00:14:15,522 --> 00:14:16,815 Você é muito legal. 308 00:14:17,149 --> 00:14:18,192 Quero seu emprego. 309 00:14:18,275 --> 00:14:19,443 Não! 310 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Não. 311 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 Não. 312 00:14:29,995 --> 00:14:32,331 E essa... é a Sue. 313 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 Bom, tem um design bem simples, 314 00:14:39,922 --> 00:14:43,008 e verão que responde ao toque imediatamente. 315 00:14:43,091 --> 00:14:45,260 Mas o mais legal é que ele faz 316 00:14:45,344 --> 00:14:47,513 geração procedural com dificuldade dinâmica... 317 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 Oi. 318 00:14:49,515 --> 00:14:50,516 Oi. 319 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 Você fez esse jogo? 320 00:14:54,311 --> 00:14:55,395 Fiz, sim. 321 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 Legal. Impressionante. 322 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Esse é o Mascarado? 323 00:15:00,734 --> 00:15:02,945 -É. -Está perfeito. Incrível. 324 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 Pois é. É incrível de máscara, mas é meio difícil de... 325 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 -Caramba! É o Roscoe, não é? -É. 326 00:15:08,659 --> 00:15:10,452 Legal! 327 00:15:10,953 --> 00:15:14,581 Bom, eu trabalho no Busca Lendária. 328 00:15:14,665 --> 00:15:16,083 Sou a engenheira-chefe. 329 00:15:16,959 --> 00:15:18,418 Você é a Poppy Li? 330 00:15:18,961 --> 00:15:19,920 Sou. 331 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 Isso é muito legal. 332 00:15:23,257 --> 00:15:24,383 É, sim. 333 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 -Você é histórica. -Eu sei. 334 00:15:25,843 --> 00:15:26,760 -Lendária. -Sim. 335 00:15:26,844 --> 00:15:28,095 -É tão talentosa! -Sou. 336 00:15:28,178 --> 00:15:30,264 -Cresci jogando o seu jogo. -Chega. 337 00:15:30,347 --> 00:15:35,269 Estamos procurando um streamer pra ajudar a promover o jogo. 338 00:15:35,352 --> 00:15:38,438 E estou confiando no meu instinto, 339 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 mas acho que você seria perfeita. 340 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 -Sério? -É. 341 00:15:42,568 --> 00:15:46,905 Eu amo Busca Lendária. Tem a melhor programação do mundo. 342 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 Certo. 343 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 Agora eu consigo 200 seguidores. 344 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 Desculpe, tem menos de 200 seguidores? 345 00:15:54,913 --> 00:15:56,039 E esta fila? 346 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 É pro banheiro. 347 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 Nem sei por que vim. 348 00:16:00,169 --> 00:16:02,212 Sou péssima com pessoas, nunca consigo fãs. 349 00:16:02,296 --> 00:16:04,381 Às vezes... Aonde você vai? 350 00:16:06,300 --> 00:16:07,676 -Ei, Poppy! -Oi. 351 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 -Estou me divertindo muito. -Legal. 352 00:16:09,511 --> 00:16:11,221 Nem sei por que estou na fila. 353 00:16:11,305 --> 00:16:13,223 Mas aposto que é incrível. 354 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 Você está na fila do banheiro. Masculino. 355 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 Paciência. 356 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 Quer ir comprar umas camisetas de BL comigo? 357 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 Sabe que pode pegá-las de graça no trabalho? 358 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 Sim, mas eles têm edições especiais 359 00:16:25,319 --> 00:16:27,029 pra convenção, e eu quero algumas. 360 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 Vá se divertir! Entre em quantas filas quiser. 361 00:16:29,907 --> 00:16:31,408 Eu vou comprar um pretzel ruim. 362 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 Não são ruins. São até muito bons. 363 00:16:33,493 --> 00:16:35,037 -Sério? -Já comi quatro. 364 00:16:35,120 --> 00:16:37,164 -São muitos... -Eu sei. Estou cheia. 365 00:16:37,247 --> 00:16:38,290 ...pro seu tamanho. 366 00:16:39,374 --> 00:16:42,461 Ah, sim. Estou entendendo! 367 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 O quê? O paladino me matou! 368 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 Aquele merdinha. 369 00:16:47,841 --> 00:16:50,010 CW. Vingue minha morte. 370 00:16:50,844 --> 00:16:52,554 -Feitiço atordoante. -Sim. 371 00:16:52,638 --> 00:16:54,181 -Agora feitiço de fogo. -Certo. 372 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 Bate nele com a pá! 373 00:16:55,933 --> 00:16:56,934 De novo. 374 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 Isso. Está quase morto. Bate de novo! 375 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 MISSÃO COMPLETA 376 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 Você o matou! Você me vingou! 377 00:17:02,314 --> 00:17:05,400 Oba! Vingar a morte de um companheiro de guilda 378 00:17:05,483 --> 00:17:08,153 e tomar o controle das terras. Emocionante! 379 00:17:08,737 --> 00:17:11,740 Me sinto como Beowulf depois de matar Grendel. 380 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 Não assisti a Beowulf. 381 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 Assistir? Não, é um poema épico. 382 00:17:16,912 --> 00:17:18,539 É um poema também? 383 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 Caramba. 384 00:17:20,165 --> 00:17:21,665 Você nunca estudou? 385 00:17:22,501 --> 00:17:24,586 Tenho bacharelado em Estudos Femininos. 386 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 -Estudos Femininos? -É. 387 00:17:26,296 --> 00:17:28,382 O que exatamente são Estudos Femininos? 388 00:17:29,132 --> 00:17:33,053 É um programa acadêmico que acompanha a experiência das mulheres 389 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 e as contribuições delas à... 390 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 Retiro a pergunta. 391 00:17:36,890 --> 00:17:40,853 Tudo bem, cara, o caso é que acabamos de fazer uma história juntos. 392 00:17:40,936 --> 00:17:43,438 E nos envolvemos mais porque participamos dela. 393 00:17:43,522 --> 00:17:45,315 O que Ian diz é verdade. 394 00:17:46,233 --> 00:17:48,944 Sim, mas ainda falta alguma coisa, não é? 395 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 Relaxe, milady, 396 00:17:54,241 --> 00:17:56,910 que eu vou te mostrar algo maravilhoso. 397 00:18:03,333 --> 00:18:05,627 Poppy? Você é a Poppy Li, certo? 398 00:18:05,711 --> 00:18:06,628 Sou. 399 00:18:06,712 --> 00:18:09,423 Eu sou Dan Williams, produtor da Cold Alliance Studios. 400 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 Cold Alliance? Vá se foder. 401 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 Somos grandes fãs do seu trabalho. 402 00:18:14,553 --> 00:18:17,472 Obrigada! Também sou fã do seu. 403 00:18:17,556 --> 00:18:19,808 Você disse pra eu me foder. 404 00:18:19,892 --> 00:18:22,186 Antes de você dizer que gostava de mim. 405 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 Aquela pá foi genial. 406 00:18:26,481 --> 00:18:30,652 Obrigada. Foi ideia do Ian transformá-la em arma. 407 00:18:30,736 --> 00:18:32,821 Eu estava falando da função de cavar. 408 00:18:32,905 --> 00:18:36,783 É um jeito novo de integrar mudanças duradouras no ambiente. 409 00:18:37,326 --> 00:18:38,869 Como sabia que seria tão legal? 410 00:18:39,870 --> 00:18:43,248 Sei lá, acho que foi instinto. 411 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Seus instintos são ótimos. 412 00:18:45,292 --> 00:18:48,962 É. Desculpe. Dan, certo? 413 00:18:49,046 --> 00:18:50,672 -Isso, Dan Williams. -Legal. 414 00:18:50,756 --> 00:18:53,133 Não quero tomar mais do seu tempo, 415 00:18:53,217 --> 00:18:56,553 mas estamos procurando um novo diretor criativo, 416 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 e acho que você seria perfeita. 417 00:18:59,306 --> 00:19:00,432 Diretor criativo? 418 00:19:02,726 --> 00:19:04,895 Não estou procurando outro emprego. 419 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 E vocês já roubaram o Cagado, então... 420 00:19:06,772 --> 00:19:10,150 O que posso dizer? Quando encontramos talento, vamos atrás. 421 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 Legal. Obrigada. 422 00:19:14,363 --> 00:19:17,074 De nada. Espero ter notícias suas. 423 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 -Está bem? Cuide-se. -Certo. 424 00:19:20,661 --> 00:19:22,871 Poppy! 425 00:19:22,955 --> 00:19:27,626 Consegui. Achei nosso streamer. Este é o Byron. 426 00:19:28,502 --> 00:19:31,547 Byron joga MMORPGs há 20 anos. 427 00:19:31,630 --> 00:19:33,507 E, melhor ainda, nunca foi pago por isso. 428 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 E também é meu fã. 429 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 Ele é um gênio. 430 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 Ele tem uns mil anos em tempo de streamer. 431 00:19:39,680 --> 00:19:41,390 -Pessoal! -Oi. 432 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 Nossos problemas acabaram. 433 00:19:44,393 --> 00:19:45,853 Ótimo. Outro quarentão. 434 00:19:45,936 --> 00:19:47,437 E nem pensar em escolher mulher. 435 00:19:47,521 --> 00:19:50,148 Não existe mulher quarentona que joga. Isso é fato. 436 00:19:50,232 --> 00:19:52,359 E o Stephen não é o streamer. 437 00:19:52,442 --> 00:19:53,443 Stephen? 438 00:19:54,778 --> 00:19:56,405 -Com licença. -Certo. 439 00:19:58,240 --> 00:19:59,992 Esta é Aiko. 440 00:20:00,450 --> 00:20:02,619 A Aiko é o futuro do negócio de streaming. 441 00:20:02,703 --> 00:20:05,539 Um modelo em 3D que posso controlar com um traje. 442 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 Pago só uma vez. 443 00:20:06,707 --> 00:20:09,334 Ela nunca envelhece nem recebe proposta melhor, 444 00:20:09,418 --> 00:20:13,046 e faz o que a gente quiser. 445 00:20:13,130 --> 00:20:14,173 Aiko está feliz! 446 00:20:14,256 --> 00:20:16,300 Então quer construir uma mulher. 447 00:20:16,758 --> 00:20:19,219 -Tipo Mulher Nota 1000. -Exato. 448 00:20:19,303 --> 00:20:21,680 -O que é Mulher Nota 1000? -Meu Deus! 449 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 Caramba, Poppy. 450 00:20:23,557 --> 00:20:25,309 -Super Vicky? -É, talvez. 451 00:20:25,392 --> 00:20:26,518 Eu não sei o que é. 452 00:20:26,602 --> 00:20:27,603 -O quê? -Deus! 453 00:20:27,686 --> 00:20:30,147 Não é porque uma coisa é velha que ela é legal! 454 00:20:30,230 --> 00:20:31,064 -Quê? -O que... 455 00:20:31,148 --> 00:20:33,275 Você entende a nossa cultura? Quer saber? 456 00:20:33,358 --> 00:20:34,443 -Esquece. -Que cultura? 457 00:20:34,526 --> 00:20:35,360 Horrível. 458 00:20:35,444 --> 00:20:38,197 Admito que é meio esquisito. Acho que o meu cara é melhor. 459 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 O seu cara usa tornozeleira. 460 00:20:43,744 --> 00:20:46,413 Byron? Por que isso? 461 00:20:47,748 --> 00:20:49,458 -Bom... -Eu não quero saber. 462 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Ninguém quer saber. 463 00:20:50,626 --> 00:20:52,211 Olha, façam o que quiserem. 464 00:20:52,294 --> 00:20:53,879 Vou pra casa. Cadê minha carona? 465 00:20:53,962 --> 00:20:55,589 -Ninguém topa a Aiko? -Não. 466 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 Dana. Vem. Vamos embora. 467 00:21:01,553 --> 00:21:03,388 Espera. Preciso terminar isto. 468 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 Está jogando Busca Lendária? 469 00:21:05,682 --> 00:21:07,518 Pode fazer isso no escritório. 470 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Cheguei à melhor parte. Vou passar de nível, e quando passar, 471 00:21:10,395 --> 00:21:12,523 finalmente vou pegar o Grande Tridente de Tétis, 472 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 que tem um dano prolongado incrível. 473 00:21:15,317 --> 00:21:16,151 Muito bem, gente. 474 00:21:16,235 --> 00:21:20,197 Golpes críticos, mas não se preocupem, porque a mamãe aqui é fodona. 475 00:21:22,366 --> 00:21:23,367 Ai, meu Deus. 476 00:21:28,205 --> 00:21:31,750 Pessoal. E se eu disser que achei nosso novo streamer? 477 00:21:31,834 --> 00:21:34,336 Ela é perfeita. Conhece o jogo pelo avesso. 478 00:21:34,419 --> 00:21:36,338 Agrada um público jovem e diverso. 479 00:21:36,421 --> 00:21:38,006 Ela é muito legal! Ela é... 480 00:21:38,090 --> 00:21:41,927 Puxa vida. Ela está falando de si mesma. Isso é muito triste. 481 00:21:42,010 --> 00:21:43,971 Eu disse que ela faria isso. 482 00:21:44,054 --> 00:21:46,640 Pra começar, você tem 15 anos de mais. 483 00:21:47,099 --> 00:21:49,726 A Dana! A Dana é nossa nova streamer. 484 00:21:49,810 --> 00:21:52,688 Não, ela é bonita demais. Não vão acreditar que sabe jogar. 485 00:21:52,771 --> 00:21:55,524 Acontece que ela sabe jogar mesmo. 486 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 A sua nem é de verdade. 487 00:21:57,109 --> 00:21:59,403 -Certo. Pop? Você é ótima. -Sim. 488 00:21:59,486 --> 00:22:01,071 -Numa coisa bem específica. -Certo. 489 00:22:01,154 --> 00:22:04,324 Eu sou um pintor e você é meu pincel favorito. 490 00:22:04,408 --> 00:22:06,869 Espera, você vai reciclar o meu lance 491 00:22:06,952 --> 00:22:08,662 sobre o pincel e o... Eu não vou... 492 00:22:08,745 --> 00:22:12,040 Venham aqui, vejam Dana jogar. 493 00:22:12,124 --> 00:22:13,709 Tem uma multidão em volta dela. 494 00:22:13,792 --> 00:22:16,003 Muito bem, Pop. Vamos ali decidir. 495 00:22:16,086 --> 00:22:17,713 Não, venham comigo. 496 00:22:17,796 --> 00:22:19,298 -Te vemos no escritório. -Valeu. 497 00:22:19,381 --> 00:22:22,009 Pessoal, eu acho mesmo que estou certa. 498 00:22:46,450 --> 00:22:47,618 Uau. 499 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 Você tem razão. 500 00:22:51,622 --> 00:22:56,084 É um fim tocante e agridoce para a história. 501 00:22:57,920 --> 00:23:00,088 CW, você é um escritor excelente. 502 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 Eu nem sabia que era nosso jogo. 503 00:23:01,882 --> 00:23:03,050 Não é. 504 00:23:03,634 --> 00:23:06,762 Isso é de Red Dead Redemption 2. 505 00:23:09,139 --> 00:23:10,682 Não foi você que escreveu? 506 00:23:11,225 --> 00:23:12,518 E os outros? 507 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 Teve Assassin's Creed. 508 00:23:14,478 --> 00:23:16,355 O anterior foi Last of Us. 509 00:23:17,481 --> 00:23:18,982 Nenhum deles é seu? 510 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Receio que não. 511 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 Então por que assistimos? 512 00:23:23,737 --> 00:23:26,448 Pra te mostrar o poder da história. 513 00:23:29,034 --> 00:23:33,121 Sou um estranho numa terra estranha 514 00:23:33,205 --> 00:23:38,877 e ainda preciso atingir esse nível de resposta emocional. 515 00:23:40,504 --> 00:23:45,884 Fora os meus livros, é claro, pelos quais ganhei um Prêmio Nebula. 516 00:23:45,968 --> 00:23:47,261 De onde saiu isso? 517 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Deixa pra lá. 518 00:23:49,638 --> 00:23:51,765 Porque você me abriu os olhos. 519 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 Agora sei que preciso me envolver com o jogo 520 00:23:54,810 --> 00:23:57,855 no nível mais fundamental, jogando. 521 00:23:58,939 --> 00:24:04,403 E isso vai revelar novas e ricas histórias por muitos anos. 522 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 Venham aqui. 523 00:24:07,364 --> 00:24:10,784 Vamos tentar aqui de novo, ver se alguma mulher apareceu. 524 00:24:10,868 --> 00:24:13,537 Como tem tanto homem trabalhando aqui? 525 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Esperem. 526 00:24:16,957 --> 00:24:20,836 As testers. As testers! Isso! Venham. 527 00:24:20,919 --> 00:24:26,675 Como testers, temos não uma, mas duas moças. 528 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 Isso não são duas moças. 529 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Nós nos divertimos muito. 530 00:24:31,597 --> 00:24:34,558 Eu mostrei o meu, e ela mostrou o dela. 531 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 No começo foi meio estranho porque ele é velho. 532 00:24:37,019 --> 00:24:39,021 Mas ele sabe o que faz. 533 00:24:39,396 --> 00:24:40,564 Ela chorou. 534 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 Chorei mesmo. Bom, eu também. 535 00:24:42,357 --> 00:24:44,234 Chorei. Entrem, meninas. 536 00:24:44,318 --> 00:24:45,402 Não entrem aí! 537 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 -Certo, acho que já chega. -Eu também! 538 00:24:47,863 --> 00:24:49,072 -Vamos. -É. 539 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 Vamos... 540 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 Poppy! 541 00:24:56,997 --> 00:24:59,041 Não recebeu minha mensagem? Temos visita. 542 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 Era hoje? 543 00:25:00,334 --> 00:25:03,170 Legal, seus instintos não incluem um calendário. 544 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Merda! Esqueci. 545 00:25:04,922 --> 00:25:08,425 Não quero desculpas. Elas precisam de inspiração. 546 00:25:08,509 --> 00:25:10,969 -Se precisam de inspiração... -Você não. 547 00:25:11,053 --> 00:25:13,180 Você é a última pessoa que precisam ouvir. 548 00:25:13,263 --> 00:25:14,973 Elas precisam falar com alguém 549 00:25:15,057 --> 00:25:18,185 que entenda o que é ser uma mulher que ama jogos. 550 00:25:18,268 --> 00:25:20,687 Alguém que possa falar de igual pra igual e animá-las. 551 00:25:20,771 --> 00:25:23,106 -Como é triste. -Ela está falando de si? 552 00:25:23,190 --> 00:25:25,859 Está, de novo. E estou com vergonha. Muito desconfortável. 553 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 Não estou falando de mim! 554 00:25:29,863 --> 00:25:31,573 Estou falando da Dana. 555 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 Venha. 556 00:25:37,955 --> 00:25:40,123 Oi, meninas. 557 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 Esta é a Dana. Ela trabalha aqui. 558 00:25:44,545 --> 00:25:45,879 O que você faz? 559 00:25:47,297 --> 00:25:48,549 Eu jogo videogames. 560 00:25:49,049 --> 00:25:51,009 Esse é o seu trabalho? Legal? 561 00:25:51,093 --> 00:25:52,135 Legal! 562 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 É, é legal. 563 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 Mas também é puxado, às vezes. 564 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 É uma loucura que seja um emprego. 565 00:26:03,939 --> 00:26:08,819 Mas eu jogo pra melhorar o jogo para os fãs. E sou paga pra isso. 566 00:26:09,695 --> 00:26:11,405 E não tem mesmo muitas mulheres aqui, 567 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 mas contrataram a mim e a Rachel, então estão tentando. 568 00:26:18,370 --> 00:26:22,332 Pra ser sincera, ainda é difícil ser uma garota aqui. 569 00:26:23,125 --> 00:26:28,380 Mas não vou desistir, porque amo meu trabalho e sou boa nele. 570 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 -Sacaram? -Sim. 571 00:26:30,465 --> 00:26:31,592 Sou boa nele. 572 00:26:34,720 --> 00:26:37,639 E sabem o que mais? Cheguem aqui. 573 00:26:41,310 --> 00:26:47,900 Sou tão boa nele que, quando jogo com garotos, arraso com eles. 574 00:26:48,942 --> 00:26:50,402 Vocês gostam de arrasar, né? 575 00:26:50,485 --> 00:26:51,904 Sim! 576 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Então venham trabalhar aqui. 577 00:26:55,240 --> 00:26:58,035 Obrigada, Dana. Isso foi muito inspirador. 578 00:26:58,118 --> 00:26:59,203 Não foi nada. 579 00:26:59,786 --> 00:27:01,413 São muito bem-vindas. 580 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 -Venham, meninas. -Tchau. 581 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 Puta merda. 582 00:27:13,175 --> 00:27:14,760 A Dana é a nova streamer. 583 00:27:14,843 --> 00:27:17,513 Ela me conquistou com: "O Ian é um gênio". 584 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 Ela não disse isso. 585 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 -Acho que disse. -Acho que não. 586 00:27:21,391 --> 00:27:25,187 Eu disse que deveria ser ela, lá na convenção. 587 00:27:25,270 --> 00:27:26,271 Você disse? 588 00:27:26,855 --> 00:27:28,690 Disse! Vocês nunca me escutam. 589 00:27:28,774 --> 00:27:30,817 Vamos dar a boa notícia à Dana. 590 00:27:30,901 --> 00:27:32,319 Sim, isso vai ser bom. 591 00:27:32,402 --> 00:27:35,864 Uma das coisas mais legais em ser chefe é dar boas notícias. 592 00:27:48,502 --> 00:27:51,713 Olá, Dan Williams. Vamos conversar. 593 00:27:52,673 --> 00:27:53,924 É a Poppy. Poppy Li. 594 00:27:55,717 --> 00:27:57,511 Desculpe. Quando ele volta? 595 00:27:58,679 --> 00:28:00,013 Sim, posso deixar meu número. 596 00:28:00,681 --> 00:28:01,849 Oi, estranha. 597 00:28:01,932 --> 00:28:05,519 Oi! Cara, o dia foi esquisito, mas também foi incrível. 598 00:28:05,602 --> 00:28:08,939 O meu também. Ian e Brad me pediram pra ser a nova streamer. 599 00:28:10,065 --> 00:28:11,066 -O quê? -É! 600 00:28:11,149 --> 00:28:15,445 Agorinha. É meio suspeito ter uma streamer na própria firma, né? 601 00:28:15,529 --> 00:28:17,531 Mas se é o melhor para o jogo... 602 00:28:18,448 --> 00:28:20,075 É, sim. 603 00:28:20,158 --> 00:28:22,119 Sei que não vamos mais testar juntas, 604 00:28:22,202 --> 00:28:24,329 mas é o trabalho dos meus sonhos, então... 605 00:28:25,789 --> 00:28:27,124 acha que eu devo? 606 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 Acho. Claro que deve. 607 00:28:31,128 --> 00:28:32,129 -Eu devo, né? -Sim. 608 00:28:32,212 --> 00:28:34,756 Ai, meu Deus! Que loucura. 609 00:28:34,840 --> 00:28:35,883 Vou ligar pra mamãe. 610 00:28:35,966 --> 00:28:37,885 Loucura. 611 00:28:41,638 --> 00:28:42,848 Vai. Atende. 612 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Até mais. 613 00:28:44,016 --> 00:28:45,434 Mãe. Oi! 614 00:28:45,517 --> 00:28:47,519 Adivinha o que aconteceu no trabalho hoje? 615 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 Fui à convenção com o Ian, o Brad e a Poppy... 616 00:29:57,631 --> 00:29:59,633 Legendas: Priscilla Rother