1 00:00:04,086 --> 00:00:06,924 Topánka-ka má novinku. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 EXKLUZÍVNA NOVINKA 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,343 EXKLUZÍVNE 4 00:00:09,426 --> 00:00:13,555 Topánčičky a topánkari, tu je Topánka-ka. 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,769 Iste ste zvedaví, prečo som dnes nehral Mythic Quest. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,896 Ešte predtým by som chcel povedať, 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 že ju hrám od detstva 8 00:00:22,773 --> 00:00:27,819 a v mojom srdci bude mať vždy výnimočné miesto. 9 00:00:27,903 --> 00:00:31,990 A keďže mi už Mythic Quest neprináša viac radosť, 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,784 asi je čas na zmenu. 11 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 - Ježišku! - Hovorí sa mi to ťažko, 12 00:00:38,539 --> 00:00:44,044 ale už nikdy nebudem hrať naživo Mythic Quest... nikdy. 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,465 Nebojte sa, mám v pláne niečo nové. 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,800 TOPÁNK-KA SKONČIL S MQ 15 00:00:49,883 --> 00:00:50,759 Niečo nové. 16 00:00:50,843 --> 00:00:52,469 Verím, že sa pridáte. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 AK ODCHÁDZA, TAK AJ JA! 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,347 JA TIEŽ. 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 Topánka-ka skončil. 20 00:00:58,809 --> 00:00:59,768 Doriti. 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Neverím, že to robím. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,377 Vidíš to zle. 23 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 Topánka pritiahol hráčov, ale bez kontroly. 24 00:01:28,172 --> 00:01:29,673 Ak nájdeme správneho hráča, 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 budeme riadiť posla aj posolstvo. 26 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 A musíme sa ponižovať pred deťmi? 27 00:01:34,178 --> 00:01:37,306 - Je to iný svet. - Asi áno. 28 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 Stále sú skalní fanúšikovia s dobrým dôvodom hrať. 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 Maskovaný muž! 30 00:01:42,644 --> 00:01:44,730 Ahoj, chlapče. Páči sa mi tvoj kostým. 31 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 Ahojte. 32 00:01:46,023 --> 00:01:47,274 Nie som chlapec. 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,445 Som... počkajte. 34 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 - Poppy. - Nie, počkať. 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,032 Veľké odhalenie. 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 Pomôžete mi? Je tam klipsňa. 37 00:01:57,868 --> 00:01:59,494 - Áno. - Môžete... božemôj! 38 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 - Dajte mi to dolu. - Hej. 39 00:02:01,413 --> 00:02:03,624 Mám klaustrofóbiu! Je to napravo? 40 00:02:03,707 --> 00:02:05,334 Len pokoj, Pop. 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,294 - Dajte to dolu. - Len dýchaj. 42 00:02:07,711 --> 00:02:09,630 Hej! 43 00:02:11,673 --> 00:02:14,218 - Čo robíš? - Prepáčte, že vás ruším, páni. 44 00:02:14,301 --> 00:02:16,470 No som vedúca oddelenia, 45 00:02:16,553 --> 00:02:18,639 čiže by som tu mala byť. 46 00:02:18,722 --> 00:02:19,556 No tak. 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,975 Vodcovstvo ani inštinkt pre rozhodnutia 48 00:02:22,059 --> 00:02:24,102 nepatria medzi tvoje zručnosti. 49 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 Mám skvelé inštinkty. 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 Ako obliecť si kostým, keď sa to hodí. 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,942 Čo tu robí testovačka? 52 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Priviedla si celú firmu? 53 00:02:32,277 --> 00:02:35,155 Len Danu, lebo sa vyzná. 54 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 Je mladá hráčka a na rozdiel od teba, 55 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 ja si vážim názory... 56 00:02:39,535 --> 00:02:41,662 - Poppy potrebovala odviesť? - Áno. 57 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 Vravela som za kostým, ale rozkričala sa. 58 00:02:44,331 --> 00:02:46,542 Stačilo tvojho názoru, Dana! 59 00:02:47,167 --> 00:02:49,253 Choď... preskúmaj to tu. 60 00:02:49,336 --> 00:02:50,295 Majte sa. 61 00:02:50,379 --> 00:02:51,421 Ahoj, Dana. 62 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 Bav sa. 63 00:02:55,300 --> 00:02:58,428 Ian, tu nie je, máme sviatok. Deň D. 64 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Davidov deň. 65 00:03:00,347 --> 00:03:02,558 Môžeme robiť, čo chceme, Jo. 66 00:03:03,600 --> 00:03:06,854 Šéfovia tu nie sú, myšky sa môžu baviť. 67 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 Ty nie si šéf? 68 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 Áno, ale veď vieš. 69 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 Nazývaš sa myška? 70 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 Niekedy. Niekto musí byť myš, inak to nemá... 71 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 Vieš čo, Jo? 72 00:03:22,995 --> 00:03:27,875 Dnes sa mi nechce nič ti vysvetľovať. 73 00:03:27,958 --> 00:03:31,336 Nemyslíš, že by som bola užitočnejšia Ianovi? 74 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 Ešte to stihnem. 75 00:03:33,088 --> 00:03:35,007 Dobre, Jo. 76 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 Vyjasnime si to. Si moja asistentka. 77 00:03:38,177 --> 00:03:40,512 Máš slúžiť mne a mojim vrtochom. 78 00:03:40,596 --> 00:03:44,057 Prehovoríš, keď ťa vyzvem. A... 79 00:03:46,810 --> 00:03:48,228 - Áno? - Ahoj, David, 80 00:03:48,312 --> 00:03:51,273 sú to dievčatá z Aj dievčatá kódia. 81 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 Vraj majú prehliadku. 82 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 Dopekla, to je dnes? 83 00:03:55,277 --> 00:03:56,653 Nie len tvoj priemer... 84 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Pozrite! 85 00:03:58,322 --> 00:03:59,489 Kde sú moje dámy? 86 00:03:59,573 --> 00:04:02,034 - Zdravím. - Ahojte. 87 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 Volám sa David Brittlesbee. 88 00:04:03,744 --> 00:04:04,953 Výkonný producent. 89 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 KÓDOVAŤ 90 00:04:05,996 --> 00:04:08,415 Teším sa, že ste prišli, dievčatá. 91 00:04:08,498 --> 00:04:11,293 Vybrali ste si správnu hernú spoločnosť. 92 00:04:11,376 --> 00:04:15,339 V Mythic Quest si ženy vážime. 93 00:04:15,422 --> 00:04:19,009 Hlavná programátorka je žena. Poppy Liová. 94 00:04:19,091 --> 00:04:21,011 Má na starosti celú hru. 95 00:04:21,094 --> 00:04:22,012 Super! 96 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Nepreháňam, alebo budete musieť 97 00:04:24,056 --> 00:04:26,099 drieť, aby ste sa dostali tam, 98 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 kde je teraz ona. 99 00:04:27,851 --> 00:04:29,811 Ale viac vám povie ona. 100 00:04:29,895 --> 00:04:31,855 - Kto chce vidieť kódovačku? - Ja! 101 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 Kto chce vidieť najlepšiu techničku? 102 00:04:34,483 --> 00:04:35,400 Ja! 103 00:04:35,484 --> 00:04:37,694 - Poďme za Poppy! - Nie je tu. 104 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 - Čože? - Nie je tu. 105 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 Išla na zraz hráčov. 106 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 Nepovedala si mi to? 107 00:04:45,577 --> 00:04:47,663 Mám hovoriť, len keď ma vyzvete. 108 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Sú tú nejaké ženy, ktoré kódia? 109 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Áno. Pravdaže. 110 00:04:54,294 --> 00:04:58,257 Pracuje tu veľa žien na rôznych pozíciách. 111 00:05:02,427 --> 00:05:05,722 V tejto miestnosti nie, ale v inej. 112 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 Máme plno žien. 113 00:05:07,307 --> 00:05:08,767 Jo je žena! 114 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 - Jo? - Áno. 115 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 Povedz im, čo robíš. 116 00:05:12,271 --> 00:05:15,774 Žijem, aby som slúžila mužovi a tým je David. 117 00:05:15,858 --> 00:05:18,151 Zvyčajne to takto nie je. 118 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Obvykle ma nepočúva. 119 00:05:19,778 --> 00:05:22,364 Robí to kvôli disciplinárnemu zásahu 120 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 po týždňoch neposlušnosti. 121 00:05:26,535 --> 00:05:28,328 Na tom nezáleží. 122 00:05:28,412 --> 00:05:29,705 Poppy sa vráti. 123 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 A zatiaľ spoznáme nejaké dámy. 124 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 Áno! 125 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 V tejto miestnosti nie. Preskočíme ju. 126 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 Ako to ide, C. W? 127 00:05:50,142 --> 00:05:53,729 Prepáčte. Premáhala ma nuda. 128 00:05:54,897 --> 00:05:59,484 Keď tu Ian nie je, zdá sa mi, že sú to len bezcieľne motám. 129 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 - Chápem. - Ešte som tu nebol. 130 00:06:02,905 --> 00:06:07,659 Pracujeme na rovnakom mieste, ale žijeme v rozdielnych svetoch. 131 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 Nijaké prekvapenie. 132 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 Som starý, vy mladý. Ja muž, vy chlapec. 133 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Čože? Som žena. 134 00:06:14,374 --> 00:06:15,250 Naozaj? 135 00:06:16,960 --> 00:06:18,754 - Verím vám. - Ďakujem. 136 00:06:18,837 --> 00:06:21,173 Čo presne robíte? 137 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 To vážne? 138 00:06:23,675 --> 00:06:25,677 Testujem hru, hľadám chyby, 139 00:06:25,761 --> 00:06:27,763 aby ju mohli hrať ľudia ako vy. 140 00:06:27,846 --> 00:06:31,016 - Nikdy som nehral. - Nikdy ste nehrali hru? 141 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Zaujíma ma príbeh a pocit, nie hry. 142 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 Pri takejto dobre hre 143 00:06:35,979 --> 00:06:38,398 je hranie rovnako emotívny zážitok. 144 00:06:40,150 --> 00:06:45,197 Nehovorte, že hranie je emotívnejšie ako dobrá prechodná scéna. 145 00:06:45,280 --> 00:06:47,574 Prechody sú nudné, preskakujem ich. 146 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Ach, nie! 147 00:06:50,744 --> 00:06:54,414 Odhalím vám moc príbehu, drahý chlapče. 148 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 Dievča. 149 00:06:58,085 --> 00:07:02,881 Dobre, ale najprv vám ukážem moc hry, ujo. 150 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 Vezmite si ovládač. 151 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 To je myška. 152 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 Pekne od začiatku. 153 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 Teraz zničím vesmírnu loď. 154 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 Misia splnená. Super. 155 00:07:19,064 --> 00:07:22,150 Táto akcia má všetko, čo sa mi na Cold Alliance 2 páči. 156 00:07:22,234 --> 00:07:24,778 Vražedné misie, rýchle reakcie 157 00:07:24,862 --> 00:07:28,657 a najlepšiu grafiku rolových hier pre viac hráčov. 158 00:07:28,740 --> 00:07:31,076 Už hrá hru konkurencie? 159 00:07:31,159 --> 00:07:33,495 Ten sráč ide dolu vodou. 160 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 Aj keď som len začal, 161 00:07:34,955 --> 00:07:39,418 ale pri tejto hre sa prikláňam k hodnoteniu štyri a pol R-diery. 162 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 Ohodnotil ich štyri a pol? 163 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 A pol? 164 00:07:42,880 --> 00:07:44,715 Nezmysel! Pol ritnej diery? 165 00:07:44,798 --> 00:07:47,050 - Prečo nie desať? - Neviem. 166 00:07:47,134 --> 00:07:48,635 - Či 20? - Hej. 167 00:07:48,719 --> 00:07:51,847 Milión ritných dier! Pre všetkých. 168 00:07:51,930 --> 00:07:53,891 Biznis. Dali mu dobrú ponuku. 169 00:07:53,974 --> 00:07:57,853 Neverím, že firmy otvorene platia deťom. 170 00:07:57,936 --> 00:08:00,397 Prečo to hráčov neštve? 171 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 Nebuď naivná. 172 00:08:02,232 --> 00:08:04,735 Aj fanúšikovia o tom vedia. 173 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 A nemysli si, 174 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 aj my musíme zaplatiť za kvalitu. 175 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Kto je tu kvalitný? 176 00:08:11,658 --> 00:08:14,411 Vzdajte sa LOL_Trevovori! 177 00:08:14,494 --> 00:08:16,330 Chcete vidieť šou? 178 00:08:16,413 --> 00:08:17,289 Áno! 179 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Dobre. 180 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 LOL! 181 00:08:27,257 --> 00:08:28,091 VÍŤAZSTVO 182 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Ďakujem, milujem vás! 183 00:08:29,718 --> 00:08:32,385 Nezabúdajte sa smiať, žiť... 184 00:08:34,222 --> 00:08:35,224 ľúbiť. 185 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 LOL! 186 00:08:41,020 --> 00:08:43,023 Áno! Super! 187 00:08:43,106 --> 00:08:45,025 Majte sa! Ďakujem! 188 00:08:47,528 --> 00:08:50,155 - Nechutný somár. - Áno, je to kretén. 189 00:08:50,239 --> 00:08:52,991 Je to však LOL_Trevor, má veľa fanúšikov. 190 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 Je takmer neznesiteľne pozitívny. A pekný. 191 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 Zariadim rokovanie. 192 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 Dáme im podmienky a odídeme 193 00:08:59,915 --> 00:09:02,835 než stihne odpovedať. Obvyklá taktika. 194 00:09:05,379 --> 00:09:07,422 Prepáčte, deti. 195 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Hej, LOL_Trevor? 196 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Rád ťa spoznávam. Som Brad a toto moji kolegovia. 197 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 Zastupujeme Mythic Quest. 198 00:09:16,849 --> 00:09:19,351 Áno, topánka sa na vás vykašlal, však? 199 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 Preto sme tu. 200 00:09:20,519 --> 00:09:22,437 Chceme s dohodnúť 201 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 a vyplniť prázdno po Topánkovi. 202 00:09:25,649 --> 00:09:29,736 Nebudeme o tom diskutovať s tým obrom napravo, však? 203 00:09:29,820 --> 00:09:32,281 To je môj ochrankár. Nič nepovie. 204 00:09:33,115 --> 00:09:34,366 Cítim sa bezpečne. 205 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 Ja nie. 206 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 Ani ja. 207 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 Sadnite si. 208 00:09:38,662 --> 00:09:39,913 Ja len... 209 00:09:39,997 --> 00:09:41,665 - Postojím. - Dobre. 210 00:09:42,291 --> 00:09:45,294 Takže, LOL, páčilo by sa ti hrať s novými zbraňami, 211 00:09:45,377 --> 00:09:46,879 ktoré vyjdú až o mesiac? 212 00:09:46,962 --> 00:09:49,131 Povedzme tak za 5 000 dolárov? 213 00:09:49,214 --> 00:09:52,134 Už nediskutujem o dolároch, ale o percentách. 214 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 Prosím? 215 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Nedohoduje sa o dolároch, len o percentách. 216 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 Počul som ho. 217 00:09:59,016 --> 00:10:02,686 Keď predám vaše zbrane, chcem podiel z hrubého výnosu. 10 %. 218 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 Ak predá zbrane, chce podiel. 219 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 - Počul som ho. - Dobre. 220 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 Len to teraz spracovávam. 221 00:10:12,863 --> 00:10:15,490 - Podiel z hrubého výnosu je... - Ja viem! 222 00:10:15,574 --> 00:10:17,743 Je to medzi mnou a Trevorom. 223 00:10:17,826 --> 00:10:20,204 - Len si tým nie som istý. - Strácame ho. 224 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 Nestrácam ho. Len si nie som istý. 225 00:10:22,372 --> 00:10:24,917 - Je to súčasť taktiky? - Sklapnite už. 226 00:10:25,000 --> 00:10:26,585 - Zvládnem to. - Dobre. 227 00:10:26,668 --> 00:10:29,296 10 % alebo sa nedohodneme. 228 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 Rozmyslite si to. 229 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 Poď, Liam. 230 00:10:42,100 --> 00:10:43,101 Čo to bolo? 231 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 Dal ti podmienky a odišiel skôr, ako si mohol odpovedať. 232 00:10:47,981 --> 00:10:49,441 Obvyklá taktika. 233 00:10:59,910 --> 00:11:03,705 Vývoj hry je nepochybne hlavne oblasť mužov, 234 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 ale chceme to zmeniť. 235 00:11:06,083 --> 00:11:10,295 Preto tu máme, napríklad, Michelle! 236 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 Ahoj, Michelle. 237 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Jedna z našich kódovačiek. 238 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 - Z dvoch. - Ďakujem. 239 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 Nepovieš dievčatám, na čom pracuješ? 240 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 Na životopise. 241 00:11:21,431 --> 00:11:24,685 To bol vtip. Michelle ma osobitý zmysel pre humor. 242 00:11:24,768 --> 00:11:27,729 Michelle, povedz dievčatám, 243 00:11:27,813 --> 00:11:30,148 aké je byť ženou na technickom úseku. 244 00:11:30,232 --> 00:11:33,068 O čom by som mala hovoriť? 245 00:11:33,151 --> 00:11:35,988 Že musím dvakrát tak drieť za menší plat 246 00:11:36,071 --> 00:11:39,867 alebo že ma nepovýšia pre jednotnú vládu mužov? 247 00:11:39,950 --> 00:11:44,329 To nie je práve posolstvo, aké by sme tu chceli šíriť. 248 00:11:44,413 --> 00:11:45,914 Možno ty nám povieš, 249 00:11:45,998 --> 00:11:48,667 aké je byť ženou medzi samými mužmi. 250 00:11:51,170 --> 00:11:53,755 To nepoviem. Pokračuj, prosím. 251 00:11:53,839 --> 00:11:55,591 Ďakujem za povolenie. 252 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 Nezáleží na tom, aké ste múdre alebo ako driete, 253 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 šéfovia k vám vždy budú iní, 254 00:12:02,097 --> 00:12:03,724 lebo ste ženy. 255 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 Nie ak je vaša šéfka žena. Ako Poppy. 256 00:12:07,269 --> 00:12:10,772 Hovorila som o Poppy. Neznáša ma, lebo som žena. 257 00:12:11,148 --> 00:12:13,734 Lebo bojujeme o rovnakú pozíciu. 258 00:12:13,817 --> 00:12:15,986 Preto sme veľmi súťaživé, 259 00:12:16,069 --> 00:12:19,698 čo musíme, keď chceme prežiť. 260 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 Preto Poppy neobviňujem. 261 00:12:22,159 --> 00:12:25,245 Ale vlastne ju nenávidím najviac na svete. 262 00:12:25,329 --> 00:12:30,542 Mohla by sme zostať pri posolstve firmy a povedať niečo inšpiratívne? 263 00:12:30,626 --> 00:12:34,796 Dievčatá, teraz vám dám najcennejšiu radu. 264 00:12:34,880 --> 00:12:36,006 Pozrite sa doľava. 265 00:12:36,089 --> 00:12:37,633 Teraz doprava. 266 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 To je vaša konkurencia. 267 00:12:41,011 --> 00:12:42,304 Nie vaša kamarátka. 268 00:12:42,971 --> 00:12:44,556 Musíte s ňou bojovať. 269 00:12:45,349 --> 00:12:47,809 Nie fyzicky, to robia muži. 270 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 Ale pocitmi. Tu hore. 271 00:12:50,437 --> 00:12:52,147 - To stačí. - Mám čo povedať. 272 00:12:52,231 --> 00:12:55,692 Verím a rešpektujem to, ale ešte nás čaká veľa žien. 273 00:12:55,776 --> 00:12:57,402 - Naozaj? - Áno. Poďme. 274 00:12:57,486 --> 00:12:58,487 Nijaká tu nie. 275 00:12:58,570 --> 00:13:00,280 Niekto pozitívnejší? 276 00:13:00,364 --> 00:13:02,491 Áno. Viem, za kým pôjdeme. 277 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 Božemôj! 278 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 Pozrime sa! Kto sú tieto dámy? 279 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 Slečny sú z Aj dievčatá kódia... 280 00:13:10,165 --> 00:13:11,208 Ahoj, Sue. 281 00:13:11,291 --> 00:13:13,961 ...a chcú sa inšpirovať zamestnankyňami. 282 00:13:14,336 --> 00:13:17,214 Inšpirovať? Stačí vám dobrá kniha? 283 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 Stadiaľto čerpám inšpiráciu. 284 00:13:19,424 --> 00:13:20,634 - Sue? - Áno? 285 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 - Pracovné veci. - Pracovné? 286 00:13:22,886 --> 00:13:25,472 - Hovor o práci. - Dobre, chápem. 287 00:13:25,556 --> 00:13:29,685 Tak rada vás tu vidím, dievčatá. 288 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 V hrách je stále miesto pre viac dievčat. 289 00:13:33,272 --> 00:13:34,106 Čo to je? 290 00:13:34,189 --> 00:13:39,236 Nie, zlatíčko, nič. Len reakcie od hráča. 291 00:13:39,319 --> 00:13:40,362 Čo robíte vy? 292 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 Komunitnú manažérku. 293 00:13:42,197 --> 00:13:44,283 Sue má zaujímavú prácu. 294 00:13:44,366 --> 00:13:45,742 Je v kontakte s hráčmi, 295 00:13:45,826 --> 00:13:49,121 aby zistila, čo sa im na hre páči a čo nie. 296 00:13:49,204 --> 00:13:52,040 Áno. A nepáči sa im toho veľa. 297 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 Až sa čudujem, prečo hrajú. 298 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 Aký je váš bežný deň? 299 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 Ako by som to vysvetlila? Dobre. 300 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Viete, dievčatá. 301 00:14:01,008 --> 00:14:03,802 Poznáte to, keď ste také nahnevané, 302 00:14:03,886 --> 00:14:06,638 že chcete len kričať do vankúša? 303 00:14:06,722 --> 00:14:08,432 Keď sa hneváte na mamu? 304 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 Povedala by som, že pre hráčsku komunitu 305 00:14:11,143 --> 00:14:12,686 som ako ich mama. 306 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 A vankúš. 307 00:14:15,522 --> 00:14:16,815 Ste milá. 308 00:14:17,149 --> 00:14:18,192 Chcem vašu prácu. 309 00:14:18,275 --> 00:14:19,443 Nie. 310 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Nie. 311 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 Nie. 312 00:14:29,995 --> 00:14:32,331 A to je... Sue. 313 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 Má jednoduchý dizajn 314 00:14:39,922 --> 00:14:43,008 a vidíte tie okamžité reakcie na dotyk. 315 00:14:43,091 --> 00:14:45,260 Najlepšie je procedurálne prostredie 316 00:14:45,344 --> 00:14:47,513 s dynamickou náročnosťou hry. 317 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 Ahoj. 318 00:14:49,515 --> 00:14:50,516 Ahoj. 319 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 Vyvinula si tú hru? 320 00:14:54,311 --> 00:14:55,395 Áno. 321 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 Super. Pôsobivé. 322 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 To je Maskovaný muž? 323 00:15:00,734 --> 00:15:02,945 - Áno. - Super. Úžasné. 324 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 S maskou je to lepšie, ale trochu ťažko... 325 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 - Božemôj! Roscoe? - Áno. 326 00:15:08,659 --> 00:15:10,452 To je skvelé! 327 00:15:10,953 --> 00:15:14,581 Pracujem v Mythic Quest. 328 00:15:14,665 --> 00:15:16,083 Som hlavná technička. 329 00:15:16,959 --> 00:15:18,418 Poppy Liová? 330 00:15:18,961 --> 00:15:19,920 Áno. 331 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 To je pecka! 332 00:15:23,257 --> 00:15:24,383 To je. 333 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 - Ste ikona! - Viem. 334 00:15:25,843 --> 00:15:26,760 - Legenda! - Áno. 335 00:15:26,844 --> 00:15:28,095 - Talentovaná. - Áno. 336 00:15:28,178 --> 00:15:30,264 - Vyrastala som na vašej hre. - Stačí. 337 00:15:30,347 --> 00:15:35,269 Práve hľadáme hráča streamera, ktorý by propagoval našu hru. 338 00:15:35,352 --> 00:15:38,438 Dávam na svoj inštinkt, ale myslím si, 339 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 že by si sa na to dokonale hodila. 340 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 - Naozaj? - Áno. 341 00:15:42,568 --> 00:15:46,905 Milujem Mythic Quest. Má najkrajší dizajn zo všetkých hier. 342 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 Áno. 343 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 Budem mať viac ako 200 sledovateľov! 344 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 Máš menej ako 200 sledovateľov? 345 00:15:54,913 --> 00:15:56,039 Na čo čakajú? 346 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Na záchod. 347 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 Neviem, prečo som tu. 348 00:16:00,169 --> 00:16:02,212 Neviem to s ľuďmi, preto nemám fanúšikov. 349 00:16:02,296 --> 00:16:04,381 Niekedy... Kam idete? 350 00:16:06,300 --> 00:16:07,676 - Hej, Poppy! - Ahoj. 351 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 - Je tu zábava! - Super. 352 00:16:09,511 --> 00:16:11,221 Ani neviem, na čo stojím v rade. 353 00:16:11,305 --> 00:16:13,223 Ale určite to je úžasné. 354 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 Čakáš v rade na mužské záchody. 355 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 Och, nuž. 356 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 Ideme k stánku kúpiť si MQ tričká? 357 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 V práci sú zadarmo. 358 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 Áno, ale toto je špeciálna edícia 359 00:16:25,319 --> 00:16:27,029 a ozaj ho chcem. 360 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 Bav sa! Stoj v radoch, v koľkých len chceš. 361 00:16:29,907 --> 00:16:31,408 Dám si mizerný praclík. 362 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 Sú ozaj dobré. 363 00:16:33,493 --> 00:16:35,037 - Áno? - Mala som už štyri. 364 00:16:35,120 --> 00:16:37,164 - To je dosť... - Viem, som plná. 365 00:16:37,247 --> 00:16:38,290 ...na útlu ženu. 366 00:16:39,374 --> 00:16:42,461 Och, áno, už chápem. 367 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 Čo, dopekla? Paladin ma zabil! 368 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 Ten hajzel. 369 00:16:47,841 --> 00:16:50,010 Pomstite moju smrť. 370 00:16:50,844 --> 00:16:52,554 - Omráčte ho. - Áno. 371 00:16:52,638 --> 00:16:54,181 - Ohnivé kúzlo. - Áno. 372 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 Dorazte ho lopatou! 373 00:16:55,933 --> 00:16:56,934 Ešte raz. 374 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 Už je takmer mŕtvy. Ešte raz! 375 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 ÚLOHA DOKONČENÁ 376 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 Zabili ste ho! Pomstili ste ma! 377 00:17:02,314 --> 00:17:05,400 Hurá! Pomstiť spolučlena hráčskeho cechu 378 00:17:05,483 --> 00:17:08,153 a zmocniť sa pôdy. Bolo to vzrušujúce! 379 00:17:08,737 --> 00:17:11,740 Cítim sa ako Beowulf, keď zabil Grendela. 380 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 Nevidela som Beowulfa. 381 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 Nevidela? Je to epická báseň. 382 00:17:16,912 --> 00:17:18,539 Aha, báseň. 383 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 No doriti! 384 00:17:20,165 --> 00:17:21,665 Máte nejaké vzdelanie? 385 00:17:22,501 --> 00:17:24,586 Bakalára v ženských vedách. 386 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 - Ženských vedách? - Hej. 387 00:17:26,296 --> 00:17:28,382 Čo to presne je? 388 00:17:29,132 --> 00:17:33,053 Študijný odbor o skúsenostiach žien 389 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 a ich prínose do... 390 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 Odvolávam otázku. 391 00:17:36,890 --> 00:17:40,853 Dobre, ide o to, že spolu sme vytvorili príbeh. 392 00:17:40,936 --> 00:17:43,438 A vtiahol nás, lebo sme jeho súčasťou. 393 00:17:43,522 --> 00:17:45,315 Ian má v tom pravdu. 394 00:17:46,233 --> 00:17:48,944 Áno, ale niečo tomu chýba. 395 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 Usaďte sa, milá dáma. 396 00:17:54,241 --> 00:17:56,910 Ukážem vám čosi nádherné. 397 00:18:03,333 --> 00:18:05,627 Poppy? Ste Poppy Liová? 398 00:18:05,711 --> 00:18:06,628 Áno. 399 00:18:06,712 --> 00:18:09,423 Som Dan Williams, producent Cold Alliance Studios. 400 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 Cold Alliance? Strčte sa. 401 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 Nuž, sme vaši fanúšikovia. 402 00:18:14,553 --> 00:18:17,472 Ďakujem, podobne. 403 00:18:17,556 --> 00:18:19,808 Práve ste povedali, nech sa strčím. 404 00:18:19,892 --> 00:18:22,186 To som nevedela, že sa vám páčim. 405 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 Tá lopata bola úžasná. 406 00:18:26,481 --> 00:18:30,652 Ďakujem. Vlastne, zmeniť ju na zbraň bol Ianov nápad. 407 00:18:30,736 --> 00:18:32,821 Ja som hovoril o kopaní. 408 00:18:32,905 --> 00:18:36,783 Nový spôsob ako zmeniť okolité prostredie. 409 00:18:37,326 --> 00:18:38,869 Ako ste na to prišli? 410 00:18:39,870 --> 00:18:43,248 Neviem, bola to len intuícia. 411 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Fíha, super inštinkty. 412 00:18:45,292 --> 00:18:48,962 Áno. Prepáčte, Dan, ste hovorili? 413 00:18:49,046 --> 00:18:50,672 - Áno, Dan Williams. - Super. 414 00:18:50,756 --> 00:18:53,133 Nechcem vás oberať o čas, 415 00:18:53,217 --> 00:18:56,553 ale hľadáme nového kreatívneho riaditeľa 416 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 a myslím, že ste na to ideálna. 417 00:18:59,306 --> 00:19:00,432 Kreatívna riaditeľka? 418 00:19:02,726 --> 00:19:04,895 Vlastne, ja si nehľadám prácu. 419 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 A práve ste kúpili Topánku... 420 00:19:06,772 --> 00:19:10,150 Nuž, keď odhalíme talent, ideme po ňom. 421 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 Super, ďakujem. 422 00:19:14,363 --> 00:19:17,074 Nie je za čo. Budem rád, keď sa ozvete. 423 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 - Majte sa. - Dobre. 424 00:19:20,661 --> 00:19:22,871 Poppy! 425 00:19:22,955 --> 00:19:27,626 Zvládol som to. Našiel som nám streamera. Toto je Byron. 426 00:19:28,502 --> 00:19:31,547 Hrá rolové hry pre viac hráčov 20 rokov. 427 00:19:31,630 --> 00:19:33,507 Nikdy mu neplatili. 428 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 A je môj fanúšik. 429 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 Je to génius. 430 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 Je trochu mimo vekovej kategórie. 431 00:19:39,680 --> 00:19:41,390 - Počúvajte! - Áno. 432 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 Problémy s hráčom vyriešené. 433 00:19:44,393 --> 00:19:45,853 Super, ďalší štyridsiatnik. 434 00:19:45,936 --> 00:19:47,437 Božechráň, aby to bola žena. 435 00:19:47,521 --> 00:19:50,148 Nenájdeš hráčku štyridsiatničku. 436 00:19:50,232 --> 00:19:52,359 Po druhé, Stephen nie je streamer. 437 00:19:52,442 --> 00:19:53,443 Stephen? 438 00:19:54,778 --> 00:19:56,405 - Prepáčte. - Jasné. 439 00:19:58,240 --> 00:19:59,992 Predstavujem vám Aiko. 440 00:20:00,450 --> 00:20:02,619 Je to budúcnosť predaja hier. 441 00:20:02,703 --> 00:20:05,539 Je to plne ovládateľný 3-D model. 442 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 Jednorazový vklad. 443 00:20:06,707 --> 00:20:09,334 Nezostarne ani ju nezláka lepšia ponuka 444 00:20:09,418 --> 00:20:13,046 A urobí čokoľvek, čo chceme. 445 00:20:13,130 --> 00:20:14,173 Aiko je šťastná. 446 00:20:14,256 --> 00:20:16,300 Chceš zostaviť ženu? 447 00:20:16,758 --> 00:20:19,219 - Ako v Podivnej vede. - Presne. 448 00:20:19,303 --> 00:20:21,680 - Čo je Podivná veda? - Och, bože! 449 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 Dopekla, Poppy. 450 00:20:23,557 --> 00:20:25,309 - Small Wonder? - Áno. 451 00:20:25,392 --> 00:20:26,518 Nepoznám to. 452 00:20:26,602 --> 00:20:27,603 - Čože? - Bože! 453 00:20:27,686 --> 00:20:30,147 Keď je niečo staré, nie je to hneď super. 454 00:20:30,230 --> 00:20:31,064 - Čo? - Čo to... 455 00:20:31,148 --> 00:20:33,275 Vôbec nerozumieš našej kultúre. 456 00:20:33,358 --> 00:20:34,443 - To je fuk. - Kultúre? 457 00:20:34,526 --> 00:20:35,360 Hrozné. 458 00:20:35,444 --> 00:20:38,197 Čudné, že to hovorím, môj chlap je lepší. 459 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 Tvoj chlap má na členku náramok. 460 00:20:43,744 --> 00:20:46,413 Byron! To je za čo? 461 00:20:47,748 --> 00:20:49,458 - Nuž... - Nechcem to vedieť. 462 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Nikto nechce. 463 00:20:50,626 --> 00:20:52,211 Robte, čo chcete. 464 00:20:52,294 --> 00:20:53,879 Idem domov. Kde mám odvoz? 465 00:20:53,962 --> 00:20:55,589 - Súhlasíš s Aiko? - Nie. 466 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 Poďme, Dana. Ideme. 467 00:21:01,553 --> 00:21:03,388 Len to dokončím. 468 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 Ty hráš Mythic Quest? 469 00:21:05,682 --> 00:21:07,518 To môžeš v práci. 470 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Som v najlepšej časti. Blízko k ďalšiemu levelu. 471 00:21:10,395 --> 00:21:12,523 Dostanem Trojzubec Thetys, 472 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 ktorý má neskutočnú silu. 473 00:21:15,317 --> 00:21:16,151 Dobre. 474 00:21:16,235 --> 00:21:20,197 Kritická situácia, ale nebojte sa. Vaše dievča je v bojoch macher. 475 00:21:22,366 --> 00:21:23,367 Božemôj! 476 00:21:28,205 --> 00:21:31,750 Chalani. Našla som nám streamera. 477 00:21:31,834 --> 00:21:34,336 Je skvelá. O hre vie všetko. 478 00:21:34,419 --> 00:21:36,338 Páči sa mladým hráčom. 479 00:21:36,421 --> 00:21:38,006 Je super. Je... 480 00:21:38,090 --> 00:21:41,927 Božemôj! Ona hovorí o sebe. Také smutné. 481 00:21:42,010 --> 00:21:43,971 Vravel som, že to spraví. 482 00:21:44,054 --> 00:21:46,640 Po prvé, máš asi o 15 rokov viac. 483 00:21:47,099 --> 00:21:49,726 Dana! Ona je nová streamerka. 484 00:21:49,810 --> 00:21:52,688 Vyzerá pridobre. Nikto neuverí, že naozaj hrá. 485 00:21:52,771 --> 00:21:55,524 Ale ona je skutočná hráčka. 486 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 Tvoja nie je ani človek. 487 00:21:57,109 --> 00:21:59,403 - Dobre, Poppy, si super. - Hej. 488 00:21:59,486 --> 00:22:01,071 - V niečom špecifickom. - Dobre. 489 00:22:01,154 --> 00:22:04,324 Akoby som ja bol maliar a ty môj obľúbený štetec. 490 00:22:04,408 --> 00:22:06,869 Počkaj, ideš znovu vyťahovať to celé 491 00:22:06,952 --> 00:22:08,662 so štetcom a... 492 00:22:08,745 --> 00:22:12,040 Poďte sa pozrieť na Danu, ako hrá. 493 00:22:12,124 --> 00:22:13,709 Je okolo nej celý dav. 494 00:22:13,792 --> 00:22:16,003 Skvelá práca, Poppy. Ideme sa rozhodnúť. 495 00:22:16,086 --> 00:22:17,713 Nie, poďte so mnou. 496 00:22:17,796 --> 00:22:19,298 - Uvidíme sa v práci. - Vďaka. 497 00:22:19,381 --> 00:22:22,009 Naozaj si myslím, že mám pravdu. 498 00:22:46,450 --> 00:22:47,618 Fíha. 499 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 Mali ste pravdu. 500 00:22:51,622 --> 00:22:56,084 Je to dojemné, sladkobôľne vyvrcholenie deja. 501 00:22:57,920 --> 00:23:00,088 C. W., ste dobrý autor. 502 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 Nevedela som, že toto je naša hra. 503 00:23:01,882 --> 00:23:03,050 Nie, nie je. 504 00:23:03,634 --> 00:23:06,762 Je to z Red Dead Redemption 2. 505 00:23:09,139 --> 00:23:10,682 Nenapísali ste to? 506 00:23:11,225 --> 00:23:12,518 A čo tie ostatné. 507 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 To bolo Assassin's Creed. 508 00:23:14,478 --> 00:23:16,355 Predposledné bolo Last of Us. 509 00:23:17,481 --> 00:23:18,982 Nič nebolo vaše? 510 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Obávam sa, že nie. 511 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 Prečo sme to pozerali? 512 00:23:23,737 --> 00:23:26,448 Aby som vám ukázal silu príbehu. 513 00:23:29,034 --> 00:23:33,121 Žiaľ, toto nie je moje územie. 514 00:23:33,205 --> 00:23:38,877 Nedosiahol som takú úroveň emocionálnej odozvy. 515 00:23:40,504 --> 00:23:45,884 Okrem mojich románov, za ktoré som vyhral Cenu Nebula. 516 00:23:45,968 --> 00:23:47,261 Odkiaľ to je, dopekla? 517 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 To je jedno. 518 00:23:49,638 --> 00:23:51,765 Otvorili ste mi oči. 519 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 Viem, že ma hra musí vtiahnuť 520 00:23:54,810 --> 00:23:57,855 na základnej rovine, tým že ju hrám. 521 00:23:58,939 --> 00:24:04,403 To mi odhalí nové spletité príbehy na nasledujúce roky. 522 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 Poďte sem. 523 00:24:07,364 --> 00:24:10,784 Skúsime to znovu, či sa tu objavia nejaké dámy. 524 00:24:10,868 --> 00:24:13,537 Prečo tu robia samí chlapi? 525 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Počkať. 526 00:24:16,957 --> 00:24:20,836 Testovačky. Áno. Poďte. 527 00:24:20,919 --> 00:24:26,675 Testovačky sú dokonca dve dámy, nielen jedna. 528 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 To nie sú dve dámy. 529 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Bolo nám úžasne. 530 00:24:31,597 --> 00:24:34,558 Ukázala mi, čo je v nej a ja jej. 531 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 Najprv to bolo divné, lebo je starý. 532 00:24:37,019 --> 00:24:39,021 Ale, páni, fakt vie, čo robí. 533 00:24:39,396 --> 00:24:40,564 Plakala. 534 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 Plakala som, ale aj on. 535 00:24:42,357 --> 00:24:44,234 Áno, poďte dnu, dievčatá. 536 00:24:44,318 --> 00:24:45,402 Nechoďte tam! 537 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 - Myslím, že to stačilo. - Áno, stačilo! 538 00:24:47,863 --> 00:24:49,072 - Poďme. - Áno. 539 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 Poďme... 540 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 Poppy! 541 00:24:56,997 --> 00:24:59,041 Písal som ti! Dnes máme prehliadku. 542 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 To je dnes? 543 00:25:00,334 --> 00:25:03,170 Tvoj inštinkt asi nezahŕňa kontrolu kalendára. 544 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Úplne som zabudla. 545 00:25:04,922 --> 00:25:08,425 Výhovorky ma nezaujímajú. Inšpiruj tieto dievčatá. 546 00:25:08,509 --> 00:25:10,969 - Ak potrebujú inšpirovať... - Ty nie. 547 00:25:11,053 --> 00:25:13,180 Ty si ten posledný. 548 00:25:13,263 --> 00:25:14,973 Musia hovoriť niekým, 549 00:25:15,057 --> 00:25:18,185 kto vie, aké je byť dievčaťom, ktoré miluje hry. 550 00:25:18,268 --> 00:25:20,687 Kto hovorí ich rečou a nadchne ich. 551 00:25:20,771 --> 00:25:23,106 - To je smutné! - Hovorí o sebe? 552 00:25:23,190 --> 00:25:25,859 Áno, znovu. Cítim sa trápne. Je to nepríjemné. 553 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 Nehovorím o sebe! 554 00:25:29,863 --> 00:25:31,573 Hovorím o Dane. 555 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 Poď. 556 00:25:37,955 --> 00:25:40,123 Ahojte, dievčatá. 557 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 Toto je Dana. Pracuje tu. 558 00:25:44,545 --> 00:25:45,879 Čo robíš? 559 00:25:47,297 --> 00:25:48,549 Hrám videohry. 560 00:25:49,049 --> 00:25:51,009 To je tvoja práca? Super! 561 00:25:51,093 --> 00:25:52,135 Super! 562 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 Áno, je to super. 563 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 Ale občas je to ťažká práca. 564 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 Zvláštne, že je to ozajstná práca. 565 00:26:03,939 --> 00:26:08,819 Ale hrám, aby naši fanúšikovia mohli hrať lepšiu hru. A platia mi za to. 566 00:26:09,695 --> 00:26:11,405 Áno, nie je tu veľa žien, 567 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 ale prijali mňa a moju kamarátku Rachel, takže sa snažia. 568 00:26:18,370 --> 00:26:22,332 Úprimne, občas je tu ťažké byť dievčaťom. 569 00:26:23,125 --> 00:26:28,380 Nevzdám sa však, lebo milujem svoju prácu a som v nej dobrá. 570 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 - Chápete? - Áno. 571 00:26:30,465 --> 00:26:31,592 Som v tom dobrá. 572 00:26:34,720 --> 00:26:37,639 Viete, čo ešte? Poďte bližšie. 573 00:26:41,310 --> 00:26:47,900 Som taká dobrá, že keď hrám s chalanmi, nakopem im zadky. 574 00:26:48,942 --> 00:26:50,402 Rady nakopávate zadky? 575 00:26:50,485 --> 00:26:51,904 Hej! 576 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Tak príďte robiť sem. 577 00:26:55,240 --> 00:26:58,035 Ďakujem, Dana. Bolo to inšpiratívne. 578 00:26:58,118 --> 00:26:59,203 Bez problémov. 579 00:26:59,786 --> 00:27:01,413 Rado sa stalo. 580 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 - Poďme, dievčatá. - Ahojte. 581 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 Doparoma! 582 00:27:13,175 --> 00:27:14,760 Dana je nová stremerka. 583 00:27:14,843 --> 00:27:17,513 Potvrdila, že „Ian je génius”. 584 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 To nepovedala. 585 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 - Myslím, že áno. - Nie, nepovedala. 586 00:27:21,391 --> 00:27:25,187 Povedala som vám, kto to je, už na zraze. 587 00:27:25,270 --> 00:27:26,271 Áno? 588 00:27:26,855 --> 00:27:28,690 Áno! Nepočúvate ma. 589 00:27:28,774 --> 00:27:30,817 Poďme tú novinku oznámiť Dane. 590 00:27:30,901 --> 00:27:32,319 To je dobrý pocit. 591 00:27:32,402 --> 00:27:35,864 Najlepšie na práci šéfa je prinášať dobré správy. 592 00:27:48,502 --> 00:27:51,713 Zdravím, Dan Williams. Porozprávame sa. 593 00:27:52,673 --> 00:27:53,924 Tu je Poppy Liová. 594 00:27:55,717 --> 00:27:57,511 Prepáčte, kedy sa vráti? 595 00:27:58,679 --> 00:28:00,013 Áno, dám vám číslo. 596 00:28:00,681 --> 00:28:01,849 Ahoj. 597 00:28:01,932 --> 00:28:05,519 Mala som najčudnejší deň, ale zároveň úžasný. 598 00:28:05,602 --> 00:28:08,939 Aj ja! Brad a Ian chcú, aby som bola streamerka. 599 00:28:10,065 --> 00:28:11,066 - Čože? - Áno! 600 00:28:11,149 --> 00:28:15,445 Viem, asi je trochu pochybné mať streamera priamo z firmy. 601 00:28:15,529 --> 00:28:17,531 Ale ak je to najlepšie pre hru... 602 00:28:18,448 --> 00:28:20,075 Hej, hej. 603 00:28:20,158 --> 00:28:22,119 Už spolu nebudeme testovať, 604 00:28:22,202 --> 00:28:24,329 ale toto je moja práca snov. 605 00:28:25,789 --> 00:28:27,124 Mala by som to vziať? 606 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 Áno. Jednoznačne hej. 607 00:28:31,128 --> 00:28:32,129 - Áno? - Áno. 608 00:28:32,212 --> 00:28:34,756 Božemôj! Toto je šialené. 609 00:28:34,840 --> 00:28:35,883 Zavolám mame. 610 00:28:35,966 --> 00:28:37,885 Šialené. Dobre. 611 00:28:41,638 --> 00:28:42,848 No tak, zodvihni. 612 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Maj sa. 613 00:28:44,016 --> 00:28:45,434 Ahoj, mami. 614 00:28:45,517 --> 00:28:47,519 Neuveríš, čo sa stalo v práci. 615 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 Išla som na zraz hráčov s Ianom, Bradom a Poppy. 616 00:29:57,631 --> 00:29:59,633 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková