1 00:00:16,892 --> 00:00:17,893 打扰一下 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,687 你们有哪款游戏不那么糟糕的? 3 00:00:23,065 --> 00:00:24,066 谢谢 4 00:00:30,280 --> 00:00:32,115 那款游戏…还不太糟 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,661 午夜正义5:尸山? 6 00:00:35,744 --> 00:00:36,995 对 尸山 7 00:00:38,247 --> 00:00:40,832 像个很烂的乐队名 我听了之后性欲全无 8 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 评价很严苛啊 9 00:00:42,334 --> 00:00:45,712 给你挑游戏还蛮有挑战 这款也许可以 10 00:00:45,796 --> 00:00:46,880 -不要 -不要 好吧 11 00:00:47,756 --> 00:00:49,091 -这款呢? -菜鸟专用 12 00:00:49,675 --> 00:00:50,884 -这款? -恶心 13 00:00:50,968 --> 00:00:52,803 -这款? -几乎和尸山一样烂 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,138 你到底喜不喜欢电子游戏? 15 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 -非常喜欢 -是吗? 16 00:00:56,807 --> 00:00:59,810 -那你想玩什么类型的游戏? -不知道 那种… 17 00:01:00,853 --> 00:01:02,980 -黑暗的 -真是出乎意料啊 18 00:01:03,564 --> 00:01:04,815 我有多重人格 19 00:01:04,897 --> 00:01:06,066 好吧 20 00:01:07,192 --> 00:01:12,739 我大概是想找一款阴暗、绝望的游戏 就像现实生活一样 21 00:01:13,365 --> 00:01:16,243 你听说过蛋头博士与神奇机器吗? 22 00:01:17,119 --> 00:01:18,120 这款? 23 00:01:18,203 --> 00:01:21,957 蛋头博士绑架了豆豆人 吸干了世上的欢乐 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,084 我觉得很真实 25 00:01:24,168 --> 00:01:27,462 你觉得在这款游戏里 你是蛋头博士还是豆子? 26 00:01:27,546 --> 00:01:28,672 我?我是博士 27 00:01:28,755 --> 00:01:31,300 并不是因为我是邪恶的天才 而是因为我是男人 28 00:01:33,468 --> 00:01:34,720 应该有男人魅力 29 00:01:36,722 --> 00:01:38,515 那看来我只能当没有欢乐的豆子了 30 00:01:38,849 --> 00:01:40,058 这并不是最惨的豆豆 31 00:01:49,193 --> 00:01:50,194 毫无意义 32 00:01:51,278 --> 00:01:53,655 也许你想玩的游戏根本不存在 33 00:01:55,282 --> 00:01:56,992 你有没有想过自己做游戏? 34 00:01:57,951 --> 00:01:59,411 -想过 -是吗? 35 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 是的 36 00:02:00,579 --> 00:02:01,747 你回答得真快 37 00:02:01,830 --> 00:02:04,124 我以为你会大吃一惊 38 00:02:04,208 --> 00:02:05,459 被我这个问题镇住 39 00:02:05,542 --> 00:02:06,585 我是电子游戏制作人 40 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 -不会吧? -是真的 41 00:02:07,753 --> 00:02:08,752 -真的? -是 42 00:02:08,836 --> 00:02:10,506 我是认真的 那就是我的工作 43 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 我是制作人 做电子游戏的 44 00:02:12,257 --> 00:02:14,009 这里还有几款我做的游戏呢 45 00:02:14,092 --> 00:02:16,011 -你真的有游戏? -你做过哪些游戏? 46 00:02:16,094 --> 00:02:17,346 -我做过哪些游戏? -是 47 00:02:17,429 --> 00:02:18,555 有我听说过的吗? 48 00:02:18,931 --> 00:02:19,932 -我的游戏? -是 49 00:02:20,015 --> 00:02:21,016 -一定听过 -比如? 50 00:02:21,099 --> 00:02:22,893 我做这行已经六年了 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 那你做过哪些游戏? 52 00:02:32,945 --> 00:02:33,946 怎么了? 53 00:02:35,322 --> 00:02:36,865 -你做过什么? -游戏 54 00:02:37,741 --> 00:02:38,825 你有什么想法? 55 00:02:39,409 --> 00:02:41,370 -先告诉我一款你做的游戏 -不想说 56 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 尸山 57 00:02:47,876 --> 00:02:49,711 游戏其实比名字好 58 00:02:49,795 --> 00:02:51,588 而且名字和封面都不是我想出来的 59 00:02:51,672 --> 00:02:53,423 -尸山真的是你做的? -真的 60 00:02:53,507 --> 00:02:55,509 -我没想到… -老兄 你一定觉得很丢脸 61 00:02:55,592 --> 00:02:57,177 是 游戏一开始很烂 62 00:02:57,261 --> 00:02:59,346 然后你试图说服我买下尸山 63 00:02:59,429 --> 00:03:01,765 不 我是想让你说那是款好游戏 64 00:03:01,849 --> 00:03:04,935 然后我会说我是电子游戏制作人 来给你留下好印象 65 00:03:07,437 --> 00:03:08,689 -好吧 -是 66 00:03:09,064 --> 00:03:10,357 -好 -好 67 00:03:31,420 --> 00:03:35,174 就是说你在不同的关卡中游荡 68 00:03:35,257 --> 00:03:38,260 用手电筒杀死怪物? 69 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 差不多 不是杀死怪物 而是把它们逼退 70 00:03:41,305 --> 00:03:43,432 它们代表着恐惧与死亡 71 00:03:43,765 --> 00:03:46,768 我有些迷惑 那如何在游戏中获胜呢? 72 00:03:46,852 --> 00:03:48,937 这是最精彩的地方 无法获胜 73 00:03:49,771 --> 00:03:52,316 对 没有邪恶的首领 没有辉煌的结局 74 00:03:52,399 --> 00:03:54,276 就像现实生活一样 75 00:03:54,359 --> 00:03:57,529 玩家只是尽量存活下去 76 00:04:03,452 --> 00:04:05,037 我来替你说吧 77 00:04:05,495 --> 00:04:10,250 你这时应该说 你欣赏我们乐观的精神 78 00:04:10,334 --> 00:04:11,877 但是对我们婉言谢绝 79 00:04:11,960 --> 00:04:13,587 -他没这么说 -我们知道结果的 80 00:04:13,670 --> 00:04:15,214 -不要… -我们已重复无数次了 81 00:04:15,297 --> 00:04:20,052 我得承认 这个概念 和我们目前的游戏风格不太一样 82 00:04:20,844 --> 00:04:24,515 我们的游戏大多是适合一家人玩的 跳跃障碍物的游戏 83 00:04:25,057 --> 00:04:27,434 你们可能听说过小猫盆景 84 00:04:27,518 --> 00:04:28,727 经典 很有趣 85 00:04:29,436 --> 00:04:31,313 或是摇滚小鸡 86 00:04:31,396 --> 00:04:32,523 是 好游戏 87 00:04:32,606 --> 00:04:34,775 这款游戏叫什么? 88 00:04:35,317 --> 00:04:36,527 黑暗寂静之死 89 00:04:39,947 --> 00:04:41,365 -暂定的名称吗? -是 90 00:04:41,448 --> 00:04:42,699 好 听着 91 00:04:42,783 --> 00:04:46,119 我们的态度是这样的 我们知道 黑寂死这款游戏有些另类 92 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 这正是我和未婚妻制作它的原因 93 00:04:48,163 --> 00:04:50,040 市场上没有一款与它类似的游戏 94 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 -你们说它已经完成了? -90% 95 00:04:52,209 --> 00:04:55,128 我们需要资金做贝塔测试、认证 但… 96 00:04:55,712 --> 00:04:57,130 如果是山 我们已攀上顶峰 97 00:04:57,214 --> 00:05:00,801 你们觉得预付三十万美金的话 你们能完成吗? 98 00:05:01,718 --> 00:05:02,719 能 99 00:05:04,721 --> 00:05:07,099 管它呢 我们来做吧 100 00:05:07,182 --> 00:05:08,642 -谢谢你的时间 -好 101 00:05:08,725 --> 00:05:11,520 我会让蒙特利尔的团队与你们联系 给你们最终报价 102 00:05:11,603 --> 00:05:13,146 -什么? -期待与你们合作 103 00:05:13,230 --> 00:05:15,440 -我们也是 -谢谢… 104 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 -不客气 -非常感谢 105 00:05:16,859 --> 00:05:19,403 -游戏连赢家都没有 -谢谢 106 00:05:26,076 --> 00:05:28,745 -冷静… -冷静… 107 00:05:40,299 --> 00:05:41,425 不了 108 00:05:46,138 --> 00:05:47,139 不要 109 00:05:47,222 --> 00:05:48,473 这你也赢不了 110 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 你这个烂人 111 00:06:19,421 --> 00:06:22,049 如你们所见 自然光非常充足 112 00:06:22,674 --> 00:06:24,927 -很令人兴奋 -只要稍做装修 113 00:06:25,886 --> 00:06:28,180 -你们可以建墙、打造办公室 -当然 114 00:06:28,263 --> 00:06:31,350 电源的情况如何?因为我们会用很多电 115 00:06:32,392 --> 00:06:34,436 我不确定 但是我可以去查查 116 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 是这样 帕特里夏 我们是电子游戏公司 117 00:06:37,397 --> 00:06:40,275 对 黑暗寂静之死就是我们做的 118 00:06:41,235 --> 00:06:43,695 -天啊 -是 不知道你听说过没有 119 00:06:43,779 --> 00:06:45,364 没听说过 但听起来很不错 120 00:06:45,447 --> 00:06:48,116 我们正在开发续作 所以我们要更大的空间 121 00:06:48,200 --> 00:06:50,244 -大得多的空间 -恭喜你们 122 00:06:50,327 --> 00:06:51,912 -谢谢 稍等我一下 好吗? -好 123 00:06:54,665 --> 00:06:55,874 我挺喜欢的 124 00:06:56,416 --> 00:06:57,501 像在家里 你呢? 125 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 你同意吗? 126 00:07:00,212 --> 00:07:05,092 我觉得这里太开放了 127 00:07:05,175 --> 00:07:10,264 豆子 蒙特利尔那边 对黑寂死2的期待是销量提高45% 128 00:07:10,347 --> 00:07:11,849 这一定是一款优秀的游戏 129 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 我认为黑寂死1就很优秀 130 00:07:13,642 --> 00:07:14,726 黑寂死1是很优秀 131 00:07:14,810 --> 00:07:18,355 但是我们现在有很多钱 我们可以为所欲为 132 00:07:18,772 --> 00:07:20,148 我认为这个空间有帮助 133 00:07:20,232 --> 00:07:24,236 我不喜欢用办公空间来衡量我们的游戏 134 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 我也不喜欢 135 00:07:25,988 --> 00:07:29,324 好吧 想象一下 你和我在这里 136 00:07:29,825 --> 00:07:32,995 辛苦工作 为了把我们那不乐观的宿命论 137 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 带给所有 138 00:07:34,413 --> 00:07:38,876 受拿来乐观主义影响的小男孩、小女孩们 139 00:07:44,631 --> 00:07:46,216 那就是我的全部梦想 140 00:07:48,177 --> 00:07:49,803 我觉得我们租不起这个地方 141 00:07:49,887 --> 00:07:51,180 该揭晓最精彩的部分了 142 00:07:51,555 --> 00:07:52,723 我一直留着没告诉你 143 00:07:53,640 --> 00:07:56,226 -帕特里夏 -是 来了 144 00:07:56,310 --> 00:07:58,437 -你来了 -我来了 是 145 00:07:58,812 --> 00:08:02,065 请你告诉我可爱的妻子 为什么这个地方那么便宜 好吗? 146 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 是这样 147 00:08:04,860 --> 00:08:07,821 利率很高 所以价格就被压下来了 148 00:08:07,905 --> 00:08:09,656 帕特里夏 可以有话直说吗? 149 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 这是哈里森父子纺织公司的旧楼 150 00:08:14,745 --> 00:08:15,746 等等 151 00:08:16,455 --> 00:08:21,335 哈里森父子纺织公司 被地狱火烧毁的哈里森父子血汗工厂? 152 00:08:22,169 --> 00:08:24,630 -正是 -那不是血汗工厂 153 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 而且“地狱火”是个很强烈的字眼 154 00:08:26,757 --> 00:08:30,219 难道不是有40名工人被活活烧死吗? 155 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 -就在这个房间里? -42名 156 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 那是100年前的事了 157 00:08:34,472 --> 00:08:36,517 而且严格说 他们是被烟熏死的 158 00:08:36,600 --> 00:08:38,183 我的天 那更惨 159 00:08:38,268 --> 00:08:39,520 是 太可怕了 160 00:08:39,602 --> 00:08:42,356 而且上个世纪租用这里的每一家公司 161 00:08:42,438 --> 00:08:45,651 全部失败了 难道不是吗? 162 00:08:45,734 --> 00:08:50,113 就好像这个地方…那个词怎么说来着? 被诅咒了一样 163 00:08:50,531 --> 00:08:51,573 “被诅咒了” 164 00:08:51,949 --> 00:08:53,534 有些人不是说 165 00:08:53,617 --> 00:08:57,496 那些火灾受害者的亡灵在这些厅堂中游荡 166 00:08:57,579 --> 00:08:59,456 -惩罚想搬进来的人吗? -等等 不… 167 00:08:59,540 --> 00:09:02,835 -这栋楼没有闹鬼 -我们租了 168 00:09:03,293 --> 00:09:04,419 我们租了 169 00:09:04,503 --> 00:09:05,879 好消息 我们租了 170 00:09:07,047 --> 00:09:10,300 太好了 只有几页文件需要签字 171 00:09:10,384 --> 00:09:11,468 开始签吧 172 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 抱歉 173 00:09:16,849 --> 00:09:18,517 这栋楼严格来说还不是你们的… 174 00:09:18,600 --> 00:09:20,477 她拿出刀子时我是不会打扰她的 175 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 她会有一点危险 176 00:09:22,771 --> 00:09:25,232 -你说有文件要签? -是的 177 00:09:25,315 --> 00:09:26,817 找我就对了 我们去签字吧 178 00:09:26,900 --> 00:09:28,735 来吧 签字很有趣的 179 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 你去死 180 00:09:47,921 --> 00:09:51,550 (博士和豆子 黑寂死 1996年) 181 00:10:00,225 --> 00:10:01,852 (地牢工作室) 182 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 好 谢谢各位 183 00:10:05,355 --> 00:10:08,525 好的 笔记在这里 184 00:10:16,158 --> 00:10:18,035 -我最亲爱的 -看这个 185 00:10:18,118 --> 00:10:20,829 美术部门刚把新设计的怪物概念图送上来 186 00:10:20,913 --> 00:10:23,332 但我认为玩家还是能看到太多怪物了 187 00:10:23,415 --> 00:10:26,001 在后面的关卡中 我想把手电筒的光减弱 188 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 就像电池电量不足 189 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 为了表现疲劳 190 00:10:28,879 --> 00:10:30,214 -没错 -我觉得很棒 191 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 谢谢 192 00:10:32,216 --> 00:10:33,383 这个太糟了 193 00:10:35,177 --> 00:10:36,678 -我在装扮办公区 -豆子 194 00:10:37,763 --> 00:10:38,764 应该放这里 195 00:10:39,097 --> 00:10:41,892 这是蒙特利尔那边 送来的珍贵礼物 好吗? 196 00:10:42,309 --> 00:10:43,685 应该放在这里 197 00:10:45,062 --> 00:10:46,063 (销售量六百五十万) 198 00:10:46,146 --> 00:10:48,440 这是个好礼物 因为我们卖了那么多份游戏 199 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 说到成功 我刚刚和市场部开了一场非常棒的会 200 00:10:53,695 --> 00:10:55,155 -他们都是吸血鬼 -寄生虫 201 00:10:55,656 --> 00:10:57,616 但他们做的某些调研 202 00:10:57,950 --> 00:11:00,202 当我们真正去看所有的分析数据时… 203 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 比如焦点群体? 204 00:11:01,954 --> 00:11:04,164 对 他们调查了一些焦点群体 但他们… 205 00:11:04,248 --> 00:11:05,874 我们都同意不做焦点群体的 206 00:11:06,458 --> 00:11:08,627 我们没有做焦点群体 是他们在做 207 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 -因为他们是蠢货 -白痴 208 00:11:10,170 --> 00:11:12,172 但是他们发现了一些有趣的东西 209 00:11:12,548 --> 00:11:14,258 -我们不一定要听他们的 -好 210 00:11:20,472 --> 00:11:22,808 他们反复提到 关于我们的游戏… 211 00:11:22,891 --> 00:11:25,352 -他们希望可以杀死怪物 -他们想杀死怪物 212 00:11:25,435 --> 00:11:27,563 是啊 当然了 完全是意料之中 213 00:11:27,646 --> 00:11:30,399 这就是为什么 我们不去问普通的白痴对事情的看法 214 00:11:31,149 --> 00:11:32,150 我同意 215 00:11:33,193 --> 00:11:37,781 但蒙特利尔那边认为 这么做 会给我们的游戏带来海量的新玩家 216 00:11:37,865 --> 00:11:40,868 逃避不可避免的事 是我们整个游戏的核心理念 217 00:11:40,951 --> 00:11:41,952 -对吗? -对 218 00:11:42,035 --> 00:11:45,038 所以如果玩家突然可以杀死怪物了 219 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 那将改变一切 那就不是我们的游戏了 220 00:11:47,207 --> 00:11:50,752 如果怪物死了 我们的游戏就死了 是吗? 221 00:11:51,211 --> 00:11:55,591 但如果我们让美术部门 把怪物做成你母亲那样 222 00:11:56,300 --> 00:11:58,719 你会同意大屠杀吗? 223 00:11:59,136 --> 00:12:01,221 你我都知道 全世界所有的像素加在一起 224 00:12:01,305 --> 00:12:03,307 也无法画出那么大的怪物 225 00:12:03,390 --> 00:12:04,391 没错 226 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 我只要求你做一件事 227 00:12:08,604 --> 00:12:09,605 看一下这份报告 228 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 仅此而已 229 00:12:19,156 --> 00:12:20,157 不是只看封面 230 00:12:34,463 --> 00:12:35,672 该死的 231 00:12:37,174 --> 00:12:38,175 混蛋 232 00:12:45,265 --> 00:12:47,935 你怕黑吗? 233 00:12:49,394 --> 00:12:52,105 也许你应该怕 234 00:12:57,402 --> 00:12:59,238 准备面对黑暗… 235 00:13:01,490 --> 00:13:02,491 寂静… 236 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 之死 237 00:13:06,453 --> 00:13:07,454 2 238 00:13:10,374 --> 00:13:13,585 (黑暗寂静之死2) 239 00:13:13,669 --> 00:13:14,795 今年圣诞期间上市 240 00:13:22,261 --> 00:13:23,262 好 241 00:13:24,638 --> 00:13:26,765 市场部还真是含蓄啊 没法指责他们 242 00:13:27,516 --> 00:13:29,685 那…是什么? 243 00:13:29,768 --> 00:13:30,769 是 244 00:13:31,687 --> 00:13:37,150 我同意游戏中的枪可以拖延怪物 245 00:13:37,234 --> 00:13:39,570 而不是杀死它们 对吗? 246 00:13:39,653 --> 00:13:41,363 对 在游戏中依然是那样 247 00:13:42,072 --> 00:13:43,740 博士 我们看的是同一则广告吗? 248 00:13:44,700 --> 00:13:48,537 因为依我看 怪物的头盖骨 被轰上吊顶天花板 249 00:13:48,912 --> 00:13:50,038 看起来很像是死了 250 00:13:50,122 --> 00:13:51,415 -是 但… -不 像是死透了 251 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 你说得很对 252 00:13:52,583 --> 00:13:55,043 那只是为了夸张的效果 来吸引玩家用的 253 00:13:55,127 --> 00:13:57,171 仅此而已 我们得理解广告的用意 254 00:13:57,254 --> 00:13:58,797 -仅此而已 -所以我们在撒谎? 255 00:13:58,881 --> 00:14:00,340 不 我们没有撒谎 256 00:14:00,924 --> 00:14:03,177 我们的游戏是真实的 市场部在撒谎 257 00:14:03,260 --> 00:14:05,637 但这只是为了吸引玩家 我觉得没有任何错误 258 00:14:05,721 --> 00:14:08,348 你可真会自圆其说 博士 259 00:14:08,432 --> 00:14:09,933 我不懂那个词是什么意思 260 00:14:10,017 --> 00:14:12,144 除了“真会”之外 这个词我喜欢 261 00:14:12,686 --> 00:14:14,938 豆子 换个角度来看 好吗? 262 00:14:15,022 --> 00:14:18,192 昨晚那则广告 是在《X档案》期间播放的 对吗? 263 00:14:18,442 --> 00:14:21,528 那意味着有两千万新客户 264 00:14:21,612 --> 00:14:23,780 现在知道了我们的游戏 也许想要购买 265 00:14:23,864 --> 00:14:26,200 等他们用肮脏的小手玩上了我们的游戏 266 00:14:26,283 --> 00:14:29,745 发现他们无法把怪物打成肉泥 喷得满墙都是 那又会怎样? 267 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 -到时候怎么办? -那就感谢经销商 268 00:14:31,538 --> 00:14:34,958 因为他们的销售政策是不准退货 我们负责数钱就好 269 00:14:36,293 --> 00:14:37,586 好了 没事的 270 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 老妈和老爸在吵架 271 00:14:40,923 --> 00:14:42,508 是的 但我们依然爱你们 272 00:14:42,591 --> 00:14:44,426 但如果我们离婚了 都是你们的错 273 00:14:45,219 --> 00:14:46,470 我们在展现魅力 274 00:14:46,553 --> 00:14:48,430 现在是展现魅力的时间 相信我们 275 00:14:49,473 --> 00:14:51,266 好了 各位 好了 276 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 对 开始吧 布兰登 277 00:14:53,852 --> 00:14:56,313 好 武器选择轮之前非常拥挤 278 00:14:56,396 --> 00:14:59,024 我们很难保留手电筒的位置 279 00:14:59,107 --> 00:15:02,402 但我们知道那是游戏必不可少的部分 所以我们想出了这个办法 280 00:15:04,238 --> 00:15:07,199 光依然存在 但是它和武器一同出现 281 00:15:07,282 --> 00:15:08,283 有道理 282 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 谢谢 汤姆 283 00:15:10,744 --> 00:15:12,871 激光瞄准不是手电筒 284 00:15:13,372 --> 00:15:15,499 我知道 我们尝试过把手电筒装在枪上 285 00:15:15,582 --> 00:15:19,336 但是很笨重 而且新的游戏环境照明度要好得多 286 00:15:19,419 --> 00:15:22,130 所以手电筒更像是个怀旧的东西 而不是必需品 287 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 很有道理 288 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 对 确实很有道理 汤姆 谢谢你再次加入讨论 289 00:15:26,093 --> 00:15:29,221 我会向你们再解释一次 我向美术部门解释过的东西 290 00:15:29,304 --> 00:15:34,142 游戏叫做黑暗寂静之死 对吗? 291 00:15:35,102 --> 00:15:38,397 加入散弹枪已经严重破坏了“寂静”这一点 292 00:15:38,480 --> 00:15:41,066 我们不能把“黑暗”也丢了 293 00:15:41,149 --> 00:15:43,569 -我们都同意 -全都明白了 对吗? 294 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 -对吗?是吧? -谢谢 295 00:15:45,153 --> 00:15:47,114 我觉得这里体现出了这一点 296 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 对吗? 297 00:15:48,824 --> 00:15:51,451 我认为他们在表达的是 激光就是对黑暗的暗示 298 00:15:51,535 --> 00:15:53,453 黑暗要么存在 要么不存在 299 00:15:53,537 --> 00:15:55,455 -什么叫“黑暗的暗示”? -我是说… 300 00:15:55,539 --> 00:15:57,207 -你理解“暗示”的意思吗? -理解 301 00:15:57,291 --> 00:15:58,709 -什么意思? -“暗示”其实… 302 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 你给我闭嘴 汤姆 303 00:15:59,877 --> 00:16:01,587 我觉得你不知道自己在说什么 304 00:16:01,670 --> 00:16:04,298 黑暗不能被暗示 要么存在 要么不存在 它是种常态 305 00:16:04,381 --> 00:16:06,133 这人做了很多工作 他做得很不错 306 00:16:06,216 --> 00:16:07,301 -不 -可以有些小差别 307 00:16:07,384 --> 00:16:08,552 -我同意 -谢谢你 汤姆 308 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 现在是汤姆个人秀时间 各位 309 00:16:10,304 --> 00:16:13,724 谢天谢地 品牌经理认为可以有些小差别 310 00:16:13,807 --> 00:16:15,517 能稍微尊重一下别人吗? 311 00:16:16,226 --> 00:16:19,396 -拜托 -我的语气就是对汤姆尊重的暗示 312 00:16:19,938 --> 00:16:23,567 这次讨论似乎内容变多了 需要我们大家特意抽时间 313 00:16:23,650 --> 00:16:26,904 我们今天先到这里 明天继续吧? 314 00:16:26,987 --> 00:16:27,988 -好吗?谢谢各位 -当然 315 00:16:28,071 --> 00:16:29,072 -谢谢你 布兰登 -谢谢 316 00:16:29,156 --> 00:16:30,490 -谢了 各位 -谢谢 317 00:16:31,158 --> 00:16:34,995 对了 我们明天早上9点 还有电话会议 对吗?在我办公室 318 00:16:35,078 --> 00:16:36,747 我认为你不该那样和他说话 319 00:16:36,830 --> 00:16:38,373 -你是知道的 -什么电话会议? 320 00:16:40,626 --> 00:16:41,627 什么电话会议? 321 00:16:42,377 --> 00:16:43,462 迪士尼联系了我们 322 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 不行 323 00:16:49,009 --> 00:16:50,928 那不是个疑问句 那是个陈述句 324 00:16:51,011 --> 00:16:53,680 你认为这是一款迪士尼风格的游戏? 你疯了吗? 325 00:16:54,181 --> 00:16:56,892 我认为电话会议是值得开的 因为是迪士尼发起的 326 00:16:56,975 --> 00:16:58,018 但我们知道结局 327 00:16:58,101 --> 00:17:00,270 这不是儿童音乐剧 这是黑暗寂静之死 328 00:17:00,354 --> 00:17:01,480 为什么我必须反复说? 329 00:17:01,563 --> 00:17:03,941 我刚在大家面前… 你是最该了解这一点的人 330 00:17:04,022 --> 00:17:06,026 我知道蒂凡尼温特斯有兴趣扮演主角 331 00:17:07,611 --> 00:17:08,654 蒂凡尼温特斯? 332 00:17:14,952 --> 00:17:16,493 她是美国甜心 333 00:17:16,828 --> 00:17:22,626 豆子 听着 你我都知道 黑寂死电影毫无疑问是个疯狂的主意 334 00:17:22,709 --> 00:17:25,002 但那会给我们的游戏带来几百万玩家 335 00:17:25,087 --> 00:17:28,464 博士 如果你不盯紧目标 他们会把游戏毁掉 你懂吗? 336 00:17:28,549 --> 00:17:30,509 就像温水煮青蛙 337 00:17:30,592 --> 00:17:32,135 青蛙一直在游泳 338 00:17:32,219 --> 00:17:35,180 但它对于正在被煮熟的事实一无所知 339 00:17:35,264 --> 00:17:37,224 -我们不会让那种事发生的 -已经发生了 340 00:17:37,307 --> 00:17:38,308 还没有 341 00:17:38,392 --> 00:17:41,186 已经发生了 看看我们做出了多少妥协 342 00:17:41,270 --> 00:17:43,897 很快我的游戏 将不剩什么值得挽救的特色了 343 00:17:47,693 --> 00:17:49,695 你是这么想的?你认为这是你的游戏? 344 00:17:49,778 --> 00:17:51,405 有时我感觉我是唯一保护它的人 345 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 你认为这是你的游戏 346 00:17:52,573 --> 00:17:54,283 -有时 -不是我们的 “有时” 347 00:17:57,619 --> 00:18:02,749 我很遗憾 黑寂死并不是什么 独立制作的无续作游戏 348 00:18:03,125 --> 00:18:06,086 我对我们不得不作出的让步也不开心 349 00:18:06,170 --> 00:18:09,506 但无论你承认与否 这些让步给我们带来了更多玩家 350 00:18:09,590 --> 00:18:11,341 没有那些改变 351 00:18:11,425 --> 00:18:15,762 这款游戏只能存在于你的梦想中 根本做不出来 352 00:18:19,516 --> 00:18:22,853 我跟你说多少次了?这东西对我很有意义 353 00:18:25,230 --> 00:18:26,857 别往里插花了 354 00:18:40,162 --> 00:18:41,163 你说得对 355 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 如果我们的游戏是个婴儿 356 00:18:47,878 --> 00:18:50,380 它可能已经被我在毕业舞会上 扔进马桶淹死了 357 00:18:50,881 --> 00:18:53,467 你为何总是这么不正常? 358 00:18:54,510 --> 00:18:56,011 我厌烦了 359 00:19:06,897 --> 00:19:08,607 我不是那个意思 360 00:19:27,543 --> 00:19:29,127 你真好 361 00:19:31,588 --> 00:19:32,881 这很不像我 362 00:19:45,269 --> 00:19:47,020 对不起 我说了那些伤人的话 363 00:19:52,860 --> 00:19:54,194 你没说错 364 00:19:59,408 --> 00:20:00,409 我心里清楚 365 00:20:02,160 --> 00:20:04,872 但这一切发展得太大、太快 366 00:20:04,955 --> 00:20:08,125 我总是害怕 367 00:20:08,208 --> 00:20:11,670 我们会失去让我们的游戏有价值的东西 368 00:20:14,006 --> 00:20:15,007 失去一切 369 00:20:17,301 --> 00:20:18,302 但我们不会的 370 00:20:20,137 --> 00:20:23,390 他们夺去了黑暗 夺去了寂静 371 00:20:23,473 --> 00:20:25,142 他们永远夺不去死亡 372 00:20:27,019 --> 00:20:29,229 我们永远都会拥有死亡 373 00:20:30,314 --> 00:20:32,316 你这个奇怪、不正常的姑娘 374 00:20:36,361 --> 00:20:38,405 看 依然是你和我 375 00:20:39,740 --> 00:20:43,869 你和我依然在最底层和所有人战斗 376 00:20:43,952 --> 00:20:47,748 过去一直是 未来也一直是 好吗? 377 00:20:55,130 --> 00:20:57,257 我保证去试着接纳不同的想法 378 00:20:58,884 --> 00:21:01,261 我保证会像对待自己的孩子一样 379 00:21:01,345 --> 00:21:02,971 把你的马桶宝宝养大 380 00:21:09,561 --> 00:21:12,231 我从见到你的第一天起就一直讨厌你 381 00:21:14,107 --> 00:21:16,818 我正盼着你早日入土呢 382 00:21:39,967 --> 00:21:44,263 今年夏天 黑暗即将降临 383 00:21:51,603 --> 00:21:56,900 但有一位战士不愿安静地死去 384 00:21:58,569 --> 00:21:59,486 要 385 00:22:00,445 --> 00:22:01,738 有 386 00:22:02,281 --> 00:22:03,198 明亮 387 00:22:10,581 --> 00:22:11,582 光芒 388 00:22:14,376 --> 00:22:16,253 蒂凡尼温特斯就是… 389 00:22:18,297 --> 00:22:20,090 艾希莱特 390 00:22:23,719 --> 00:22:26,638 《黑暗寂静之死大电影》 391 00:22:27,055 --> 00:22:28,807 吹灯了 宝贝 392 00:22:34,438 --> 00:22:37,524 即将上映 本片还未分级 美国在线关键词:“黑暗寂静之死” 393 00:22:39,443 --> 00:22:41,069 汤姆 有什么好消息告诉我吗? 394 00:22:41,153 --> 00:22:43,780 我只有好消息 电影非常卖座 395 00:22:43,864 --> 00:22:46,283 制作公司很兴奋 已经批准了续集的制作 396 00:22:46,366 --> 00:22:48,285 还有你最关心的问题 397 00:22:48,368 --> 00:22:51,079 游戏销量上涨35% 398 00:22:51,163 --> 00:22:53,498 我的天啊 开玩笑吧? 399 00:22:53,582 --> 00:22:55,334 蒙特利尔那帮人都疯了 400 00:22:55,417 --> 00:22:56,502 他们催促 401 00:22:56,585 --> 00:22:59,671 下一款游戏要在暑期电影档发售 402 00:22:59,755 --> 00:23:00,797 你一定是开玩笑 403 00:23:00,881 --> 00:23:03,717 不…你不是说今年夏天吧 对吗? 那简直太疯狂了 404 00:23:03,800 --> 00:23:06,803 说“今年夏天”就太疯狂了 你不是个疯子 汤姆 405 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 你想太多了 406 00:23:09,806 --> 00:23:12,809 听着 这笔交易跑不了 407 00:23:12,893 --> 00:23:15,229 我们可以星期一再讨论细节 408 00:23:15,312 --> 00:23:17,439 现在先享受胜利的果实 好吗? 409 00:23:17,523 --> 00:23:20,776 对 我只是…你说得对 410 00:23:20,859 --> 00:23:21,985 今年忙疯了 411 00:23:22,069 --> 00:23:25,447 我认为我老婆和我值得庆祝一下 412 00:23:25,531 --> 00:23:27,991 完全没错 你们两个好好享受旅行 413 00:23:28,075 --> 00:23:30,577 好的 朋友 回头聊 414 00:23:34,706 --> 00:23:35,707 嗨 美女 415 00:23:39,586 --> 00:23:41,630 -电影大卖 太棒了 -是的 我早就知道 416 00:23:42,673 --> 00:23:44,550 -你兴奋吗? -哇 当然了 417 00:23:44,633 --> 00:23:45,634 (黑寂死) 418 00:23:45,717 --> 00:23:47,344 -走吧 -走 419 00:24:05,529 --> 00:24:07,447 好了 小家伙 够了 420 00:24:07,531 --> 00:24:08,532 我们走吧 421 00:24:11,577 --> 00:24:12,870 罗斯科 422 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 罗斯科生气了 423 00:24:18,292 --> 00:24:21,003 -汤姆 你在笑什么? -罗斯科生气了 424 00:24:21,086 --> 00:24:23,130 在笑罗斯科 罗斯科很搞笑啊 425 00:24:23,213 --> 00:24:24,965 他们给那东西起名叫“罗斯科”? 426 00:24:25,048 --> 00:24:26,466 是 蒙特利尔那边似乎认为 427 00:24:26,550 --> 00:24:29,052 可以在黑寂死的世界中 把它的角色再扩展一下 428 00:24:30,012 --> 00:24:32,472 -那个角色? -听着 它备受焦点群体的喜爱 429 00:24:32,556 --> 00:24:36,810 你告诉他们说这是个疯狂的主意了吗? 因为它就是个疯狂的主意 430 00:24:36,894 --> 00:24:40,606 因为很显然 黑寂死不是一款儿童游戏 431 00:24:40,689 --> 00:24:44,109 此话已不再完全正确了 432 00:24:44,193 --> 00:24:48,655 电影上映以来 八岁及以下年龄的玩家数量激增 433 00:24:48,739 --> 00:24:51,408 谁会让自己八岁的孩子玩黑寂死? 434 00:24:51,491 --> 00:24:53,577 -我不知道 -听着 我不会改变游戏的 435 00:24:53,660 --> 00:24:55,913 因为人们不知道怎么养孩子 436 00:24:55,996 --> 00:24:58,081 我不会改的 这根本说不通 437 00:24:58,165 --> 00:24:59,499 我明白了 438 00:25:00,375 --> 00:25:06,215 我明白 但这是一次扩大玩家群体的机会 439 00:25:06,298 --> 00:25:09,801 汤姆 我们去年售出了五百三十万份游戏 440 00:25:09,885 --> 00:25:11,678 我认为我们的方向是正确的 441 00:25:11,762 --> 00:25:12,763 听着 442 00:25:15,891 --> 00:25:17,434 他们想要的 443 00:25:18,060 --> 00:25:22,189 只是一场最终的决战 让玩家有机会打穿游戏 444 00:25:22,272 --> 00:25:23,649 结局?他们想要结局? 445 00:25:23,732 --> 00:25:25,859 -是玩家能赢的结局 对 -我们讨论过了 446 00:25:25,943 --> 00:25:28,111 那就是战胜死亡 这完全不合理 447 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 值得考虑一下 448 00:25:30,197 --> 00:25:33,242 这可能会成为全世界最流行的游戏 449 00:25:33,700 --> 00:25:35,577 对 那是挺好的 450 00:25:35,661 --> 00:25:38,705 但不是用这种方法 这行不通 451 00:25:38,789 --> 00:25:39,831 好吧 452 00:25:41,875 --> 00:25:44,753 我也想成为世界第一 我们会达到目标的 朋友 好吗? 453 00:25:44,837 --> 00:25:46,338 但不是用这种方法 454 00:25:46,421 --> 00:25:47,673 我不同意 455 00:25:48,382 --> 00:25:49,383 什么? 456 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 我不同意 457 00:25:55,180 --> 00:25:56,515 那你去死吧 458 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 什么? 459 00:25:58,141 --> 00:26:01,353 让你和你品牌经理那一套去死 460 00:26:01,436 --> 00:26:02,479 好… 461 00:26:02,563 --> 00:26:04,898 不 别说“好” 这就是你们这些家伙的作风 462 00:26:04,982 --> 00:26:06,400 -什么家伙? -你这样的 463 00:26:06,984 --> 00:26:09,069 电影主管、蒙特利尔那边 464 00:26:09,653 --> 00:26:11,655 你的焦点群体 465 00:26:11,738 --> 00:26:13,740 你的季度报表 等等这些 466 00:26:13,824 --> 00:26:16,410 我受够了 令人窒息 467 00:26:18,036 --> 00:26:19,496 真有意思 468 00:26:21,123 --> 00:26:24,334 我告诉你 我的前妻是对的 她这一点没说错 469 00:26:26,003 --> 00:26:28,922 这就像温水煮青蛙 懂吗? 470 00:26:29,590 --> 00:26:32,509 你们这帮家伙一直在增加温度 471 00:26:32,593 --> 00:26:37,097 你们一直在升温 直到我被煮死为止 472 00:26:37,181 --> 00:26:39,433 你的比喻弄错了 473 00:26:40,017 --> 00:26:43,520 你不是青蛙 你是厨师 474 00:26:44,521 --> 00:26:45,731 很好 475 00:26:45,814 --> 00:26:49,526 你说这话倒是轻松 对吗? 476 00:26:49,610 --> 00:26:53,197 你说得这么轻松 因为你不像我这样在意 477 00:26:53,280 --> 00:26:56,408 因为这不是你的游戏 是我的游戏 478 00:27:00,078 --> 00:27:01,622 你说得对 是你的 479 00:27:03,207 --> 00:27:06,168 你可以随意痛斥我 我就坐在这里听着 480 00:27:06,251 --> 00:27:07,794 因为到头来 481 00:27:07,878 --> 00:27:10,005 我、电影主管、焦点群体 482 00:27:10,088 --> 00:27:13,050 蒙特利尔那帮人 我们都会听你的 483 00:27:13,509 --> 00:27:16,303 知道为什么吗?因为我们一直都听你的 484 00:27:17,679 --> 00:27:20,057 因为你是老板 迈克尔 485 00:27:45,874 --> 00:27:47,125 你说得对 486 00:27:50,003 --> 00:27:51,505 你说得对 我是 487 00:27:52,840 --> 00:27:55,342 我不会再毁游戏一丝一毫了 488 00:27:57,052 --> 00:28:01,557 死亡是这款游戏最核心的概念 489 00:28:01,640 --> 00:28:05,561 我决不会破坏它 490 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 这就够了 491 00:28:09,022 --> 00:28:10,566 没有最终决战 492 00:28:12,359 --> 00:28:13,527 没有布偶 493 00:28:16,154 --> 00:28:19,741 有罗斯科就没有我 494 00:28:25,289 --> 00:28:27,332 是罗斯科 495 00:28:27,416 --> 00:28:28,750 罗斯科 496 00:28:28,834 --> 00:28:31,253 嘿 孩子们 和你们的新朋友打个招呼 497 00:28:31,336 --> 00:28:32,337 太棒了 498 00:28:32,421 --> 00:28:34,882 现在无论什么样的冒险 都有最适合的罗斯科 499 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 深海罗斯科 游猎罗斯科 500 00:28:36,925 --> 00:28:38,218 公主罗斯科 501 00:28:38,302 --> 00:28:39,636 极地罗斯科 502 00:28:39,720 --> 00:28:41,388 说唱罗斯科 还有手提音响哦 503 00:28:41,471 --> 00:28:43,682 我是说唱罗斯科 我要说 504 00:28:43,765 --> 00:28:45,976 我超喜欢说唱 505 00:28:46,059 --> 00:28:48,937 如果你们喜欢屏幕上的它 就把它带进你的心里 506 00:28:49,021 --> 00:28:50,397 罗斯科 507 00:28:50,606 --> 00:28:53,066 现各地有售 508 00:28:58,030 --> 00:29:00,282 (罗斯科) 509 00:29:19,092 --> 00:29:20,427 天啊 510 00:29:25,641 --> 00:29:26,850 逃不掉啊 511 00:29:31,647 --> 00:29:33,440 真是垃圾 512 00:29:41,657 --> 00:29:43,784 我讨厌那个龅牙的破烂 513 00:29:45,035 --> 00:29:47,079 但是它确实帮我付了牙齿美白的钱 514 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 所以… 515 00:29:50,374 --> 00:29:52,918 是 我选了一整套木制假牙 516 00:29:53,418 --> 00:29:54,711 是吗? 517 00:29:54,795 --> 00:29:56,630 很实用 518 00:29:56,713 --> 00:29:59,675 而且可再生 我会为此鼓掌 519 00:30:03,011 --> 00:30:04,012 嗨 豆子 520 00:30:05,347 --> 00:30:06,348 嗨 博士 521 00:30:07,975 --> 00:30:08,976 -嘿 -嗨 522 00:30:09,351 --> 00:30:11,061 你好吗? 523 00:30:19,236 --> 00:30:20,779 你能相信吗?竟然这么多垃圾 524 00:30:21,989 --> 00:30:23,448 全都是跑来跑去的射击游戏 525 00:30:23,532 --> 00:30:26,034 我认为还是有佳作的 对吗? 526 00:30:26,118 --> 00:30:28,453 有鲜血女妖7:女狼人之诅咒 527 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 博士 拜托 528 00:30:29,621 --> 00:30:31,748 -似乎是一款发人深省的游戏 -是 529 00:30:32,332 --> 00:30:33,584 还有其他优秀的游戏 530 00:30:33,667 --> 00:30:37,045 我觉得我们可以…疯狂猿猴3挺有趣的 531 00:30:37,129 --> 00:30:39,173 不喜欢?你和我的看法不一样吗? 532 00:30:39,256 --> 00:30:40,257 其实我… 533 00:30:40,340 --> 00:30:42,384 不 我的看法一样 534 00:30:42,467 --> 00:30:44,636 -你真的认为它不错 -是啊 535 00:30:44,720 --> 00:30:46,388 -可我觉得疯狂猿猴不怎么样 -是 536 00:30:46,471 --> 00:30:48,849 请放心 这款游戏很烂 537 00:30:49,516 --> 00:30:52,019 但它能让我的孩子们停止吵闹 所以… 538 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 值得去买 539 00:31:03,363 --> 00:31:05,699 -我都不知道你结婚了 -是 540 00:31:07,910 --> 00:31:08,911 多少个孩子? 541 00:31:10,996 --> 00:31:12,664 19个 蒂凡尼怎么样? 542 00:31:17,127 --> 00:31:18,253 -她死了? -没有 543 00:31:18,337 --> 00:31:19,463 -你杀了她? -不 她… 544 00:31:19,546 --> 00:31:21,965 我以为她会死于可卡因 但是我的天啊 545 00:31:22,049 --> 00:31:23,091 -好了 -抱歉 546 00:31:23,175 --> 00:31:25,093 对不起 博士 那不是… 547 00:31:25,761 --> 00:31:27,638 -我咎由自取 -对不起 你还好吗? 548 00:31:27,721 --> 00:31:28,722 我很好 549 00:31:30,015 --> 00:31:31,892 豆子 该说抱歉的人是我 550 00:31:48,116 --> 00:31:49,117 是这样 551 00:31:49,993 --> 00:31:52,204 如果你找不到你想玩的游戏 552 00:31:54,039 --> 00:31:55,791 也许你该自己去做一款 553 00:31:56,375 --> 00:31:57,918 也许我会的 554 00:32:06,802 --> 00:32:08,637 见到你很高兴 博士 555 00:32:08,720 --> 00:32:09,763 -你要走了? -是 556 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 -这么快? -是 557 00:32:10,931 --> 00:32:12,474 我们才刚开始聊呢 558 00:32:13,684 --> 00:32:15,185 照顾好自己 好吗? 559 00:32:15,894 --> 00:32:17,521 好的 你也是 560 00:32:23,402 --> 00:32:24,403 再见 豆子 561 00:32:39,168 --> 00:32:42,171 (清仓甩卖) 562 00:32:50,846 --> 00:32:52,181 9美元 563 00:32:52,264 --> 00:32:53,974 (黑暗寂静之死) 564 00:33:00,022 --> 00:33:01,857 (地牢工作室) 565 00:33:05,068 --> 00:33:05,903 (博士和豆子 黑寂死 1996年) 566 00:33:30,719 --> 00:33:32,387 你该试试这款 567 00:33:32,471 --> 00:33:34,223 这曾是一款非常优秀的游戏 568 00:33:38,810 --> 00:33:40,312 (罗斯科) 569 00:33:49,530 --> 00:33:53,242 总而言之 是的 有很多其他大型多人在线游戏 570 00:33:53,325 --> 00:33:56,578 但这款游戏会把它们全部打败 571 00:34:00,332 --> 00:34:04,044 神话任务会革新这个游戏类型 572 00:34:05,003 --> 00:34:09,091 因为这款游戏里有别人都不具备的元素 573 00:34:13,011 --> 00:34:14,012 就是我 574 00:34:14,721 --> 00:34:16,556 还有许多其他角色 比如这个 575 00:35:17,659 --> 00:35:19,661 字幕翻译:吴梦熊