1 00:00:16,892 --> 00:00:17,893 ఏవండీ. 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,687 మీ దగ్గర చెత్తవి కాని వీడియో గేములు ఏమైనా ఉన్నాయా? 3 00:00:23,065 --> 00:00:24,066 ధన్యవాదాలు. 4 00:00:30,280 --> 00:00:32,115 ఆ ఆట, అది చెత్తది కాదు. 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,661 మిడ్ నైట్ జస్టిస్ ఫైవ్: కార్ప్స్ పైల్? 6 00:00:35,744 --> 00:00:36,995 అవును, అది కార్ప్స్ పైల్. 7 00:00:38,247 --> 00:00:40,832 అదేదో చెత్త వాయిద్యగాళ్ళున్న గుర్తింపు లేని ఒక సంగీత బృందం పేరులాగా ఉంది. 8 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 సరే, గొప్ప విమర్శకురాలే మీరు. 9 00:00:42,334 --> 00:00:45,712 ఇది కాస్త కష్టతరంగా ఉంటుంది. ఇది మీకు నచ్చవచ్చు. 10 00:00:45,796 --> 00:00:46,880 -వద్దు. -వద్దు. అలాగే. 11 00:00:47,756 --> 00:00:49,091 -మరి ఇది? -అది కొత్తవారి కోసం. 12 00:00:49,675 --> 00:00:50,884 -ఇది? -పరమ అసహ్యంగా ఉంది. 13 00:00:50,968 --> 00:00:52,803 -ఇది? -"కార్ప్స్ పైల్" అంత చెత్తదే అది కూడా. 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,138 మీకసలు వీడియో గేములంటే ఇష్టమేనా? 15 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 -నాకు అవంటే ప్రాణం. -అవునా? 16 00:00:56,807 --> 00:00:59,810 -అయితే మీకు ఎలాంటి ఆటని ఆడాలనుంది? -ఏమో. ఏదైనా... 17 00:01:00,853 --> 00:01:02,980 -భయంకరమైనది. -అస్సలు ఊహించనేలేదు. 18 00:01:03,564 --> 00:01:04,815 నాలో అనేక కోణాలు ఉన్నాయి. 19 00:01:04,897 --> 00:01:06,066 అలాగే. 20 00:01:07,192 --> 00:01:12,739 నాకు తెలీదు. నిజజీవితంలా ఏదైనా పేలవమైనది, నిరుత్సాహకరమైనది కావాలి నాకు. 21 00:01:13,365 --> 00:01:16,243 మీకు "డా. రోబోట్నిక్ అండ్ ద మీన్ బీన్ మెషీన్" గురించి తెలుసా? 22 00:01:17,119 --> 00:01:18,120 ఇదా? 23 00:01:18,203 --> 00:01:21,957 డా. రోబోట్నిక్, ఈ ప్రపంచం నుండి ఆనందాన్ని దూరం చేయాలని బీన్ జనాలని అపహరిస్తాడు. 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,084 అది నిజజీవితంలాగానే ఉంటుందనుకుంటాను. 25 00:01:24,168 --> 00:01:27,462 ఈ సన్నివేశంలో మిమ్మల్ని మీరు డాక్టర్ అని అనుకుంటున్నారా, లేక బీన్ అనుకుంటున్నారా? 26 00:01:27,546 --> 00:01:28,672 నేనా? నేను డాక్టర్ ని అవుతాను. 27 00:01:28,755 --> 00:01:31,300 నేనేదో చెడ్డ మేధావినని కాదు, ఒక మగవాడిని కాబట్టి. 28 00:01:33,468 --> 00:01:34,720 అది ఆకట్టుకొనేదిగా ఉండాలని చెప్పాను. 29 00:01:36,722 --> 00:01:38,515 అయితే, నేను ఆనందం లేని బీన్ ని అవుతాను అనమాట. 30 00:01:38,849 --> 00:01:40,058 అంతకన్నా దరిద్రమైన కాయధాన్యాలు ఉన్నాయిలే. 31 00:01:49,193 --> 00:01:50,194 దీనిలో విషయమే లేదు. 32 00:01:51,278 --> 00:01:53,655 బహుశా మీరు ఆడాలనుకుంటున్న ఆట ఇంకా విడుదల కాలేదేమో. 33 00:01:55,282 --> 00:01:56,992 స్వంతంగా మీరే ఆటని సృష్టించాలని ఎప్పుడైనా అనుకున్నారా? 34 00:01:57,951 --> 00:01:59,411 -అనుకున్నాను. -అనుకున్నారా? 35 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 అవును. 36 00:02:00,579 --> 00:02:01,747 చాలా వేగంగా చెప్పాశారే. 37 00:02:01,830 --> 00:02:04,124 నేనలా అడిగినందుకు, మీకు అది నచ్చి 38 00:02:04,208 --> 00:02:05,459 ముగ్ధురాలవుతారని భావించాను. 39 00:02:05,542 --> 00:02:06,585 నేను వీడియో గేముల నిర్మాతని. 40 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 -కానే కాదు. -అవును, నిజంగా. 41 00:02:07,753 --> 00:02:08,752 -నిజంగానా? -అవును. 42 00:02:08,836 --> 00:02:10,506 నేను చేసే పని అదే కాబట్టి, నిజమే చెప్తున్నాను. 43 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 నేను వీడియో గేములకు నిర్మాతని. మేము వీడియో గేములని తయారు చేస్తాం. 44 00:02:12,257 --> 00:02:14,009 నిజానికి ఇక్కడ కూడా కొన్ని ఆటలను తెచ్చి పెట్టాను. 45 00:02:14,092 --> 00:02:16,011 -మీ దగ్గర నిజంగా ఏమైనా ఆట ఉందా? -మీరు ఏ ఆటలకు నిర్మాతగా వ్యవహరించారు? 46 00:02:16,094 --> 00:02:17,346 -నా దగ్గర ఏ ఆటలు ఉన్నాయని అడుగుతున్నారా? -అవును. 47 00:02:17,429 --> 00:02:18,555 ఒక్కదాన్నైనా నేను వినుంటానా? 48 00:02:18,931 --> 00:02:19,932 -నావా? -అవును. 49 00:02:20,015 --> 00:02:21,016 -తప్పకుండా వినుంటారు. -ఎలాంటివి? 50 00:02:21,099 --> 00:02:22,893 ఆరేళ్ళ నుండి ఈ వ్యాపారంలో ఉన్నాను. 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 ఏం నిర్మించారు? 52 00:02:32,945 --> 00:02:33,946 ఏంటి? 53 00:02:35,322 --> 00:02:36,865 -ఏం నిర్మించారు? -ఆటలను. 54 00:02:37,741 --> 00:02:38,825 మీరేమనుకుంటున్నారు? 55 00:02:39,409 --> 00:02:41,370 -ముందు మీరు నిర్మించిన ఒక ఆట చెప్పండి. -నాకు చెప్పాలని లేదు. 56 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 "కార్ప్స్ పైల్." 57 00:02:47,876 --> 00:02:49,711 పేరు చూసి ఆట బాగుండదని అనుకోకండి. 58 00:02:49,795 --> 00:02:51,588 ఇంకా ఆ పేరును కానీ, కవరును కానీ సూచించింది నేను కాదు. 59 00:02:51,672 --> 00:02:53,423 -నిజంగా "కార్ప్స్ పైల్"ని నిర్మించారా? -నిజంగానే నిర్మించాను. 60 00:02:53,507 --> 00:02:55,509 -నేను ఊహించలేదు... -అయ్యో, మీకు బాగా సిగ్గుచేటుగా అనిపించాలి. 61 00:02:55,592 --> 00:02:57,177 అవును. ఆరంభం సరిగ్గా కాలేదు. 62 00:02:57,261 --> 00:02:59,346 అదీగాక నా చేత మీరు "కార్ప్స్ పైల్"ని కొనిపించాలని చూశారు. 63 00:02:59,429 --> 00:03:01,765 లేదు, అది మీ చేత మంచి ఆట అని అనిపించాలని చూశాను. 64 00:03:01,849 --> 00:03:04,935 ఆ తర్వాత మిమ్మల్ని ఆకట్టుకోవడానికి నేనో వీడియో గేముల నిర్మాతనని చెబుదామనుకున్నాను. 65 00:03:07,437 --> 00:03:08,689 -మరి. -అవును. 66 00:03:09,064 --> 00:03:10,357 -సరే. -సరే. 67 00:03:31,420 --> 00:03:35,174 అయితే మీరు ఫ్లాష్ లైట్ తో 68 00:03:35,257 --> 00:03:38,260 రాకాసులను చంపడానికి వివిధ లెవెల్లలో తిరుగుతూ ఉంటారా? 69 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 దాదాపుగా అంతే. కానీ మనం రాకాసులని చంపము, వాటిని వెనక్కి నెడుతాం, అంతే. 70 00:03:41,305 --> 00:03:43,432 అవి భయానికీ, చావుకీ ప్రతిరూపకాలు అంతే. 71 00:03:43,765 --> 00:03:46,768 నాకు అయోమయంగా ఉంది. అయితే మరి ఆటను గెలవడం ఎలా? 72 00:03:46,852 --> 00:03:48,937 అదే అత్యుత్తమ భాగం. ఇక్కడ గెలవడం ఉండదు. 73 00:03:49,771 --> 00:03:52,316 అవును. ఇక్కడ చెడు బాస్ ఉండడు. గొప్ప ముగింపు ఏమీ ఉండదు. 74 00:03:52,399 --> 00:03:54,276 ఇది ఒక నిజజీవితంలాగా అనమాట. 75 00:03:54,359 --> 00:03:57,529 మీకు కుదిరినంత సేపు మనుగడ సాగిస్తూ ఉంటారు, అంతే. 76 00:04:03,452 --> 00:04:05,037 ఈ విషయంలో నేను మీకు సాయపడగలను. 77 00:04:05,495 --> 00:04:10,250 ఈ భాగం దగ్గరే మీరు మా ఆశాజనక స్పూర్తిని అభినందించాలి, 78 00:04:10,334 --> 00:04:11,877 కానీ, "ధన్యవాదాలు, కానీ పర్వాలేదు," అని అనాలి. 79 00:04:11,960 --> 00:04:13,587 -ఆయన అది అనలేదు. -మనకి ఇది ఎలా ముగుస్తుందో తెలుసు. 80 00:04:13,670 --> 00:04:15,214 -వద్దు... -మనం ఇది ఓ వేయి సార్లు చేసుంటాము. 81 00:04:15,297 --> 00:04:20,052 నిజం చెప్పాలంటే, ఈ కథాంశం మా సాంప్రదాయమైన వాటికి భిన్నంగా ఉంది. 82 00:04:20,844 --> 00:04:24,515 మేము ఇక్కడ కుటుంబ-ప్రియమైన అంశాలని ఎక్కువగా నిర్మిస్తుంటాము. 83 00:04:25,057 --> 00:04:27,434 "కిట్టెన్ బోంసాయ్" గురించి వినే ఉంటారు. 84 00:04:27,518 --> 00:04:28,727 అద్భుతంగా, ఉత్సాహభరితంగా ఉంటుంది. 85 00:04:29,436 --> 00:04:31,313 లేదా "రాకింగ్ బపింగ్ చికెన్". 86 00:04:31,396 --> 00:04:32,523 అవును. చాలా బాగుంటుంది. 87 00:04:32,606 --> 00:04:34,775 మరి, ఈ ఆట పేరేంటి? 88 00:04:35,317 --> 00:04:36,527 "డార్క్ క్వయిట్ డెత్." 89 00:04:39,947 --> 00:04:41,365 -ఇంకా పేరును ఖాయం చేయలేదా? -చేయలేదు. 90 00:04:41,448 --> 00:04:42,699 సరే, చూడండి. 91 00:04:42,783 --> 00:04:46,119 అది ఎక్కడిదాకా వచ్చిందో చెప్తాను. డీక్యూడీ ఇతర ఆటల్లాంటిది కాదని మాకు తెలుసు, 92 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 అందుకే నేనూ, నాకు కాబోయే భార్య దీన్ని రూపొందించాము. 93 00:04:48,163 --> 00:04:50,040 విపణిలో ఇలాంటి ఆట అసలు ఇంతవరకూ రానే లేదు. 94 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 -కానీ అది పూర్తయిపోయిందని చెప్పారే? -90 శాతం. 95 00:04:52,209 --> 00:04:55,128 మాకు బీటా టెస్టింగ్ కి నిధుల అవసరముంది, కానీ మేము... 96 00:04:55,712 --> 00:04:57,130 ఇది పర్వతం అయితే, మేము సరిగ్గా శిఖరం మీద ఉన్నాం. 97 00:04:57,214 --> 00:05:00,801 అయితే, మరి 300,000 డాలర్ల అడ్వాన్స్ ఇస్తే, దానితో మీరు పని కానించగలరా? 98 00:05:01,718 --> 00:05:02,719 తప్పకుండా. 99 00:05:04,721 --> 00:05:07,099 ఇంకా ఏంటి? ఇక కానిద్దాం. 100 00:05:07,182 --> 00:05:08,642 -మీ సమయం వెచ్చించినందుకు ధన్యవాదాలు. -అలాగే. 101 00:05:08,725 --> 00:05:11,520 మొత్తం ఖర్చు వివరం కోసం మోంట్రియల్ లోని మా బృందాన్ని మిమ్మల్ని సంప్రదించమంటాను. 102 00:05:11,603 --> 00:05:13,146 -ఏంటి? -మీతో కలిసి పనిచేయడానికి ఉత్సుకతగా ఉంది. 103 00:05:13,230 --> 00:05:15,440 -మీతో కూడా. -ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 104 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 -ఏమీ పర్వాలేదు. -చాలా చాలా ధన్యవాదాలు. 105 00:05:16,859 --> 00:05:19,403 -ఆటలో విజేత ఎవ్వరూ ఉండరు. -ధన్యవాదాలు. 106 00:05:26,076 --> 00:05:28,745 -శాంతం. శాంతం. -శాంతం. శాంతం. 107 00:05:40,299 --> 00:05:41,425 లేదు. 108 00:05:46,138 --> 00:05:47,139 లేదు. 109 00:05:47,222 --> 00:05:48,473 దీన్ని కూడా నువ్వు గెలవలేవు. 110 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 నువ్వు దద్దమ్మవి. 111 00:06:19,421 --> 00:06:22,049 మీకు కనబడుతున్నట్టుగానే, ఇక్కడ సూర్యకాంతి ప్రసరణ మెండుగా ఉంది. 112 00:06:22,674 --> 00:06:24,927 -చాలా బాగుంది. -కాసిన్ని మార్పులుచేర్పులు చేస్తే, 113 00:06:25,886 --> 00:06:28,180 -మీరు గోడలను కట్టి, ఆఫీసులను చేయవచ్చు. -తప్పకుండా. 114 00:06:28,263 --> 00:06:31,350 విద్యుత్ పరిస్థితి ఏంటి? ఎందుకంటే మాకు ఎక్కువ విద్యుత్ కావాల్సి ఉంటుంది. 115 00:06:32,392 --> 00:06:34,436 నేను శోధించనిదే ఖచ్చితంగా చెప్పలేను, కానీ చూసి చెప్పగలను. 116 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 ఎందుకో మీకు చెప్తాను, పాట్రీషియా, మాది వీడియో గేమ్ సంస్థ. 117 00:06:37,397 --> 00:06:40,275 అవును. మేము "డార్క్ క్వయిట్ డెత్" అనే ఆటని రూపొందించాము, కాబట్టి... 118 00:06:41,235 --> 00:06:43,695 -వావ్. -మీరు దాని గురించి విన్నారో లేదో, కానీ... 119 00:06:43,779 --> 00:06:45,364 నేను వినలేదు, కానీ వినడానికి మంచి ఆటలానే ఉంది. 120 00:06:45,447 --> 00:06:48,116 ఇప్పుడు దానికి రెండవ భాగాన్ని మేము నిర్మిస్తున్నాం, అందుకే మాకు ఇది కావాలి. 121 00:06:48,200 --> 00:06:50,244 -ఇంకా చాలా చోటు కావాలి. -మీకు అభినందనలు. 122 00:06:50,327 --> 00:06:51,912 -ధన్యవాదాలు. నాకు ఒక్క క్షణం ఇవ్వండి. -మంచిది. 123 00:06:54,665 --> 00:06:55,874 ఇది నాకు బాగా నచ్చింది. 124 00:06:56,416 --> 00:06:57,501 ఇంటిలో ఉన్నట్టు ఉంది. మరి నీకు? 125 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 నీకు సమ్మతమేనా? 126 00:07:00,212 --> 00:07:05,092 ఇది చాలా బహిర్గతంగా ఉన్నట్టు అనిపిస్తుంది. 127 00:07:05,175 --> 00:07:10,264 బీన్స్, మోంట్రియల్ లోని వారు, డీక్యూడీ2కి అమ్మకాలలో 45 శాతం వృద్ధిని ఆశిస్తున్నారు. 128 00:07:10,347 --> 00:07:11,849 అలాంటప్పుడు అది అద్భుతంగా ఉండాలి. 129 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 డీక్యూడీ1 అద్భుతంగానే ఉందని అనుకున్నానే. 130 00:07:13,642 --> 00:07:14,726 డీక్యూడీ1 అద్భుతంగానే ఉంది, 131 00:07:14,810 --> 00:07:18,355 కానీ మన దగ్గర చాలా డబ్బు ఉంది కాబట్టి మనకి ఏం కావాలంటే అది చేయవచ్చు. 132 00:07:18,772 --> 00:07:20,148 ఈ చోటు దానికి తోడ్పడుతుందని నా అభిప్రాయం. 133 00:07:20,232 --> 00:07:24,236 మన ఆటని, వైశాల్యంతో పోల్చి చూడటం నాకు ఇష్టం లేదు. 134 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 నాకు కూడా ఇష్టం లేదు. 135 00:07:25,988 --> 00:07:29,324 సరే. ఓసారి ఇది ఊహించుకో... తేరగా వచ్చిన ఆశావాదం 136 00:07:29,825 --> 00:07:32,995 మాయలో పడిన చిట్టి అబ్బాయిలందరికీ, 137 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 అలాగే చిట్టి అమ్మాయిలందరికీ, 138 00:07:34,413 --> 00:07:38,876 కర్మవాదం యొక్క నిస్తేజకరమైన సందేశం ఇవ్వడం కోసం ఇక్కడ మనం చెమటోడ్చడాన్ని. 139 00:07:44,631 --> 00:07:46,216 నాకు కావలసింది అదే. 140 00:07:48,177 --> 00:07:49,803 అయినా ఈ చోటును కొనేంత స్తోమత మనకి ఎక్కడి నుండి వస్తుందో అర్థమవ్వడంలేదు. 141 00:07:49,887 --> 00:07:51,180 దానికి ఈ అత్యుత్తమ భాగమే సమాధానమిస్తుంది. 142 00:07:51,555 --> 00:07:52,723 నేను ఈ భాగాన్ని తర్వాత చెబుదామని దాచి ఉంచాను. 143 00:07:53,640 --> 00:07:56,226 -పాట్రీషియా! -ఆ. వస్తున్నాను. 144 00:07:56,310 --> 00:07:58,437 -అక్కడున్నావా? -వస్తున్నాను. అవును. 145 00:07:58,812 --> 00:08:02,065 ఈ చోటు ఎందుకంత కారుచౌకో అని నా అందాల భార్యకి చెప్పగలవా? 146 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 అలాగే, తెలుసా. 147 00:08:04,860 --> 00:08:07,821 వడ్డీ రేట్లు ఆకాశాన్ని అంటుతున్నాయి కనుక ధరలు నేలవైపు చూస్తున్నాయి. 148 00:08:07,905 --> 00:08:09,656 పాట్రీషియా, కాస్త ఆ సోదిని కట్టిబెడతావా? 149 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 ఇది పాత హారిసన్ & సన్స్ టెక్స్ టైల్స్ భవనం. 150 00:08:14,745 --> 00:08:15,746 ఒక్క నిమిషం. 151 00:08:16,455 --> 00:08:21,335 హారిసన్ & సన్స్ టెక్స్ టైల్స్ అంటే హారిసన్ & సన్స్ స్వెట్ షాప్ అగ్నిగుండమేనా? 152 00:08:22,169 --> 00:08:24,630 -అదే. -అంటే, అది స్వెట్ షాప్ కాదు. 153 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 ఇంకా "అగ్నిగుండం" అనేది చాలా పెద్ద పదం. 154 00:08:26,757 --> 00:08:30,219 ఈ గదిలోనే 40 మంది కార్మికులు అగ్నికి ఆహుతయిపోయారన్నది 155 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 -నిజం కాదా? -నలభై రెండు మంది. 156 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 అది గడిచి వంద ఏళ్ళయింది. 157 00:08:34,472 --> 00:08:36,517 ఇంకా సాంకేతికపరంగా చెప్పాలంటే, వాళ్ళు పొగ పీల్చడం వల్ల చనిపోయారు. 158 00:08:36,600 --> 00:08:38,183 దేవుడా. అది మరింత దారుణమైనది. 159 00:08:38,268 --> 00:08:39,520 అవును, చాలా భయంకరమైనది. 160 00:08:39,602 --> 00:08:42,356 ఇంకా గత శతాబ్దంలో ఇక్కడ చేసిన వ్యాపారాలన్నీ 161 00:08:42,438 --> 00:08:45,651 దాదాపుగా విఫలమయ్యాయన్న విషయం కూడా నిజమే కదా? 162 00:08:45,734 --> 00:08:50,113 ఈ చోటేదో... ఆ పదం ఏంటి? శాపగ్రస్తమైంది లాగా. 163 00:08:50,531 --> 00:08:51,573 "శాపగ్రస్తమైంది." 164 00:08:51,949 --> 00:08:53,534 ఇంకా ఆ అగ్నికి ఆహుతయి చనిపోయినవారు 165 00:08:53,617 --> 00:08:57,496 ఈ గదులలోనే దయ్యాల్లా తిరుగుతూ, ఇక్కడికి వచ్చేవారిని శిక్షిస్తుంటారని కూడా 166 00:08:57,579 --> 00:08:59,456 -కొందరు అంటూ ఉంటారు కదా? -ఆగండి, లేదు... 167 00:08:59,540 --> 00:09:02,835 -ఈ భవనంలో దయ్యాలు లేవు. -దీన్ని మేము కొంటాం. 168 00:09:03,293 --> 00:09:04,419 దీన్ని మేము కొంటాం. 169 00:09:04,503 --> 00:09:05,879 శుభవార్త. మేము కొంటాం. 170 00:09:07,047 --> 00:09:10,300 అద్భుతం. కొన్ని పత్రాల మీద మీరు సంతకం చేయాలి. 171 00:09:10,384 --> 00:09:11,468 అదే పనిలో ఉన్నాను. 172 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 మన్నించండి. 173 00:09:16,849 --> 00:09:18,517 ఈ భవనం సాంకేతికపరంగా ఇంకా మీది కాలేదు... 174 00:09:18,600 --> 00:09:20,477 తను కత్తి బయటకి తీసినప్పుడు, తనని కదిలించకుండా ఉంటేనే మంచిది. 175 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 తనకి చిర్రెత్తుకొస్తుంది. 176 00:09:22,771 --> 00:09:25,232 -పత్రాల మీద సంతకం చేయాలని అన్నారు కదా? -అవును, అన్నాను. 177 00:09:25,315 --> 00:09:26,817 అది చేసేది నేనే. సంతకాలు పెట్టే పని మొదలుపెడదాం. 178 00:09:26,900 --> 00:09:28,735 పదండి, కాస్త సరదాగా గడుపుదాం. 179 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 నువ్వు నాశనం అయిపోను. 180 00:09:47,921 --> 00:09:51,550 డాక్ + బీన్ డీక్యూడీ 96 181 00:10:00,225 --> 00:10:01,852 ఓబ్లైట్ స్టూడియోస్ 182 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 సరేమరి. ధన్యవాదాలు, మిత్రులారా. 183 00:10:05,355 --> 00:10:08,525 సరే. బాగుంది. నోట్స్ ఇవిగో. 184 00:10:16,158 --> 00:10:18,035 -నా ప్రియతమా. -ఇటు చూడు. 185 00:10:18,118 --> 00:10:20,829 రాకాసి రూపకల్పన కోసమని కళ విభాగం కొత్త కథాంశాలని పంపించింది. 186 00:10:20,913 --> 00:10:23,332 కానీ ఇప్పటికే చాలా రాకాసులున్నాయని నాకు ఇంకా అనిపిస్తుంది. 187 00:10:23,415 --> 00:10:26,001 కాబట్టి, తదుపరి లెవెల్స్ లో, ఫ్లాష్ లైట్ కాంతులని బలహీనపరచాలని అనుకుంటున్నాను, 188 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 బ్యాటరీలు అయిపోతున్నప్పుడు వచ్చే కాంతిలాగా అనమాట. 189 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 అలసటని చూపడం కోసం. 190 00:10:28,879 --> 00:10:30,214 -అవును. -అది చాలా మంచి ఆలోచన అనుకుంటా. 191 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 ధన్యవాదాలు. 192 00:10:32,216 --> 00:10:33,383 ఇది దారుణం. 193 00:10:35,177 --> 00:10:36,678 -నేను ఈ చోటుకి మెరుగులు దిద్దుతున్నాను. -బీన్స్! 194 00:10:37,763 --> 00:10:38,764 ఇది ఇక్కడ ఉండాలి. 195 00:10:39,097 --> 00:10:41,892 ఇది మనకి మోంట్రియల్ నుంచి వచ్చిన ఒక మధురమైన కానుక. అర్థమైందా? 196 00:10:42,309 --> 00:10:43,685 ఇది ఇక్కడ ఉండాలి. 197 00:10:45,062 --> 00:10:46,063 65 లక్షల యూనిట్లు అమ్ముడయ్యాయి 198 00:10:46,146 --> 00:10:48,440 మనం చాలా యూనిట్లను అమ్మాం కాబట్టి మనకి వచ్చిన మధురమైన కానుక ఇది. 199 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 విజయమంటే గుర్తొచ్చింది, మార్కెటింగ్ శాఖతో ఇందాకే ఓ అద్భుతమైన సమావేశంలో పాల్గొన్నాను. 200 00:10:53,695 --> 00:10:55,155 -వాళ్ళు రక్తపిశాచులు. -పరాన్న జీవులు. 201 00:10:55,656 --> 00:10:57,616 కానీ వాళ్ళు చేసిన కొన్ని పరిశోధనలు ఉన్నాయే, 202 00:10:57,950 --> 00:11:00,202 ఆ విశ్లేషణల లాంటి వాటిని నువ్వు చూసినప్పుడు... 203 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 నిర్దిష్ట బృందాలు లాగానా? 204 00:11:01,954 --> 00:11:04,164 అవును, వాళ్లు చేసిన కొన్ని నిర్దిష్ట బృందాలు, అవి నిజంగా... 205 00:11:04,248 --> 00:11:05,874 నిర్దిష్ట బృందాలని చేయబోమని మనం ముందే అనుకున్నాం కదా. 206 00:11:06,458 --> 00:11:08,627 నిర్దిష్ట బృందాలని చేస్తున్నది మనం కాదు. వాళ్ళు చేస్తున్నారు. 207 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 -ఎందుకంటే వాళ్ళు దరిద్రులు కాబట్టి. -వెధవలు. 208 00:11:10,170 --> 00:11:12,172 కానీ వాళ్ళు ఒక ఆసక్తికరమైన విషయాన్ని తెరమీదికి తీసుకువచ్చారు, 209 00:11:12,548 --> 00:11:14,258 -దానికి మనం ఒప్పుకోవాల్సిన అవసరం లేదు. -మంచిది. 210 00:11:20,472 --> 00:11:22,808 అంటే, మన ఆటకు సంబంధించి వాళ్ళు ఊరికే మన చెంతకు తెచ్చే విషయం ఏమిటంటే... 211 00:11:22,891 --> 00:11:25,352 -వాళ్ళకి రాకాసులని చంపాలనుంది. -రాకాసులని చంపితే బాగుంటుందనుకుంటున్నారు. 212 00:11:25,435 --> 00:11:27,563 అవునులే. అది వారికి అర్థవంతంగానే ఉంటుంది. 213 00:11:27,646 --> 00:11:30,399 అందుకే మనం సగటు మనిషిని విషయాల మీద తన అభిప్రాయాన్ని అడగకూడదు. 214 00:11:31,149 --> 00:11:32,150 దానికి నేను ఒప్పుకుంటాను కూడా. 215 00:11:33,193 --> 00:11:37,781 కానీ అలా చేస్తే భారీ సంఖ్యలో జనాలు మన ఆట వైపు మళ్ళుతారని మోంట్రియల్ భావిస్తోంది. 216 00:11:37,865 --> 00:11:40,868 కానీ మన ఆట యొక్క పరమార్థమే మటుమాయమైపోతుంది. 217 00:11:40,951 --> 00:11:41,952 -కదా? -అవును. 218 00:11:42,035 --> 00:11:45,038 కాబట్టి, హఠాత్తుగా నువ్వు రాకాసులని చంపగలిగితే, 219 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 అది ఆట స్వరూపాన్నే మార్చేస్తుంది. అది మన ఆట కాదు. 220 00:11:47,207 --> 00:11:50,752 రాకాసులు చనిపోతే, మన ఆట కూడా చనిపోతుంది. అవునా? 221 00:11:51,211 --> 00:11:55,591 కానీ కళ విభాగం చేత రాకాసులని మీ అమ్మలాగా చూపగలిగితే, 222 00:11:56,300 --> 00:11:58,719 అప్పుడు ఈ మారణకాండకి నువ్వు అంగీకరిస్తావా? 223 00:11:59,136 --> 00:12:01,221 అంత భారీ రాకాసిని పట్టి చూపగల 224 00:12:01,305 --> 00:12:03,307 పిక్సెల్సు ఈ ప్రపంచంలో లేవని మనిద్దరికీ తెలుసు. 225 00:12:03,390 --> 00:12:04,391 అది నిజమే. 226 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 నేను నిన్ను కోరేదల్లా... 227 00:12:08,604 --> 00:12:09,605 దీన్ని ఓసారి చూడు. 228 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 అంతే. 229 00:12:19,156 --> 00:12:20,157 లోపల చూడమ్మా. 230 00:12:34,463 --> 00:12:35,672 పరమ దరిద్రం. 231 00:12:37,174 --> 00:12:38,175 సుంఠ. 232 00:12:45,265 --> 00:12:47,935 మీకు చీకటి అంటే భయమా? 233 00:12:49,394 --> 00:12:52,105 బహుశా మీరు భయపడాలేమో. 234 00:12:57,402 --> 00:12:59,238 సంసిద్ధం కండి, డార్క్... 235 00:13:01,490 --> 00:13:02,491 క్వయిట్... 236 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 డెత్... 237 00:13:06,453 --> 00:13:07,454 2 కోసం. 238 00:13:10,374 --> 00:13:13,585 డార్క్ క్వయిట్ డెత్ II 239 00:13:13,669 --> 00:13:14,795 ఈ క్రిస్మస్ కి మీ ముందుకు వస్తోంది. 240 00:13:22,261 --> 00:13:23,262 సరేమరి. 241 00:13:24,638 --> 00:13:26,765 నా ఉద్దేశం, మార్కెటింగ్ వాళ్ళని కంత్రీలుగా ఉంటారని నిందించలేము కదా. 242 00:13:27,516 --> 00:13:29,685 ఏంటి... అది? 243 00:13:29,768 --> 00:13:30,769 అవును. 244 00:13:31,687 --> 00:13:37,150 రాకాసులని చెల్లాచెదురు చేసే తుపాకులను ఆటలోకి నేను సమ్మతించాను, 245 00:13:37,234 --> 00:13:39,570 వాటిని చంపేవాటిని కాదు. కదా? 246 00:13:39,653 --> 00:13:41,363 అవును. ఆటలో నిజంగా జరిగేది కూడా అదే. 247 00:13:42,072 --> 00:13:43,740 డాక్, మనిద్దరం చూసింది ఒకటే వీడియోని కదా? 248 00:13:44,700 --> 00:13:48,537 ఎందుకంటే, నాకు తెలిసి, రాకాసి పుర్రె పైకప్పును బలంగా తాకిందంటే, 249 00:13:48,912 --> 00:13:50,038 అది చావని అర్థం. 250 00:13:50,122 --> 00:13:51,415 -అవును, కానీ... -లేదు. అది శాశ్వతమైనదిలాగా అనిపిస్తుంది. 251 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 నువ్వు చచ్చిపోయావు, అంతే. 252 00:13:52,583 --> 00:13:55,043 కానీ అది జనాలని ఆట వైపు ఆకర్షించడానికి అలా నాటకీయంగా చూపారంతే. 253 00:13:55,127 --> 00:13:57,171 అంతకుమించిందేమీ లేదు. ఇదేంటో మనం పూర్తిగా చూస్తేనే అర్థమవుతుంది. 254 00:13:57,254 --> 00:13:58,797 -ఇది అంతకన్నా ఏమీ కాదు. -అయితే మనం అబద్దమాడుతున్నామా? 255 00:13:58,881 --> 00:14:00,340 లేదు, మనం అబద్ధమాడటం లేదు. 256 00:14:00,924 --> 00:14:03,177 మన ఆట నిజమే. మార్కెటింగ్ వాళ్ళు అబద్ధమాడుతున్నారు. 257 00:14:03,260 --> 00:14:05,637 కానీ అది జనాలని ఆకర్షించడానికి మాత్రమే. అందులో ఏ తప్పూ నాకు కనబడటం లేదు. 258 00:14:05,721 --> 00:14:08,348 అది ఒక అద్భుతమైన సూక్ష్మబుద్దిగల సమర్థన, డాక్. 259 00:14:08,432 --> 00:14:09,933 నాకు నువ్వు అన్నదాంట్లో, 260 00:14:10,017 --> 00:14:12,144 "అద్భుతం" తప్ప ఇంకేదీ అర్థం కాలేదు, నాకు అది భలే ఇష్టమైన పదం. 261 00:14:12,686 --> 00:14:14,938 బీన్స్, దీన్ని ఈ కోణం నుంచి చూడు, సరేనా? 262 00:14:15,022 --> 00:14:18,192 ఆ వాణిజ్య ప్రకటనని నిన్న రాత్రి "ఎక్స్-ఫైల్స్" మధ్యలో ప్రసారం చేశారు కదా? 263 00:14:18,442 --> 00:14:21,528 దానర్థం మన ఆట గురించి ఇప్పుడు 2 కోట్ల మంది కొత్తవారికి తెలిసుంటుంది, 264 00:14:21,612 --> 00:14:23,780 అంతేగాక వాళ్ళు మన ఆటని కొందామని కూడా అనుకుంటూ ఉండవచ్చు. 265 00:14:23,864 --> 00:14:26,200 వాళ్ళు మన ఆటను కొన్నాక, అందులో రక్తం గోడల మీదికి చిందడం లాంటివి 266 00:14:26,283 --> 00:14:29,745 లేవని తెలుసుకున్నాక ఏమవుతుంది? 267 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 -అప్పుడు ఏమవుతుంది? -అప్పుడు వీడియో హట్ వారి వాపసు తీసుకోబడదు 268 00:14:31,538 --> 00:14:34,958 అనే తిరుగులేని నిబంధనకి ధన్యవాదాలు తెలిపి, మన డబ్బును మనం లెక్కపెట్టుకుందాం. 269 00:14:36,293 --> 00:14:37,586 పట్టుపట్టకు. ఏమీ పర్వాలేదులే. 270 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 మామ్ మరియు డాడ్ పోట్లాడుకుంటున్నారు. 271 00:14:40,923 --> 00:14:42,508 అవును, కానీ మీ మీద ప్రేమ మాత్రం తరగదులే. 272 00:14:42,591 --> 00:14:44,426 కానీ మేము విడిపోతే, అది మీ తప్పే. 273 00:14:45,219 --> 00:14:46,470 మేము సరదాగానే మాట్లాడుకుంటున్నాం. 274 00:14:46,553 --> 00:14:48,430 అంతా సరదాగానే ఉంది. మమ్మల్ని నమ్మండి. 275 00:14:49,473 --> 00:14:51,266 సరేమరి, మిత్రులారా. 276 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 సరే. మొదలుపెట్టు, బ్రాండన్. 277 00:14:53,852 --> 00:14:56,313 అలాగే. ఆయుధాలను ఉంచే చక్రం ఎంత నిండుగా అయిపోయిందంటే, 278 00:14:56,396 --> 00:14:59,024 ఫ్లాష్ లైట్ ని అందులో పెట్టడానికి మాకు కష్టంగా అనిపించింది. 279 00:14:59,107 --> 00:15:02,402 కానీ అది ఆటలోని అంతర్భాగం అని మాకు తెలుసు కాబట్టి మేము దీన్ని ప్రతిపాదిస్తున్నాం. 280 00:15:04,238 --> 00:15:07,199 ఇప్పటికీ కాంతి కీలక పాత్రే పోషిస్తుంది, కానీ అది ఆయుధాలతో పాటు పోషిస్తుంది. 281 00:15:07,282 --> 00:15:08,283 అది అర్థవంతంగానే ఉంది. 282 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 ధన్యవాదాలు, టామ్. 283 00:15:10,744 --> 00:15:12,871 లేసర్ సైట్ అనేది ఫ్లాష్ లైట్ కాదు. 284 00:15:13,372 --> 00:15:15,499 తెలుసు. మేము రైఫిల్ కి ఫ్లాష్ లైట్ పెట్టాలని చూశాం, 285 00:15:15,582 --> 00:15:19,336 కానీ అది ఎబ్బెట్టుగా ఉంది, అదీకాక కొత్త పరిసరాలు ఆటని ప్రకాశవంతంగా చేస్తున్నాయి, 286 00:15:19,419 --> 00:15:22,130 అందుకని ఫ్లాష్ లైట్ అనేది ఒక అవసరంలా కాకుండా ఒక ప్రాచీన గుర్తుగానే ఉంటుంది. 287 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 అది సరిగ్గా ఉంది. 288 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 అవును, అది సరిగ్గానే ఉంది, టామ్. సంభాషణలో మళ్లీ కలుగజేసుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు. 289 00:15:26,093 --> 00:15:29,221 నేను కళా విభాగానికి వివరించినది ఇప్పుడు మళ్లీ మీకు వివరిస్తాను. 290 00:15:29,304 --> 00:15:34,142 ఈ ఆట పేరు డార్క్ క్వయిట్ డెత్, కదా? 291 00:15:35,102 --> 00:15:38,397 ఆ పేరులోని "నిశబ్దం"కి షాట్ గన్ అనేది ఇప్పటికే ఒక పెద్ద గాయం చేసింది. 292 00:15:38,480 --> 00:15:41,066 ఇక అందులోని "చీకటి"ని కూడా పోగొట్టుకొనే ప్రసక్తే లేదు. 293 00:15:41,149 --> 00:15:43,569 -మేమందరమూ ఏకీభవిస్తున్నాం. -అందరూ అర్థంచేసుకున్నారు, కదా? 294 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 -కదా? అవునా? -ధన్యవాదాలు. 295 00:15:45,153 --> 00:15:47,114 దాన్నే ఇక్కడ కూడా చూపుతున్నారనుకుంటా. 296 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 నిజమే కదా? 297 00:15:48,824 --> 00:15:51,451 వాళ్ళ ఉద్దేశం ఏమిటంటే, లేసర్ లైట్ చీకటిని సూచిస్తుంది అని. 298 00:15:51,535 --> 00:15:53,453 ఏదైనా, అయితే చీకటి అయ్యుంటుంది, లేకపోతే కాదు. 299 00:15:53,537 --> 00:15:55,455 -"చీకటిని సూచిస్తుంది," అంటే ఏంటి? -అంటే, నువ్వు... 300 00:15:55,539 --> 00:15:57,207 -"సూచిస్తుంది" అంటే అర్థం నీకు తెలుసా? -నాకు తెలుసు. 301 00:15:57,291 --> 00:15:58,709 -ఏంటి దానర్థం? -"సూచిస్తుంది" అంటే... 302 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 నోర్మూసుకో, టామ్. 303 00:15:59,877 --> 00:16:01,587 నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావో నీకు అర్థమవుతున్నట్టు లేదు. 304 00:16:01,670 --> 00:16:04,298 చీకటిని సూచించడమంటూ జరగదు. అది ఉంటుంది, లేకపోతే ఉండదు. అది స్థిరమైనది. 305 00:16:04,381 --> 00:16:06,133 ఇతను చాలా పని చేశాడు. చాలా చక్కగా పని చేస్తున్నాడు. 306 00:16:06,216 --> 00:16:07,301 -లేదు, నేను... -కాసిన్ని మార్పులు చేసే వెసులుబాటు ఉంది. 307 00:16:07,384 --> 00:16:08,552 -దానికి నేనూ అంగీకరిస్తాను. -ధన్యవాదాలు, టామ్! 308 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 అందరూ వినండి, ఇది టామ్ నిర్వహిస్తున్న కార్యక్రమం. 309 00:16:10,304 --> 00:16:13,724 మార్పులకు వెసులుబాటు ఉందని బ్రాండ్ మేనేజర్ టామ్ కి అనిపించినందుకు పొంగిపోతున్నాను. 310 00:16:13,807 --> 00:16:15,517 దయచేసి కాస్త గౌరవం ఇచ్చి మాట్లాడతావా? 311 00:16:16,226 --> 00:16:19,396 -దయచేసి. -నా స్వరం టామ్ పట్ల గౌరవాన్నే సూచిస్తుంది. 312 00:16:19,938 --> 00:16:23,567 దీని మీద చాలా లోతైన చర్చ జరగాలనుకుంటా, అందుకని కాస్త సమయం పట్టేలా ఉంది, 313 00:16:23,650 --> 00:16:26,904 కాబట్టి ప్రస్తుతానికి దీన్ని వాయిదా వేసి, రేపు మళ్లీ కలుద్దామా? 314 00:16:26,987 --> 00:16:27,988 -సరేనా? ధన్యవాదాలు, మిత్రులారా. -తప్పకుండా. 315 00:16:28,071 --> 00:16:29,072 -ధన్యవాదాలు, బ్రాండన్. -ధన్యవాదాలు. 316 00:16:29,156 --> 00:16:30,490 -అందరికీ ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 317 00:16:31,158 --> 00:16:34,995 రేపు ఉదయం 9 గంటల కాల్ లో మనం పాల్గొంటున్నాం కదా? నా కార్యాలయంలో. 318 00:16:35,078 --> 00:16:36,747 అతనితో నువ్వు అలా మాట్లాడి ఉండవలసింది కాదు, 319 00:16:36,830 --> 00:16:38,373 -అది నీకు కూడా తెలుసు. -ఏ కాల్? 320 00:16:40,626 --> 00:16:41,627 ఏ కాల్? 321 00:16:42,377 --> 00:16:43,462 డిస్నీ మనల్ని సంప్రదించింది. 322 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 లేదు. 323 00:16:49,009 --> 00:16:50,928 నేను నిన్నేమీ అడగలదు. చెప్పాను అంతే. 324 00:16:51,011 --> 00:16:53,680 ఇదేమైనా డిస్నీ ఉత్పత్తి అనుకుంటున్నావా? నీకు మతి పోయిందా? 325 00:16:54,181 --> 00:16:56,892 సంప్రదించింది డిస్నీ కనుక, మనం కాల్ లో పాల్గొనాలి అనుకుంటా. 326 00:16:56,975 --> 00:16:58,018 కానీ దాని పర్యవసానం ఏంటో మనకి తెలుసు. 327 00:16:58,101 --> 00:17:00,270 ఇదేదో పిల్లల సంగీత కథ కాదు. ఇది "డార్క్ క్వయిట్ డెత్." 328 00:17:00,354 --> 00:17:01,480 పదేపదే నేనెందుకు చెప్పిందే చెప్తూ ఉండాలి? 329 00:17:01,563 --> 00:17:03,941 ఇప్పుడే నేనిదంతా ఇందరి ముందు... మీకందరికీ ఈ విషయం తెలిసుండాలి. 330 00:17:04,022 --> 00:17:06,026 ఇందులో టిఫనీ వింటర్స్ ప్రధాన పాత్ర పోషించడానికి ఆసక్తి చూపుతుందని తెలిసింది. 331 00:17:07,611 --> 00:17:08,654 టిఫనీ వింటర్స్? 332 00:17:14,952 --> 00:17:16,493 తను అమెరికా ముదుగుమ్మ. 333 00:17:16,828 --> 00:17:22,626 బీన్! చూడు, డీక్యూడీ సినిమా అనేది మహా పిచ్చి అలోచన అని మనిద్దరికీ తెలుసు. 334 00:17:22,709 --> 00:17:25,002 కానీ అది కొన్ని లక్షల మందిని మన ఆట వైపుకు మళ్లిస్తుంది. 335 00:17:25,087 --> 00:17:28,464 డాక్, లక్ష్యం మీద నుండి దృష్టి తప్పించావో, వాళ్ళు దాన్ని నాశనం చేసేస్తారు. అర్థమైందా? 336 00:17:28,549 --> 00:17:30,509 ఇది మరుగుతున్న నీటి కుండలో కప్ప యొక్క పిట్టకథని గుర్తుకుతెప్పిస్తోంది. 337 00:17:30,592 --> 00:17:32,135 కప్ప ఆ కుండలో ఈదుతూనే ఉంటుంది. 338 00:17:32,219 --> 00:17:35,180 అది మరుగుతున్న నీటిలో కాలిపోయి చనిపోతుందని దానికి తెలుసు. 339 00:17:35,264 --> 00:17:37,224 -మనం అలా జరగనివ్వం... -అది ఇప్పటికే జరిగిపోయింది. 340 00:17:37,307 --> 00:17:38,308 జరగలేదు. 341 00:17:38,392 --> 00:17:41,186 అవును, జరిగిపోయింది. ఒకసారి మనం ఎన్ని సర్చుబాటులను చేశామో గమనించు. 342 00:17:41,270 --> 00:17:43,897 అతి త్వరలోనే నా ఆట అని చెప్పుకోవడానికి నాకు రవ్వంత కూడా మిగలదు. 343 00:17:47,693 --> 00:17:49,695 అదేనా నువ్వనుకొనేది? ఇది కేవలం నీ ఆటేనా? 344 00:17:49,778 --> 00:17:51,405 అప్పుడప్పుడూ నేనొక్కదాన్నే ఈ ఆటను కాపాడాలని చూస్తున్నానేమో అని అనిపిస్తుంది. 345 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 ఇది నీ ఆట అని నువ్వు భావిస్తున్నావు. 346 00:17:52,573 --> 00:17:54,283 -అప్పుడప్పుడు. -మన ఆటలా భావించడం లేదు. "అప్పుడప్పుడు." 347 00:17:57,619 --> 00:18:02,749 డీక్యూడీ, కేవలం ఒకే ఆటలా కాకుండా ఇంకా కొనసాగుతున్నందుకు నాకు బాధగా ఉంది. సరేనా? 348 00:18:03,125 --> 00:18:06,086 ఇంకా మనం చేయాల్సివచ్చిన ప్రతీ సర్దుబాటూ నాకేమీ ఆనందాన్ని ఇవ్వడం లేదు, 349 00:18:06,170 --> 00:18:09,506 కానీ, నువ్వు ఒప్పుకున్నా, ఒప్పుకోకపోయినా, ఇది మనకి చాలా మంది జనాలని తెచ్చిపెట్టింది. 350 00:18:09,590 --> 00:18:11,341 ఆ మార్పులే చేయకపోయుంటే, 351 00:18:11,425 --> 00:18:15,762 ఈ ఆట నీ కలల పుస్తకంలోనే ఎప్పుడో అంతమయిపోయుండేది. 352 00:18:19,516 --> 00:18:22,853 నీకెన్ని సార్లు చెప్పాలి? ఇది నాకు ప్రత్యేకమైందని! 353 00:18:25,230 --> 00:18:26,857 ఇందులో పూలు పెట్టడం మాను. 354 00:18:40,162 --> 00:18:41,163 నువ్వన్నది నిజమే. 355 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 మన ఆటే కనుక ఓ పాప అయ్యుంటే... 356 00:18:47,878 --> 00:18:50,380 నేను తనని రోడ్డు పక్కనున్న చెత్తకుప్పలో పడేసి కుళ్లిపోనిచ్చుండేదాన్నేమో. 357 00:18:50,881 --> 00:18:53,467 ఎందుకు ప్రతీసారి అంత మొండిగా ఉంటావు? 358 00:18:54,510 --> 00:18:56,011 నేను దాన్ని భరించలేకపోతున్నాను. 359 00:19:06,897 --> 00:19:08,607 నా ఉద్దేశం అది కాదు. 360 00:19:27,543 --> 00:19:29,127 అది చాలా మంచి పని. 361 00:19:31,588 --> 00:19:32,881 నా స్వభావానికి ఎంత విరుద్ధంగా ప్రవర్తించానో. 362 00:19:45,269 --> 00:19:47,020 ఆ అనరాని మాటలు అన్నందుకు మన్నించు. 363 00:19:52,860 --> 00:19:54,194 నువ్వన్నదాంట్లో తప్పు లేదు. 364 00:19:59,408 --> 00:20:00,409 అది నాకు తెలుసు. 365 00:20:02,160 --> 00:20:04,872 కానీ ఇదంతా చాలా వేగంగా చాలా పెద్దది అయిపోయింది. 366 00:20:04,955 --> 00:20:08,125 అందుకని నాకు అనుక్షణం భయంగా ఉంటుంది, 367 00:20:08,208 --> 00:20:11,670 మనం మన ఆటకు మూలమైన మన ఈ... 368 00:20:14,006 --> 00:20:15,007 బంధాన్ని పోగిట్టుకుంటామని. 369 00:20:17,301 --> 00:20:18,302 కానీ మనం పోగిట్టుకోము. 370 00:20:20,137 --> 00:20:23,390 చీకటిని తీసేసుకున్నారు. నిశబ్దాన్ని లాగేసుకున్నారు. 371 00:20:23,473 --> 00:20:25,142 చావుని మాత్రం ఎప్పటికీ తీసుకోలేరు. 372 00:20:27,019 --> 00:20:29,229 చావు ఎప్పటికీ మనతోనే ఉంటుంది. 373 00:20:30,314 --> 00:20:32,316 మొండి పెంకి పిల్లా. 374 00:20:36,361 --> 00:20:38,405 చూడు, ఇంకా నువ్వూ, నేనే ఉన్నాం. 375 00:20:39,740 --> 00:20:43,869 చూడు, అందరితో పోరాడుతూ ఆఖరి వరకూ ఇంకా నువ్వూ, నేనే ఉన్నాం. 376 00:20:43,952 --> 00:20:47,748 ఇదివరకు అలానే ఉన్నాం, ఇకముందు కూడా అలానే ఉంటాం. సరేనా? 377 00:20:55,130 --> 00:20:57,257 నేను మరింత సానుకూలంగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తానని మాటిస్తున్నాను. 378 00:20:58,884 --> 00:21:01,261 నీ చెత్తకుప్ప పాపని, నా చెత్తకుప్ప పాపలా పెంచుతానని 379 00:21:01,345 --> 00:21:02,971 నీకు మాటిస్తున్నాను. 380 00:21:09,561 --> 00:21:12,231 నిన్ను కలిసిన మొదటి రోజు నుండీ నువ్వంటే నాకు పరమ అసహ్యం. 381 00:21:14,107 --> 00:21:16,818 నువ్వు మట్టిలో కలిసిపోయే రోజు కోసం నేను వేచి చూస్తున్నాను. 382 00:21:39,967 --> 00:21:44,263 ఈ వేసవిలో, అంధకారము అలముకుంటుంది. 383 00:21:51,603 --> 00:21:56,900 కానీ ఒక యోధురాలు మాత్రం చూస్తూ ఊరుకోలేదు. 384 00:21:58,569 --> 00:21:59,486 ఇక... 385 00:22:00,445 --> 00:22:01,738 వెలుగుకు... 386 00:22:02,281 --> 00:22:03,198 ఆహ్వానం... 387 00:22:10,581 --> 00:22:11,582 పలుకుదాం. 388 00:22:14,376 --> 00:22:16,253 టిఫనీ వింటర్స్... 389 00:22:18,297 --> 00:22:20,090 యాష్ లైట్ గా. 390 00:22:23,719 --> 00:22:26,638 డార్క్ క్వయిట్ డెత్, ద మూవీ. 391 00:22:27,055 --> 00:22:28,807 వెళ్లి యముడిని కలువు, బంగారం. 392 00:22:34,438 --> 00:22:37,524 త్వరలో. ఈ సినిమా ఇంకా సెన్సార్ అవ్వలేదు. ఏఓఎల్ కీవర్డ్: "డార్క్ క్వయిట్ డెత్." 393 00:22:39,443 --> 00:22:41,069 టామ్, నాకు తీపి కబురు చెప్పు. ఏంటి సమాచారం? 394 00:22:41,153 --> 00:22:43,780 నా దగ్గర అన్నీ మంచివార్తలే ఉన్నాయి, గురూ. సినిమా విజయవంతమైంది, 395 00:22:43,864 --> 00:22:46,283 స్టూడియో సంబరపడిపోతుంది, తదుపరి భాగానికి ఇప్పటికే సమ్మతించింది కూడా. 396 00:22:46,366 --> 00:22:48,285 ఓహ్, నీకు నచ్చే భాగానికే వస్తున్నాను, 397 00:22:48,368 --> 00:22:51,079 ఆట అమ్మకాలు 35 శాతం పెరిగాయి. 398 00:22:51,163 --> 00:22:53,498 దేవుడా. నువ్వు నన్ను ఆటపట్టించడం లేదు కదా? 399 00:22:53,582 --> 00:22:55,334 మోంట్రియల్ లోని వాళ్ళకి మతి పోతోంది, గురూ. 400 00:22:55,417 --> 00:22:56,502 వేసవిలో సినిమాతో పాటు 401 00:22:56,585 --> 00:22:59,671 తదుపరి ఆట కూడా విడుదల చేయాలని తెగ తొందర పెట్టేస్తున్నారు. 402 00:22:59,755 --> 00:23:00,797 నువ్వు తమాషా చేయడం లేదు కదా. 403 00:23:00,881 --> 00:23:03,717 లేదు, లేదు. నీ ఉద్దేశం ఈ వేసవి కాదు కదా? ఎందుకంటే అది వెర్రితనం అవుతుంది. 404 00:23:03,800 --> 00:23:06,803 "ఈ వేసవి" అంటే అది వెర్రిపనే అవుతుంది. నువ్వు వెర్రివాడివి కాదు, టామ్. 405 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 నువ్వు మరీ ఎక్కువగా ఆలోచిస్తున్నావు, గురూ. 406 00:23:09,806 --> 00:23:12,809 చూడు, ఈ ఒప్పందం ఎక్కడికీ వెళ్ళట్లేదు. 407 00:23:12,893 --> 00:23:15,229 దీని మీద మనం లోతుగా సోమవారం చర్చించుకుందాం. 408 00:23:15,312 --> 00:23:17,439 ప్రస్తుతానికి విజయానందంలో మునిగితేలుదాం, సరేనా? 409 00:23:17,523 --> 00:23:20,776 సరే, నేను... అలాగే, నువ్వన్నది సరైనదే. 410 00:23:20,859 --> 00:23:21,985 ఈ ఏడాదంతా హడావిడిగా గడిచింది, 411 00:23:22,069 --> 00:23:25,447 ఇక నేనూ, నా పిల్ల కాస్తయినా సంబరం చేసుకోవాలనుకుంటాను. 412 00:23:25,531 --> 00:23:27,991 తప్పకుండా. మీ ఇద్దరూ మీ పర్యటనని హాయిగా గడపండి. 413 00:23:28,075 --> 00:23:30,577 సరే, మిత్రమా. నీతో మళ్లీ మాట్లాడతాను. 414 00:23:34,706 --> 00:23:35,707 హేయ్, పాపా. 415 00:23:39,586 --> 00:23:41,630 -మన సినిమా విజయవంతమైంది. -అవును. విజయం సాధిస్తుందని నాకు తెలుసు. 416 00:23:42,673 --> 00:23:44,550 -నీకు ఆనందంగా ఉందా? -అవును. 417 00:23:44,633 --> 00:23:45,634 డీక్యూడీ 418 00:23:45,717 --> 00:23:47,344 -ఇక వెళ్దాం. -వెళ్దాం పదా. 419 00:24:05,529 --> 00:24:07,447 సరే, చిట్టోడా, ఇక చాలు. 420 00:24:07,531 --> 00:24:08,532 ఇక కానివ్వు. 421 00:24:11,577 --> 00:24:12,870 ఓహ్, రోస్కో. 422 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 పిచ్చి రోస్కో! 423 00:24:18,292 --> 00:24:21,003 -టామ్, దేనికి అంతలా నవ్వుతున్నావు? -పిచ్చి రోస్కో. 424 00:24:21,086 --> 00:24:23,130 రోస్కోని చూసి. రోస్కో భలే నవ్వు తెప్పిస్తుంది, గురూ. 425 00:24:23,213 --> 00:24:24,965 దానికి "రోస్కో" అని పేరు పెట్టారా? 426 00:24:25,048 --> 00:24:26,466 అవును, దీన్ని పాత్రని డీక్యూడీ-ప్రపంచంలోకి 427 00:24:26,550 --> 00:24:29,052 విస్తరిస్తే బాగుంటుందని మోంట్రియల్ భావిస్తోంది. 428 00:24:30,012 --> 00:24:32,472 -ఈ పాత్రనా? -ఇది నిర్ధిష్ట బృందాలకు నచ్చింది, గురూ. 429 00:24:32,556 --> 00:24:36,810 అదో వెర్రి ఆలోచన అని వాళ్ళకు చెప్పావా? ఎందుకంటే నిజంగానే అదో పిచ్చి ఆలోచన. 430 00:24:36,894 --> 00:24:40,606 ఎందుకంటే డీక్యూడీ అనేది పిల్లలాడే ఆట కాదు. 431 00:24:40,689 --> 00:24:44,109 అది ఇప్పుడు పూర్తిగా వాస్తవం కాదులే. 432 00:24:44,193 --> 00:24:48,655 సినిమా విడుదలయ్యాక, ఎనిమిదేళ్ళ లోపు ఆటగాళ్ళు కూడా గణనీయంగా పెరిగడం గమనించాం. 433 00:24:48,739 --> 00:24:51,408 డార్క్ క్వయిట్ డెత్ ని ఎవరు ఎనిమిదేళ్ళ పిల్లాడి చేత ఆడనిస్తారు? 434 00:24:51,491 --> 00:24:53,577 -ఏమో, గురూ. -జనాలకి వాళ్ళ చెత్త పిల్లలని 435 00:24:53,660 --> 00:24:55,913 పెంచడం రానంత మాత్రాన నేను నా ఆటని మార్చలేను. 436 00:24:55,996 --> 00:24:58,081 నేను అసలు అలా చేయలేను. అది పిచ్చిగా ఉంది. 437 00:24:58,165 --> 00:24:59,499 నీ వాదన నాకు అర్థమైంది. 438 00:25:00,375 --> 00:25:06,215 నీ వాదన నాకర్థమైంది, కానీ మనం అన్ని వర్గాల వారికి చేరువవ్వడానికి మనకి ఇదో అవకాశం. 439 00:25:06,298 --> 00:25:09,801 టామ్, గత ఏడాది మనం 53 లక్షల యూనిట్లని అమ్మాం. 440 00:25:09,885 --> 00:25:11,678 నా ఉద్దేశంలో మనం సరైన దిశలోనే పయనమవుతున్నాం. 441 00:25:11,762 --> 00:25:12,763 చూడు... 442 00:25:15,891 --> 00:25:17,434 వాళ్ళు కోరుకునేదల్లా... 443 00:25:18,060 --> 00:25:22,189 ఆటగాళ్ళకి ఆటని గెలిచే అవకాశన్ని ఇస్తూ ఒక ఆఖరి యుద్దాన్ని చేర్చడమే. 444 00:25:22,272 --> 00:25:23,649 ముగింపా? వాళ్ళకి ముగింపు కావాలా? 445 00:25:23,732 --> 00:25:25,859 -అవును, వాళ్ళకి గెలుపు ఇవ్వగల ముగింపు. -దీని గురించి మనం చర్చించుకున్నాం. 446 00:25:25,943 --> 00:25:28,111 అది చావును అధిగమించడమవుతుంది. అప్పుడు దానికి అర్థమే ఉండదు. 447 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 అది పరిగణించతగినదే. 448 00:25:30,197 --> 00:25:33,242 అప్పుడు మన ఆట ప్రపంచంలోనే మేటి ఆట కాగలదు. 449 00:25:33,700 --> 00:25:35,577 అవును, అది బాగానే ఉంటుంది. 450 00:25:35,661 --> 00:25:38,705 కానీ అది సాధించే పద్ధతి ఇది కాదు. ఇది పని చేయదు. 451 00:25:38,789 --> 00:25:39,831 సరేమరి. 452 00:25:41,875 --> 00:25:44,753 నాకు కూడా మేటి స్థానమే కావాలి, మనం అది ఖచ్చితంగా సాధిస్తాం, సరేనా, మిత్రమా? 453 00:25:44,837 --> 00:25:46,338 కానీ ఈ పద్ధతి సరైనది కాదు. 454 00:25:46,421 --> 00:25:47,673 నేను ఏకీభవించడం లేదు. 455 00:25:48,382 --> 00:25:49,383 ఏంటి? 456 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 నేను ఏకీభవించను, గురూ. 457 00:25:55,180 --> 00:25:56,515 అయితే చచ్చిపో. 458 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 ఏంటి? 459 00:25:58,141 --> 00:26:01,353 నువ్వూ, నీ బ్రాండ్ మేనేజర్ సోది కలిసి గంగలో దూకండి. 460 00:26:01,436 --> 00:26:02,479 సరే. సరే. 461 00:26:02,563 --> 00:26:04,898 "సరే" అని అనవద్దు. మీరందరూ ఇలాగే ఉంటారు. 462 00:26:04,982 --> 00:26:06,400 -అందరూ అంటే? -మీరే! 463 00:26:06,984 --> 00:26:09,069 సినిమా ఎగ్జిక్యూటివ్ లు, మోంట్రియల్, 464 00:26:09,653 --> 00:26:11,655 మీ నిర్ధిష్ట బృందాలు, 465 00:26:11,738 --> 00:26:13,740 మీ త్రైమాసిక సూచీలు, ఇవన్నీ. 466 00:26:13,824 --> 00:26:16,410 ఇక చాలు. ఉక్కిరిబిక్కిరి చేసేస్తున్నారు. 467 00:26:18,036 --> 00:26:19,496 ఇది భలే గమ్మత్తుగా ఉంది. 468 00:26:21,123 --> 00:26:24,334 ఓ విషయం చెప్పనా? నా మాజీ భార్య చెప్పింది నిజమే. ఓ విషయంలో తను నిజమే చెప్పింది. 469 00:26:26,003 --> 00:26:28,922 ఇది మరుగుతున్న నీటి కుండలో కప్ప యొక్క పిట్ట కథ లంటిది కదా? 470 00:26:29,590 --> 00:26:32,509 మీరు వేడిని పెంచుతూనే ఉంటారు. 471 00:26:32,593 --> 00:26:37,097 అలాగే నేను మాడిపోయి చచ్చిపోయేదాకా మీరు వేడిని పెంచుతూనే ఉంటారు. 472 00:26:37,181 --> 00:26:39,433 నీ రూపకాన్ని నువ్వు తప్పుగా అర్థంచేసుకున్నావు అనుకుంటా. 473 00:26:40,017 --> 00:26:43,520 అక్కడ నువ్వు కప్పవి కాదు, వంటగాడివి. 474 00:26:44,521 --> 00:26:45,731 చాలా బాగుంది. 475 00:26:45,814 --> 00:26:49,526 నీకు అలాంటిది చెప్పడం చాలా తేలిక, కదా? 476 00:26:49,610 --> 00:26:53,197 నేను పట్టించుకుంటున్నట్టుగా నువ్వు పట్టించుకోవు కనుక అది తేలిగ్గానే అనేయగలవు. 477 00:26:53,280 --> 00:26:56,408 ఎందుకంటే అది నీ ఆట కాదు, నాది. 478 00:27:00,078 --> 00:27:01,622 నువ్వు అన్నది నిజమే, అది నీ ఆటే. 479 00:27:03,207 --> 00:27:06,168 నువ్వు నన్ను ఎన్ని తిట్టినా, ఇక్కడే కూర్చొని, అన్నీ పడతాను. 480 00:27:06,251 --> 00:27:07,794 ఎందుకంటే, ఏదేమైనా చివరికి, 481 00:27:07,878 --> 00:27:10,005 నేనూ, సినిమా ఎగ్జిక్యూటివ్ లు, నిర్ధిష్ట బృందాలు, 482 00:27:10,088 --> 00:27:13,050 మోంట్రియల్ లోని వారు, మేమందరమూ నువ్వు చెప్పినట్టే వినాలి, గురూ. 483 00:27:13,509 --> 00:27:16,303 ఎందుకో తెలుసా? ఎప్పుడూ నువ్వు చెప్పినట్టే విన్నాం కూడా. 484 00:27:17,679 --> 00:27:20,057 ఎందుకంటే నువ్వు మా బాస్ వి కనుక, మైఖెల్. 485 00:27:45,874 --> 00:27:47,125 నువ్వన్నది నిజమే. 486 00:27:50,003 --> 00:27:51,505 నువ్వు నిజమే అన్నావు, నేనే బాస్ ని. 487 00:27:52,840 --> 00:27:55,342 ఇక ఒక్క క్షణం కూడా దాన్ని నేను మలినం చేయలేను. 488 00:27:57,052 --> 00:28:01,557 ఈ ఆటకి చావు అనేది ఎప్పటికీ గుండె చప్పుడే, 489 00:28:01,640 --> 00:28:05,561 దాన్ని చెడగొడితే నా అంత దరిద్రుడు మరొకడుండడు. 490 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 ఇక చాలు. 491 00:28:09,022 --> 00:28:10,566 అంతిమ యుధ్ధం లేదు. 492 00:28:12,359 --> 00:28:13,527 తోలుబొమ్మ లేదు. 493 00:28:16,154 --> 00:28:19,741 ఉంటే రోస్కో అయినా ఉండాలి, లేకపోతే నేను ఉండాలి. 494 00:28:25,289 --> 00:28:27,332 అది రోస్కో! 495 00:28:27,416 --> 00:28:28,750 రోస్కో! 496 00:28:28,834 --> 00:28:31,253 నమస్తే, పిల్లలూ, మన సరికొత్త నేస్తానికి హలో చెప్పండి. 497 00:28:31,336 --> 00:28:32,337 అద్భుతం! 498 00:28:32,421 --> 00:28:34,882 ఇక మీ ఏ సాహసకార్యానికైనా సరైన రోస్కోని మీరు ఎంచుకోవచ్చు. 499 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 డీప్ సీ రోస్కో, సఫారీ రోస్కో, 500 00:28:36,925 --> 00:28:38,218 ప్రిన్సెస్ రోస్కో, 501 00:28:38,302 --> 00:28:39,636 ఆర్క్టిక్ అటాక్ రోస్కో, 502 00:28:39,720 --> 00:28:41,388 బూమ్ బాక్స్ గల ర్యాపింగ్ రోస్కో. 503 00:28:41,471 --> 00:28:43,682 ర్యాపింగ్ రోస్కోని నేను, ర్యాప్ ని అదరగొడతానని 504 00:28:43,765 --> 00:28:45,976 చెప్పడానికి మీ ముందుకు వచ్చాను 505 00:28:46,059 --> 00:28:48,937 తెర మీద ఇతడు మీకు నచ్చితే, హృదయంలో కూడా ఇతడిని నింపుకోవాలని అనుకుంటారు. 506 00:28:49,021 --> 00:28:50,397 రోస్కో! 507 00:28:50,606 --> 00:28:53,066 ఇప్పుడు అన్నిచోట్లా లభ్యమవుతుంది. 508 00:28:58,030 --> 00:29:00,282 రోస్కో 509 00:29:19,092 --> 00:29:20,427 భగవంతుడా. 510 00:29:25,641 --> 00:29:26,850 నో ఎస్కేప్. 511 00:29:31,647 --> 00:29:33,440 చెత్తది. 512 00:29:41,657 --> 00:29:43,784 ఆ వంకరటింకర పళ్ళది అంటే నాకు అసహ్యం. 513 00:29:45,035 --> 00:29:47,079 కానీ అతను నాకు పళ్ళకి పూత పెట్టుకోవడానికి డబ్బులు ఇచ్చాడులే. 514 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 కాబట్టి... 515 00:29:50,374 --> 00:29:52,918 అవును, నేను పూర్తిగా చెక్క కృతిమ దంతాలను పెట్టించుకున్నాను. 516 00:29:53,418 --> 00:29:54,711 అవునా? 517 00:29:54,795 --> 00:29:56,630 అది ఆచరణాత్మకమైనదిలే. 518 00:29:56,713 --> 00:29:59,675 అలాగే నిర్వహణీయమైనది కూడా, నిజానికి, దాన్ని నేను మెచ్చుకుంటాను. 519 00:30:03,011 --> 00:30:04,012 హేయ్, బీన్. 520 00:30:05,347 --> 00:30:06,348 హేయ్, డాక్. 521 00:30:07,975 --> 00:30:08,976 -హేయ్. -హాయ్. 522 00:30:09,351 --> 00:30:11,061 ఎలా ఉన్నావు? 523 00:30:19,236 --> 00:30:20,779 ఈ చెత్త ఆటలు ఉన్నాయంటే నువ్వు నమ్మగలవా? 524 00:30:21,989 --> 00:30:23,448 ఇప్పుడంతా పరిగెత్తడం, కాల్చడం అంతే. 525 00:30:23,532 --> 00:30:26,034 ఇంకా కొన్ని మంచి ఆటలు కూడా ఉన్నాయి అనుకుంటాను, ఏమంటావు, బీన్స్? 526 00:30:26,118 --> 00:30:28,453 ఇదిగో "బ్లడ్ సైరన్ 7: కర్స్ ఆఫ్ ద షీ-వుల్ఫ్" ఉంది. 527 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 ఓహ్, డాక్, చాలులే. 528 00:30:29,621 --> 00:30:31,748 -చూస్తుంటే అనేక కోణాలున్న మంచి ఆటలా ఉంది. -అవును. 529 00:30:32,332 --> 00:30:33,584 మరికొన్ని మంచి ఆటలు కూడా ఉన్నాయి. 530 00:30:33,667 --> 00:30:37,045 మనం... బ్యారెల్ ఏప్ మ్యాడ్నెస్ 3 వంటి సరదా ఆట ఉంది. 531 00:30:37,129 --> 00:30:39,173 వద్దా? నేను చూస్తున్నవిధంగా నువ్వు చూడటం లేదా? 532 00:30:39,256 --> 00:30:40,257 అంటే, నా ఉద్దేశం, నేను... 533 00:30:40,340 --> 00:30:42,384 లేదు, నేను చూస్తున్నాను. చూస్తున్నాను. 534 00:30:42,467 --> 00:30:44,636 -ఓహ్, చూస్తున్నావనమాట. -అవును, నాకు తెలుసు. 535 00:30:44,720 --> 00:30:46,388 -నేను "బ్యారెల్ ఏప్ మ్యాడ్నెస్" చూడట్లేదు. -అవును. 536 00:30:46,471 --> 00:30:48,849 కంగారు పడవద్దు, ఇది దరిద్రంగా ఉంటుంది. 537 00:30:49,516 --> 00:30:52,019 కానీ ఇది నా పిల్లలని నిశబ్దంగా ఉంచుతుంది, కనుక... 538 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 దీన్ని కొనవచ్చు. 539 00:31:03,363 --> 00:31:05,699 -నీకు పెళ్ళయిందని కూడా నాకు తెలీదు. -అయింది. 540 00:31:07,910 --> 00:31:08,911 ఎంతమంది పిల్లలు? 541 00:31:10,996 --> 00:31:12,664 పందొమ్మిది మంది. టిఫనీ ఎలా ఉంది? 542 00:31:17,127 --> 00:31:18,253 -తను చనిపోయిందా? -లేదు. 543 00:31:18,337 --> 00:31:19,463 -తనని నువ్వు చంపేశావా? -లేదు, తను... 544 00:31:19,546 --> 00:31:21,965 తను కొకేయిన్ వలన చనిపోతుందేమోనని అనుకున్నాను, కానీ, భగవంతుడా. 545 00:31:22,049 --> 00:31:23,091 -అలాగే. -నన్ను మన్నించు. 546 00:31:23,175 --> 00:31:25,093 నన్ను మన్నించు, డాక్, అది... 547 00:31:25,761 --> 00:31:27,638 -నాకిది జరగాల్సిందే. -నన్ను మన్నించు. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 548 00:31:27,721 --> 00:31:28,722 నేను బాగానే ఉన్నాను. 549 00:31:30,015 --> 00:31:31,892 ఇంకోమాట, బీన్స్, క్షమాపణ కోరాల్సింది నేను. 550 00:31:48,116 --> 00:31:49,117 తెలుసా, 551 00:31:49,993 --> 00:31:52,204 నువ్వు ఆడాలనుకున్న ఆట నీకు దొరకనప్పుడు... 552 00:31:54,039 --> 00:31:55,791 బహుశా నువ్వే ఒక ఆటని రూపొందించాలేమో. 553 00:31:56,375 --> 00:31:57,918 ఏమో, రూపొందిస్తానేమో. 554 00:32:06,802 --> 00:32:08,637 నిన్ను కలవడం నిజంగా ఆనందంగా ఉంది, డాక్. 555 00:32:08,720 --> 00:32:09,763 -వెళ్లిపోతున్నావా? -అవును. 556 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 -ఇంత త్వరగానా? -అవును. 557 00:32:10,931 --> 00:32:12,474 మనమిప్పుడే కదా మాట్లాడుకోవడం మొదలుపెట్టింది. 558 00:32:13,684 --> 00:32:15,185 జాగ్రత్తగా ఉండు, సరేనా? 559 00:32:15,894 --> 00:32:17,521 అలాగే. నువ్వు కూడా. 560 00:32:23,402 --> 00:32:24,403 బై, బీన్స్. 561 00:32:39,168 --> 00:32:42,171 తగ్గింపుకు ఆఖరి అవకాశం 562 00:32:50,846 --> 00:32:52,181 తొమ్మిది డాలర్లు. 563 00:32:52,264 --> 00:32:53,974 డార్క్ క్వయిట్ డెత్ 564 00:33:00,022 --> 00:33:01,857 ఓబ్లైట్ స్టూడియోస్ 565 00:33:05,068 --> 00:33:05,903 డాక్ + బీన్ డీక్యూడీ 96 566 00:33:30,719 --> 00:33:32,387 మీరు ఈ ఆటని ఆడి చూడండి. 567 00:33:32,471 --> 00:33:34,223 ఇది చాలా బాగుంటుంది. 568 00:33:38,810 --> 00:33:40,312 రోస్కో 569 00:33:49,530 --> 00:33:53,242 అంతిమంగా చెప్పాలంటే, అవును, విపణిలో చాలా ఎంఎంవోలు ఉన్నాయి, 570 00:33:53,325 --> 00:33:56,578 కానీ వాటన్నింటి మీద ఈ ఆట పూర్తి ఆధిపత్యాన్ని చూపుతుంది. 571 00:34:00,332 --> 00:34:04,044 మిథిక్ క్వెస్ట్ ఈ రకమైన ఆటలలోనే ఒక విప్లవాన్ని సృష్టిస్తుంది, 572 00:34:05,003 --> 00:34:09,091 ఎందుకంటే ఇతర ఆటలలో లేనిది, ఈ ఆటలో ఉన్నది, ఒకటుంది. 573 00:34:13,011 --> 00:34:14,012 అది నేనే. 574 00:34:14,721 --> 00:34:16,556 ఇంకా ఇతరులు చాలా మంది ఉన్నారు. ఇలాంటి వాళ్ళు. 575 00:35:17,659 --> 00:35:19,661 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య