1 00:00:15,933 --> 00:00:16,975 不 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,270 你刚才在学狗叫? 3 00:00:20,771 --> 00:00:21,772 没有 4 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 多… 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 我睡了多久? 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,734 不知道 7 00:00:25,817 --> 00:00:27,945 你太专注于工作了 所以我就走了 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 我想我们其中一人应该好好睡一觉 9 00:00:30,489 --> 00:00:32,448 至少你给我买了早餐 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 这是我的 是一种处方 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,329 处方的贝果? 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,831 从法律上讲 你其实不能问 13 00:00:39,915 --> 00:00:42,543 随便吧 我修复了白色噪音的漏洞 14 00:00:42,626 --> 00:00:44,211 我要回家去洗个澡 15 00:00:44,294 --> 00:00:46,421 我约了人一起吃午餐 我不能这样去 16 00:00:46,797 --> 00:00:48,048 你约了人吃午餐? 17 00:00:48,549 --> 00:00:51,426 是 米歇尔 我可以约人吃午餐 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,386 嘿 波比 19 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 是 怎么了? 20 00:00:54,638 --> 00:00:55,806 你是… 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,933 扎卡赖亚 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 -扎卡赖亚 -是保罗 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,105 怎么了 保罗? 24 00:01:04,188 --> 00:01:05,774 我们好像有麻烦了 25 00:01:06,316 --> 00:01:10,195 -重要吗? -是 其实是面具人 26 00:01:10,279 --> 00:01:14,950 他每分钟都在发放价值几千美元的物品 27 00:01:15,033 --> 00:01:17,911 目前已经损失了大约三十万美元 28 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 这是否很糟? 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,668 是 很糟糕 扎卡 30 00:01:24,751 --> 00:01:25,836 抱歉 是保罗 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 我不在乎 32 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 所以… 33 00:01:40,851 --> 00:01:42,060 这很糟糕? 34 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 是 很糟糕 怎么会没人知道这很糟? 35 00:01:44,605 --> 00:01:47,774 很糟糕 他像一部坏掉的ATM 发放免费物品 36 00:01:47,858 --> 00:01:50,277 他刚送出一匹马 马可贵了 37 00:01:50,360 --> 00:01:51,403 好吧 确实很糟糕 38 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 我去通知艾恩 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,489 不…不必告诉艾恩 40 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 他会惊慌失措 责怪我一辈子 41 00:01:57,492 --> 00:02:00,204 -好吧 那我通知布莱德 -不 也不要告诉他 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,497 这是个秘密 你不必召集会议 43 00:02:02,581 --> 00:02:04,625 让整个公司都参与到每一个决定中来 44 00:02:04,708 --> 00:02:06,585 但我的强项是通过委员会来作决定 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,752 不 大卫 那是你的弱点 46 00:02:08,836 --> 00:02:10,964 不 我的弱点是我的肩膀 你知道的 47 00:02:11,048 --> 00:02:13,842 能请你放开我的胳膊吗? 我无法摆脱你的擒拿手 48 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 知道优秀的领导会怎么做吗? 49 00:02:15,594 --> 00:02:18,305 他会在所有人都不知道的情况下 把小问题处理掉 50 00:02:18,388 --> 00:02:22,267 他不会因为垃圾桶着火了 就去呼叫整个消防局来救火 51 00:02:22,351 --> 00:02:25,145 如果垃圾桶着火了 确实应该叫整个消防局… 52 00:02:25,229 --> 00:02:27,272 不要节外生枝 我会修复这个漏洞 53 00:02:27,356 --> 00:02:29,441 你来阻止面具人免费发放更多物品 54 00:02:29,525 --> 00:02:30,984 我?我该怎么做? 55 00:02:31,068 --> 00:02:34,696 我发现如果有人打他 他就无法发放物品 所以你坐这里 56 00:02:34,780 --> 00:02:37,074 跟着他 一直打他 直到我修复漏洞 57 00:02:37,157 --> 00:02:40,619 是那个按钮 相信我 我们能行的 没什么大不了的 58 00:02:40,702 --> 00:02:43,455 若没什么大不了的 为什么你的脖子 因为压力起了疹子? 59 00:02:43,539 --> 00:02:46,458 这些?没什么 我经常起 任何原因都会引发 60 00:02:46,542 --> 00:02:48,418 不 是压力引起的 一定是 我知道 61 00:02:48,502 --> 00:02:51,672 我离婚时浑身都是 离婚不是我的错 62 00:02:52,130 --> 00:02:53,549 -我妻子她… -大卫 63 00:02:54,466 --> 00:02:57,469 好吧 听着 我不告诉艾恩 但他会发现的 64 00:02:57,553 --> 00:03:01,265 -他一坐在电脑前就会发现 -别担心艾恩 我自有妙计 65 00:03:05,227 --> 00:03:07,020 -早上好 先生们 -早上好 艾恩 66 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 -嗨 你好吗? -早上好 67 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 很高兴见到大家 68 00:03:11,024 --> 00:03:11,984 好 69 00:03:12,067 --> 00:03:14,111 -玛利亚 -艾恩 70 00:03:14,194 --> 00:03:15,988 -你好 -好 你好吗? 71 00:03:16,071 --> 00:03:17,239 很好 你呢? 72 00:03:17,322 --> 00:03:20,200 -很好 谢谢 有什么新闻? -我喝了咖啡 73 00:03:20,284 --> 00:03:22,077 -好 很高兴听到这个 -好 74 00:03:22,160 --> 00:03:23,787 -好 拜拜 -好 75 00:03:23,871 --> 00:03:24,872 嗨 艾恩 76 00:03:24,955 --> 00:03:28,542 -嗨 波比 我刚才在和玛利亚说话 -好啊 77 00:03:28,876 --> 00:03:30,836 对 说的是西班牙语 不知你听到没有 78 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 -什么? -我会说西班牙语 79 00:03:32,671 --> 00:03:34,548 -好啊 我… -你好 80 00:03:35,591 --> 00:03:36,592 好吧 81 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 那是澳大利亚语 82 00:03:38,719 --> 00:03:41,513 是啊 我想让你见个人 就在这里 83 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 这是保罗 我们的新游戏程序员 84 00:03:44,766 --> 00:03:47,477 -保罗 这是艾恩 -你好 保罗 欢迎加入团队 85 00:03:47,561 --> 00:03:50,772 你好 我很高兴来到这里 86 00:03:55,611 --> 00:03:56,612 是 87 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 好 很好 88 00:03:59,072 --> 00:04:00,324 很高兴认识你 欢迎 89 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 欢迎 你可以坐下了 回去工作吧 各位 90 00:04:04,745 --> 00:04:07,456 我给你准备了一个惊喜 保罗 我听说你后背不好 91 00:04:07,539 --> 00:04:09,082 -我给你准备了站立式办公桌 -哇 92 00:04:09,166 --> 00:04:12,628 谢谢 太好了 我来到这里很兴奋 93 00:04:12,711 --> 00:04:14,463 我很喜欢你的作品 艾恩 94 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 当年我经常看你的博客 95 00:04:16,964 --> 00:04:19,551 为了获取一点灵感 我很喜欢… 96 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 -他是你的粉丝 -是 97 00:04:26,183 --> 00:04:27,392 很高兴你能加入 98 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 “粉丝” 好吧 99 00:04:32,523 --> 00:04:33,565 回去工作了 100 00:04:33,649 --> 00:04:36,026 -回去工作吧 各位 是的 -好 101 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 -好样的 保罗 102 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 好 103 00:04:39,530 --> 00:04:41,740 好… 104 00:04:41,823 --> 00:04:43,075 好… 105 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 好 106 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 我的天 107 00:05:06,223 --> 00:05:07,516 狂野D 108 00:05:07,599 --> 00:05:08,725 (狂野D) 109 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 嘿 你们好啊 110 00:05:10,060 --> 00:05:12,187 我是狂野德野兽 111 00:05:12,271 --> 00:05:13,272 (德娜试镜) 112 00:05:13,355 --> 00:05:16,024 我是直播界的菜鸟 但我是游戏界的元老 113 00:05:16,108 --> 00:05:19,570 敬请订阅 我会给大家带来 精彩的神话任务游戏内容 114 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 (狂野D聊天频道 无聊天服务器) 115 00:05:21,363 --> 00:05:23,323 C.W.进镜头了 116 00:05:23,407 --> 00:05:26,034 我不知道摄像头在哪 117 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 你怎么可能看不到?就在这里啊 118 00:05:27,995 --> 00:05:30,831 -能拍到这个吗? -天啊 119 00:05:31,790 --> 00:05:33,333 停拍 120 00:05:34,334 --> 00:05:35,794 谢谢你 C.W. 121 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 拜托 我们说过此事了 朋友 你必须保持安静 好吗? 122 00:05:39,298 --> 00:05:40,883 德娜 也许你可以大声些 123 00:05:40,966 --> 00:05:42,718 应该让玩家对你的频道感到兴奋 124 00:05:42,801 --> 00:05:45,304 不要表现得像是在喀布尔的地下室里 125 00:05:45,387 --> 00:05:46,388 来笑一笑 126 00:05:46,930 --> 00:05:48,348 -我不会笑 -试试看 127 00:05:48,432 --> 00:05:49,933 C.W. 开始了 别出声 128 00:05:50,309 --> 00:05:53,061 你们去别的地方拍这些数码小电影吧 129 00:05:53,145 --> 00:05:55,189 嘿 我们直播的事必须保密 130 00:05:55,731 --> 00:05:59,943 我在办公室恢复正常前 拒绝再写一个字 131 00:06:01,695 --> 00:06:05,157 那太不幸了 我正要邀请你加入直播团队呢 132 00:06:06,158 --> 00:06:08,535 也许你可以给德娜创作一个故事背景 133 00:06:11,163 --> 00:06:12,289 故事背景? 134 00:06:13,999 --> 00:06:15,334 -继续说 -是 135 00:06:15,417 --> 00:06:17,753 那太好了 我很喜欢你的写的过场 C.W. 136 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 少来 137 00:06:20,047 --> 00:06:24,426 你的奉承不过是海妖魅惑的歌曲 138 00:06:24,843 --> 00:06:29,556 想把我引诱过来 然后摔死在礁石上 139 00:06:29,640 --> 00:06:33,685 我是不会听的 免得成为你美丽毒舌下的猎物 140 00:06:36,104 --> 00:06:38,440 我不太喜欢他说我的舌头 141 00:06:38,524 --> 00:06:39,900 是 这么说不好 142 00:06:48,742 --> 00:06:51,453 把门关上 屏幕反光就什么都看不到了 143 00:06:52,037 --> 00:06:53,580 抱歉 你是谁啊? 144 00:06:53,872 --> 00:06:56,500 我是卢 他们把我 从三层的测试员里叫上来的 145 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 来顶替某位女生 不知是辞职了还是死了 146 00:06:59,503 --> 00:07:02,256 她叫德娜 你是无法顶替她的 147 00:07:02,798 --> 00:07:05,175 我肯定她是个圣人 愿她安息 148 00:07:05,259 --> 00:07:07,886 总之 今后我就在这里工作了 149 00:07:08,262 --> 00:07:09,596 好吧 150 00:07:12,599 --> 00:07:15,561 这样吧 我们今天还是不要说话了 151 00:07:15,644 --> 00:07:18,689 我急不可耐地想要测试这些新地图呢 152 00:07:19,398 --> 00:07:20,399 所以… 153 00:07:21,483 --> 00:07:22,651 应该是“急不可待” 154 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 你说什么? 155 00:07:25,070 --> 00:07:26,655 你说“急不可耐” 156 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 其实应该是“急不可待” 157 00:07:29,950 --> 00:07:31,827 别在意 这是人们常犯的错误 158 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 好 谢了 卢 159 00:07:39,793 --> 00:07:41,086 请周知 160 00:07:41,712 --> 00:07:44,965 如果你占用我的办公室 我就会用同样方式占用你的 161 00:07:45,674 --> 00:07:49,970 在1970年代 我参加过很多静坐示威 162 00:07:51,263 --> 00:07:54,183 我还曾被强制从简方达的家中赶走 163 00:07:55,309 --> 00:07:56,435 你说什么? 164 00:07:56,810 --> 00:08:00,022 嘿 C.W. 老兄 布莱德不在 你只是在干扰我而已 165 00:08:00,105 --> 00:08:02,524 我在努力工作 请不要打扰我 166 00:08:02,900 --> 00:08:05,027 你为什么在伤害我协助创作的角色? 167 00:08:05,110 --> 00:08:07,112 我没有伤害他 面具人是个非玩家角色 168 00:08:07,196 --> 00:08:08,614 他是个自动化角色 169 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 他按我们设定好的程序行动 170 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 让我做好我的工作 171 00:08:12,993 --> 00:08:14,745 坐在我的椅子上? 172 00:08:15,454 --> 00:08:17,497 怎么了?你占了我的办公室 布莱德 173 00:08:17,581 --> 00:08:20,083 作为反击 我占了你的 174 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 这样很强势 我喜欢 向你致敬 175 00:08:22,377 --> 00:08:24,087 别感到难受 我找到了新的编剧 176 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 那是什么玩意儿? 177 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 这个? 178 00:08:32,763 --> 00:08:36,350 这是一台人工智能服务器 可以替德娜撰写全新的故事背景 179 00:08:37,433 --> 00:08:40,437 太荒谬了 电脑是写不出故事的 小子 180 00:08:40,520 --> 00:08:42,481 它能写 知道吗?它已经写出来了 181 00:08:44,107 --> 00:08:47,569 看 大约只用了三秒 想看看吗? 182 00:08:47,653 --> 00:08:49,446 拜托 183 00:08:49,530 --> 00:08:52,324 那个怪物是不可能写出 184 00:08:52,407 --> 00:08:55,827 星云奖获奖作家笔下那种情感共鸣的 185 00:08:55,911 --> 00:08:58,539 大卫 此事需要你的立刻关注 186 00:08:58,622 --> 00:08:59,915 怎么了?你们两个别吵了 187 00:08:59,998 --> 00:09:03,377 我在忙呢 你们两个自己解决吧 188 00:09:03,460 --> 00:09:06,797 有时 消防员不得不拿起水管 一个人去灭火 189 00:09:08,048 --> 00:09:11,468 好吧 我去把这篇故事拿给德娜 而大卫则在一旁撸管子 190 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 他在嘲笑你 191 00:09:30,863 --> 00:09:33,657 他的存在就是在全体员工面前 让你显得娘娘腔 192 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 你看到大家看他的眼神了吗? 193 00:09:35,993 --> 00:09:38,161 乔 他对我来说没有威胁 194 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 是 他是个大块头 但是… 195 00:09:39,955 --> 00:09:41,957 大块头总是没有大智慧 196 00:09:42,040 --> 00:09:44,084 相信我 来 看着 197 00:09:46,920 --> 00:09:49,631 嘿 保罗 你最近读的一本书是什么? 198 00:09:49,715 --> 00:09:53,510 是一本原文著作的书 《百年孤独》 199 00:09:55,596 --> 00:09:58,182 《百年孤独》 200 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 抱歉 我读的是原文西班牙语版 201 00:10:00,350 --> 00:10:02,144 早些时候我好像听到你和玛利亚说话 202 00:10:02,227 --> 00:10:03,687 -所以我以为… -酷 203 00:10:05,606 --> 00:10:08,442 -我以为你懂西班牙语 -我确实懂 他说的不是西班牙语 204 00:10:08,525 --> 00:10:10,527 我很确定那就是西班牙语 205 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 即便是 也是某种奇怪的方言 206 00:10:13,280 --> 00:10:17,034 他们有很多本地部族 我认为当地人… 207 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 -我应该做笔记吗? -不 208 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 此事不要做任何记录 乔 209 00:10:21,496 --> 00:10:23,790 不是什么大事 我们继续吧 210 00:10:24,249 --> 00:10:27,169 艾恩 你必须夺回你的主导地位 211 00:10:27,503 --> 00:10:28,921 去和他打一架 近身肉搏 212 00:10:29,004 --> 00:10:31,298 打一架?乔 拜托 213 00:10:31,381 --> 00:10:34,718 是 在我年轻的时候 我会和他打的 214 00:10:34,801 --> 00:10:35,886 是 我会获胜 215 00:10:35,969 --> 00:10:40,432 但这里是专业的工作场合 我们都是成年人了 好吗? 216 00:10:40,891 --> 00:10:42,100 我是现代人 217 00:10:42,184 --> 00:10:43,393 现代人? 218 00:10:43,477 --> 00:10:48,649 艾恩 别让瑞秋的自由主义影响你的判断 219 00:10:48,732 --> 00:10:51,527 我没有受到自由主义的任何影响 220 00:10:51,610 --> 00:10:53,946 我都不知道瑞秋到底是谁 221 00:10:54,029 --> 00:10:56,823 好了 请让我继续工作 222 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 我还有个游戏要运营 223 00:10:58,700 --> 00:11:01,078 我还有个文化要去影响 224 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 好 225 00:11:32,860 --> 00:11:34,111 (大卫来电) 226 00:11:37,239 --> 00:11:38,323 嗨 怎么了? 227 00:11:38,782 --> 00:11:42,286 波比 嗨 你的疹子变得严重多了 228 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 真的吗?该死 229 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 面具人变得正常了 230 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 你的补丁奏效了 看 231 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 和往常一样 232 00:11:49,209 --> 00:11:50,919 什么?不…这一定有问题 233 00:11:51,003 --> 00:11:53,839 我还在修补漏洞 我还没有发布任何补丁 234 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 也许漏洞自我修复了 235 00:11:56,842 --> 00:11:58,844 漏洞是不会自我修复的 大卫 236 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 你没有告诉任何人 对吗? 237 00:12:00,888 --> 00:12:03,432 对 C.W.在这里 但我把他隔离了 看 238 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 什么? 239 00:12:06,268 --> 00:12:09,021 没什么 他非法占用我的办公室 全都占用了 240 00:12:09,104 --> 00:12:10,022 波比 241 00:12:10,105 --> 00:12:12,149 我得挂了 我刚到达午饭的餐厅 242 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 午饭餐厅? 243 00:12:14,193 --> 00:12:16,069 -嗨 -欢迎 244 00:12:17,070 --> 00:12:20,073 能带你参观我们的工作室 我很兴奋 这里也许是你的新家 245 00:12:20,699 --> 00:12:22,034 -太好了 -好 246 00:12:24,745 --> 00:12:27,748 (冰冷联盟工作室) 247 00:12:29,291 --> 00:12:33,545 我去再拿些美味的零食 248 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 你们楼上的待遇真不错 249 00:12:38,217 --> 00:12:39,593 是 我们的待遇很好 250 00:12:39,927 --> 00:12:42,387 只是我们的领导从不听我们说话 251 00:12:42,471 --> 00:12:44,598 所有人对我们都很差 252 00:12:44,681 --> 00:12:46,892 大概来自三层这一点 253 00:12:46,975 --> 00:12:48,894 比较容易让我记住自己的特权 254 00:12:50,521 --> 00:12:51,897 特权? 255 00:12:52,356 --> 00:12:54,983 你知道在游戏圈里女性有多难吗? 256 00:12:56,902 --> 00:12:58,195 算了 当我没说 257 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 好吧 258 00:13:00,739 --> 00:13:01,823 听着 259 00:13:01,907 --> 00:13:05,869 你我之间的关系显然很紧张 260 00:13:05,953 --> 00:13:07,829 我们的工作空间又这么小 261 00:13:08,830 --> 00:13:11,583 不如我们现在把话说清楚吧? 262 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 -我不想和你上床 -什么? 263 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 我才不想和你上床呢 我是同性恋 264 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 是吗?但我也许会把你变成异性恋 265 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 去死…我告诉你 卢 我受够了 266 00:13:22,594 --> 00:13:25,889 我受够了 你既讨厌又粗鲁 267 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 我甚至… 268 00:13:27,558 --> 00:13:29,977 我几乎都不在乎你说什么 269 00:13:30,060 --> 00:13:33,730 是你完全不在乎 如果几乎都不在乎 那你还是有一点在乎的 270 00:13:34,648 --> 00:13:35,774 你这个混… 271 00:13:40,696 --> 00:13:43,991 我们的技术主管和专家都在这里 272 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 他们相互合作 273 00:13:46,702 --> 00:13:49,413 研究我们未来五年的科技发展方向 274 00:13:49,496 --> 00:13:51,331 都是最前沿的技术 275 00:13:51,415 --> 00:13:54,668 不错啊 丹威廉姆斯 但我先不作评论 276 00:13:54,751 --> 00:13:56,795 我要先看看创意总监的办公室 277 00:13:56,879 --> 00:14:00,549 就在这里 我们的办公室都是开放式的 278 00:14:00,632 --> 00:14:01,800 -那张桌子? -对 279 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 似乎有点矮 280 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 不是应该高高在上吗? 281 00:14:06,638 --> 00:14:09,391 这样创意总监对所有员工 有一种居高临下的感觉 282 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 是一种对权力无言的展示 283 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 谁会那么做啊? 284 00:14:14,438 --> 00:14:16,356 艾恩 这难道不是普遍现象吗? 285 00:14:16,815 --> 00:14:17,774 不是 286 00:14:20,652 --> 00:14:22,029 有意思 287 00:14:22,529 --> 00:14:24,198 嘿 臭臭 288 00:14:24,281 --> 00:14:26,658 这个小人渣对你们如何? 289 00:14:26,742 --> 00:14:29,661 非常好 我们很喜爱臭臭 他帮我们推广游戏 290 00:14:30,329 --> 00:14:31,622 你为什么叫他人渣? 291 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 不知道 292 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 我们在工作室都这么叫他 293 00:14:36,376 --> 00:14:39,004 现在离开了语境确实有些奇怪 294 00:14:39,630 --> 00:14:40,881 也许因为他还是个孩子 295 00:14:40,964 --> 00:14:43,258 对…也许是这样 296 00:14:43,926 --> 00:14:47,221 做神话任务听起来是个有趣的工作 297 00:14:47,971 --> 00:14:49,932 不…没有那么糟糕 298 00:14:50,599 --> 00:14:54,811 老实说 我给你打电话时 感觉自己有一点没有受到重视 299 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 听着 我这么说吧 300 00:14:57,648 --> 00:15:02,027 我们不依赖自大狂去做一些冒险的事 301 00:15:02,110 --> 00:15:04,196 关于创意的决定都是多部门联合作出 302 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 会模拟玩家的行为来确保成功 303 00:15:07,324 --> 00:15:09,117 我们保护我们的创意人才 304 00:15:09,660 --> 00:15:10,869 你如果加入我们 305 00:15:10,953 --> 00:15:13,413 你唯一需要克服的自我情绪只是你自己的 306 00:15:13,497 --> 00:15:14,540 而不是艾恩的 307 00:15:14,623 --> 00:15:15,666 是吗? 308 00:15:16,458 --> 00:15:19,211 -是 我知道 -你把最精彩的留在了最后 309 00:15:20,254 --> 00:15:22,214 -我送你出去吧 -好 310 00:15:24,883 --> 00:15:26,218 不错 311 00:15:29,847 --> 00:15:32,558 很是不错 312 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 天啊 讨厌鬼 313 00:15:38,438 --> 00:15:41,191 好 过去约30分钟了 我觉得搞定了 314 00:15:41,275 --> 00:15:44,778 你怎能坐在那里浪费生命? 315 00:15:45,445 --> 00:15:47,364 机器正在抢夺我们的生计啊 316 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 听见没有?你这个机械化的恶魔 317 00:15:51,368 --> 00:15:52,703 我知道你的计划 318 00:15:52,786 --> 00:15:56,164 C.W. 布莱德给我看了你写的故事背景 319 00:15:57,165 --> 00:16:00,419 我知道你是位优秀的作家 但这故事太不可思议了 320 00:16:00,711 --> 00:16:03,505 感动得我哭了出来 真的 321 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 我没有… 322 00:16:06,508 --> 00:16:07,885 你说的已经够多了 323 00:16:12,723 --> 00:16:13,724 真的吗? 324 00:16:15,142 --> 00:16:17,769 冰冷的计算机 325 00:16:17,853 --> 00:16:22,983 可以创作出令人类感动至此的作品? 326 00:16:23,901 --> 00:16:26,153 C.W. 别让布莱德坏了你的心情 327 00:16:26,236 --> 00:16:27,696 你只要… 328 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 我被消灭了 329 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 我也是 330 00:16:32,159 --> 00:16:35,746 不 C.W. 面具人杀了我 问题严重了 331 00:16:35,829 --> 00:16:41,084 -他不应该能够杀人的 -也许他拥有了灵魂 332 00:16:43,045 --> 00:16:44,505 在我们科幻小说的世界 333 00:16:44,588 --> 00:16:47,174 这种事已经写了几十年了 334 00:16:47,758 --> 00:16:51,512 我们也许正在见证机器革命的黎明 335 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 也许面具人拥有了生命 336 00:16:56,099 --> 00:16:57,476 不 这是个漏洞 337 00:16:57,559 --> 00:16:59,394 对 是个很大的漏洞 338 00:16:59,478 --> 00:17:00,938 但是波比会修复的 好吗? 339 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 大卫… 340 00:17:02,064 --> 00:17:04,316 这是人类被奴役的开端 341 00:17:04,397 --> 00:17:06,902 被我们自己创造的科技奴役 342 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 去喝一杯? 343 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 野火鸡牌的酒 344 00:17:14,535 --> 00:17:17,246 好 行 我要先给波比打个简短的电话 345 00:17:17,329 --> 00:17:19,498 看看能否解决此事 346 00:17:23,335 --> 00:17:25,127 见鬼 直接就是语音留言 347 00:17:25,212 --> 00:17:27,798 在厕所隔间里 吃完一个金枪鱼三文治要多久啊? 348 00:17:27,881 --> 00:17:29,800 这正是我们需要委员会的原因 349 00:17:40,435 --> 00:17:44,481 八、九、十 350 00:17:45,065 --> 00:17:46,066 漂亮 351 00:17:46,358 --> 00:17:48,652 好 感觉很不错 352 00:17:49,403 --> 00:17:52,948 出点汗的感觉真好 这样… 353 00:17:53,031 --> 00:17:55,993 可以赶走没有安全感的想法 我感觉好多了 354 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 我也需要这个 355 00:17:57,578 --> 00:18:00,539 你呢 大高个?要不要来几次推举? 356 00:18:00,622 --> 00:18:02,332 不 你继续吧 357 00:18:02,416 --> 00:18:03,876 我对健身房没什么兴趣 358 00:18:04,376 --> 00:18:06,003 不知道我们怎么到这里来了 359 00:18:06,086 --> 00:18:07,921 我以为你要带我参观整栋建筑 360 00:18:08,005 --> 00:18:09,798 这也是建筑的一部分 361 00:18:09,882 --> 00:18:11,508 我鼓励所有员工 362 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 把锻炼身体加入到日常工作中去 363 00:18:13,385 --> 00:18:15,012 对创意有帮助 364 00:18:15,095 --> 00:18:17,806 也许对你也有好处 你不是后背不好吗? 365 00:18:17,890 --> 00:18:19,892 是这样 保罗 随着你年龄的增长… 366 00:18:19,975 --> 00:18:22,811 我其实是21岁时伤到了后背 367 00:18:22,895 --> 00:18:25,314 21岁?一定是第一次喝啤酒后摔倒了 368 00:18:26,481 --> 00:18:27,482 我逗你的 369 00:18:27,566 --> 00:18:32,154 不 一发火箭炮 打中了我们在巴士拉城外的装甲车 370 00:18:32,821 --> 00:18:35,991 有一块拳头大小的弹片 被炸进了我的脊椎里 371 00:18:37,326 --> 00:18:38,660 你说拳头大小? 372 00:18:38,744 --> 00:18:40,329 艾恩的后背也有伤 373 00:18:40,746 --> 00:18:43,081 是 确实有 374 00:18:43,165 --> 00:18:46,835 是摩托车事故中伤的 我有一部摩托车 375 00:18:46,919 --> 00:18:48,754 -摩托车 很酷 -是 376 00:18:48,837 --> 00:18:50,130 是等红灯时翻车了 377 00:18:50,214 --> 00:18:52,382 他不需要了解细节 乔 谢谢 378 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 谢谢 379 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 怎么翻的? 380 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 -是… -它有三个轮子 特别重 381 00:18:58,597 --> 00:19:01,266 是 严格地说 是辆三轮摩托 382 00:19:01,350 --> 00:19:04,436 -不是摩托车 但… -那也很酷 383 00:19:04,520 --> 00:19:05,854 艾恩看起来像克里斯安吉尔 384 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 -我不是想要像他一样 乔 -是吗? 385 00:19:09,733 --> 00:19:12,027 -是很像 -是 真的 386 00:19:13,570 --> 00:19:15,906 听着 如果你的背还疼 387 00:19:15,989 --> 00:19:18,575 我还记得当年康复时的几个技巧 388 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 -不 我的背部… -他的背没事 389 00:19:20,786 --> 00:19:22,538 -没事 只是有一点… -来吧 390 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 -不 我觉得不必了 -抱住双臂 391 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 不必了 他没事 392 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 好 我抱住你了 来 没事 我抱住了 393 00:19:27,209 --> 00:19:29,711 -不必了 -很安全的 来 好了 394 00:19:29,795 --> 00:19:30,671 他没事 395 00:19:30,754 --> 00:19:33,257 没事 我抱住你了 感觉好些吗? 396 00:19:33,841 --> 00:19:36,426 是 好了 搞定 397 00:19:37,177 --> 00:19:38,846 感觉如何?有效吗? 398 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 有 399 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 -有效 -太好了 400 00:19:46,186 --> 00:19:47,187 好 401 00:19:49,022 --> 00:19:51,275 对 我们继续参观吧 402 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 好 403 00:19:53,819 --> 00:19:55,362 (新生活空气净化器) 404 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 (《无望角》 《哈拉德的陨落》) 405 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 布莱德 406 00:20:06,123 --> 00:20:07,958 -布莱德 -真奇怪 407 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 -我回来了 -你在做什么 朋友? 408 00:20:11,545 --> 00:20:14,548 我在带我们的新编剧参观它的办公室 它的半个办公室 409 00:20:14,631 --> 00:20:19,136 毕竟 如果它要取代我 最好连办公室一起给它 410 00:20:19,761 --> 00:20:24,266 它是个男性 对吗? 拜托 老天 告诉我它是男性 411 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 不 412 00:20:28,020 --> 00:20:29,188 它是一台空调 413 00:20:34,276 --> 00:20:37,613 可是它写出了优美的散文 414 00:20:38,447 --> 00:20:41,158 不 我给德娜看的是一篇你早期的文章 415 00:20:41,617 --> 00:20:43,577 我是从这些书中的一本里摘抄的 416 00:20:45,329 --> 00:20:48,290 对 《贝尼洛斯洞窟》 417 00:20:48,999 --> 00:20:51,210 是你1980年代写的 你怎么会不记得? 418 00:20:51,293 --> 00:20:55,506 我得承认 1980年代的事我记不太清了 419 00:20:55,589 --> 00:20:59,510 好吧 无论怎样 是你写的 420 00:20:59,593 --> 00:21:04,473 所以说 机器被打败了 421 00:21:05,015 --> 00:21:07,518 人类将继续战斗下去 422 00:21:09,353 --> 00:21:11,980 是 好了 你到底要不要加入直播团队? 423 00:21:12,064 --> 00:21:14,233 因为这事没有你我可搞不定 424 00:21:14,316 --> 00:21:19,154 是 确实 我的散文 将通过她美丽的舌头流淌出来 425 00:21:19,863 --> 00:21:22,824 好吧 你不能再说别人的舌头了 426 00:21:22,908 --> 00:21:24,576 放松点 兄弟 427 00:21:24,952 --> 00:21:26,537 随你吧 祝你写作愉快 428 00:21:27,246 --> 00:21:28,247 好 429 00:21:30,707 --> 00:21:31,708 瞧着吧 430 00:21:35,337 --> 00:21:37,464 (触摸屏) 431 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 该死的 432 00:21:53,605 --> 00:21:57,943 艾恩… 433 00:22:01,280 --> 00:22:02,531 怎么回事? 434 00:22:03,448 --> 00:22:05,868 嗨 波比 我们只是发泄一下 435 00:22:06,326 --> 00:22:07,703 一切都在控制之中 436 00:22:07,786 --> 00:22:10,038 加油 艾恩 好耶 437 00:22:10,956 --> 00:22:12,457 大卫 这到底是怎么回事? 438 00:22:13,584 --> 00:22:17,588 布莱德让C.W.相信 这台空调是一个人工智能服务器 439 00:22:17,671 --> 00:22:20,632 他现在正用空调发泄自己的沮丧心情 440 00:22:22,342 --> 00:22:25,929 艾恩无法在男子气概方面 胜过大块头程序员 441 00:22:26,013 --> 00:22:28,557 所以我想他决定去打一场他能打赢的架 442 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 你怎么能让这种事发生? 443 00:22:30,058 --> 00:22:32,269 听着 无所谓 问题反正已经解决了 444 00:22:32,352 --> 00:22:35,355 因为大约十分钟前 面具人消失了 445 00:22:35,439 --> 00:22:37,941 -消失了?什么意思… -对 呼地一下就消失了 446 00:22:38,025 --> 00:22:39,860 是的 哪个服务器上都找不到 447 00:22:39,943 --> 00:22:41,820 不 那不可能 448 00:22:41,904 --> 00:22:44,448 虽然不完美 但我认为这是个不错的短期解决方案 449 00:22:44,531 --> 00:22:49,369 你当然这么认为了 因为这整个办公室就是个疯人院 450 00:22:49,953 --> 00:22:53,957 这里应该是一个 满是成年人的专业工作场合 451 00:22:54,041 --> 00:22:56,376 是的 今天是有一点不正常 452 00:22:56,460 --> 00:22:59,880 其实并没有 不是吗?这对我们来说 只是一个普通的星期二 453 00:22:59,963 --> 00:23:02,841 是你出主意用高个子保罗去干扰艾恩 454 00:23:02,925 --> 00:23:05,886 是 我也疯了 因为直到今天为止 455 00:23:05,969 --> 00:23:08,388 我都以为这是正常的 456 00:23:09,264 --> 00:23:11,975 但这不正常 我必须长大 成为成年人 457 00:23:12,059 --> 00:23:14,811 搞清楚面具人到底是怎么回事 458 00:23:16,063 --> 00:23:18,065 -嘿 你的疹子变得更严重了 -还用说? 459 00:23:18,774 --> 00:23:22,027 如果面具人从游戏中消失了 那这绝不是漏洞 460 00:23:22,110 --> 00:23:23,612 是有人搞鬼 461 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 我要检查一下代码记录 462 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 等等 463 00:23:30,244 --> 00:23:33,038 看起来这些改动并非来自合法登录 464 00:23:34,248 --> 00:23:35,290 该死 465 00:23:35,374 --> 00:23:36,750 是来自外部的 466 00:23:37,334 --> 00:23:38,460 什么意思? 467 00:23:39,419 --> 00:23:41,171 我们被黑客攻击了 468 00:23:43,549 --> 00:23:44,550 天啊 469 00:23:47,678 --> 00:23:50,097 -我该怎么做? -什么也不做 大卫 什么也不做 470 00:23:50,180 --> 00:23:53,183 我来处理 好吗?你什么都不要做 471 00:23:53,892 --> 00:23:54,893 天啊 472 00:24:07,322 --> 00:24:08,323 嘿 473 00:24:08,407 --> 00:24:10,075 嗨 保罗 你好吗? 474 00:24:10,576 --> 00:24:12,953 不知道 看情况 你是要和我打架吗? 475 00:24:14,079 --> 00:24:15,247 是我自找的 476 00:24:15,330 --> 00:24:18,458 不 我其实是来道歉的 477 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 跟我走走 478 00:24:22,379 --> 00:24:26,258 听着 老兄 我希望自己是个文明人 可是… 479 00:24:27,050 --> 00:24:32,055 我总是会表现出这种恶性的大男子主义 480 00:24:32,848 --> 00:24:34,224 老实说 这很不对 481 00:24:34,308 --> 00:24:38,145 我对你的体格有不安全感 这不是你的错 482 00:24:39,271 --> 00:24:40,814 或是说我感到了威胁 483 00:24:40,898 --> 00:24:43,358 因为你有战争经验 说实话 484 00:24:43,442 --> 00:24:46,486 还有那些令你出类拔萃的优点 所以… 485 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 对不起 486 00:24:48,780 --> 00:24:51,909 天啊 艾恩 你真崇高 487 00:24:51,992 --> 00:24:55,454 我很感谢你的这份心意和道歉 谢谢 488 00:24:55,537 --> 00:24:58,624 其实呢 我对你印象很好 489 00:24:58,707 --> 00:25:01,168 所以我给你升职了 490 00:25:02,002 --> 00:25:05,297 天啊 谢谢你 艾恩 这是什么意思? 491 00:25:05,756 --> 00:25:09,134 就是你有新的办公室了 492 00:25:09,218 --> 00:25:14,056 对 就在苏的旁边 她是我们的社区经理 493 00:25:14,139 --> 00:25:15,265 这是你的新门卡 494 00:25:15,349 --> 00:25:18,101 天啊 艾恩 非常感谢 我很感激 495 00:25:18,185 --> 00:25:20,312 用门卡的时候小心点 它有点问题 496 00:25:20,395 --> 00:25:23,982 但它可以让你下到地下室去 并永远待在那里 497 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 什么?待在那里?我不确定… 498 00:25:27,903 --> 00:25:29,947 恶性大男子主义?开玩笑 499 00:25:30,364 --> 00:25:32,074 你去死吧 大块头 500 00:26:35,137 --> 00:26:37,139 字幕翻译:吴梦熊