1 00:00:18,477 --> 00:00:20,187 Hast du gebellt? 2 00:00:20,771 --> 00:00:21,939 Nein. 3 00:00:23,106 --> 00:00:24,483 Hab ich lange geschlafen? 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,278 Keine Ahnung. Du warst voll konzentriert. Da zischte ich ab. 5 00:00:28,445 --> 00:00:30,322 So pennte immerhin eine von uns. 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,283 - Danke fürs Frühstück. - Das ist für mich. 7 00:00:33,534 --> 00:00:34,993 Auf Rezept. 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,538 Ein rezeptpflichtiger Bagel? 9 00:00:37,788 --> 00:00:39,748 Juristisch ist die Frage verboten. 10 00:00:39,998 --> 00:00:42,584 Vergiss es. Ich hab den Bug repariert. 11 00:00:42,751 --> 00:00:44,127 Ich geh nach Hause. Duschen. 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,338 Bin zum Essen verabredet. 13 00:00:46,755 --> 00:00:47,965 Du zum Essen verabredet? 14 00:00:48,507 --> 00:00:51,301 Ja, Michelle. Das ist mein gutes Recht. 15 00:00:51,468 --> 00:00:52,302 Poppy. 16 00:00:52,928 --> 00:00:54,930 Was gibt's? Wie heißt du noch mal? 17 00:00:56,640 --> 00:00:57,850 Zachariah. 18 00:00:59,309 --> 00:01:00,561 Ich heiße Paul. 19 00:01:03,021 --> 00:01:04,022 Was gibt's, Paul? 20 00:01:04,272 --> 00:01:05,858 Wir haben ein Problem. 21 00:01:06,275 --> 00:01:07,150 Ist es wichtig? 22 00:01:07,484 --> 00:01:10,153 Ja, es geht um den Mann mit der Maske. 23 00:01:10,320 --> 00:01:14,867 Er gibt Items im Wert von Tausenden Dollars umsonst raus. 24 00:01:15,117 --> 00:01:18,537 Bis jetzt haben wir 300 000 Dollar verloren. 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,540 Schlimm, oder? 26 00:01:21,999 --> 00:01:24,543 Ja, das ist schlimm, Zach. 27 00:01:24,710 --> 00:01:25,711 Ich heiße Paul. 28 00:01:25,878 --> 00:01:26,962 Ist mir egal. 29 00:01:39,433 --> 00:01:40,642 Das ist... 30 00:01:40,809 --> 00:01:42,352 also schlimm. 31 00:01:42,603 --> 00:01:44,897 Ja. Wieso versteht das niemand? 32 00:01:45,063 --> 00:01:47,733 Er spuckt wie 'n kaputter Geldautomat. 33 00:01:47,900 --> 00:01:49,276 Oh, er verschenkt ein Pferd. 34 00:01:49,526 --> 00:01:51,320 Die sind teuer. Okay, ist schlimm. 35 00:01:51,486 --> 00:01:52,613 Ich sag es Ian. 36 00:01:53,113 --> 00:01:54,406 Nein, lieber nicht. 37 00:01:54,656 --> 00:01:57,326 Der wird ausrasten und mir auf ewig böse sein. 38 00:01:57,701 --> 00:01:58,619 Dann sag ich's Brad. 39 00:01:58,869 --> 00:02:01,330 Nein, auch nicht. Das bleibt unter uns. 40 00:02:01,580 --> 00:02:04,541 Unnötig, alle zum Meeting zuzammenzutrommeln. 41 00:02:04,917 --> 00:02:07,127 - Teamwork ist meine Stärke. - Nein. 42 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Deine Schwäche. 43 00:02:08,919 --> 00:02:11,131 Meine Schwäche sind meine Schultern. 44 00:02:11,298 --> 00:02:13,759 Lass mich los. Ich fühl mich eingeengt. 45 00:02:14,009 --> 00:02:18,096 Ein starker Chef löscht kleine Feuer, bevor jemand sie bemerkt. 46 00:02:18,263 --> 00:02:22,184 Er ruft nicht die ganze Feuerwache, nur weil ein Mülleimer brennt. 47 00:02:22,434 --> 00:02:24,686 Wäre aber angebracht. 48 00:02:24,937 --> 00:02:26,104 Machen wir's ganz einfach. 49 00:02:26,271 --> 00:02:29,358 Ich repariere den Bug, du stoppst den Maskierten. 50 00:02:29,608 --> 00:02:31,193 Ich? Und wie? 51 00:02:31,443 --> 00:02:33,612 Verwickle ihn in einen Kampf. 52 00:02:33,862 --> 00:02:36,365 Knüpple ihn nieder, bis ich so weit bin. 53 00:02:36,615 --> 00:02:38,534 Hier drücken. Vertrau mir. 54 00:02:38,784 --> 00:02:40,536 Wir schaffen das. Kein Ding. 55 00:02:40,786 --> 00:02:43,372 Warum hast du dann überall rote Flecken? 56 00:02:43,622 --> 00:02:46,375 Habe ich oft. Die kommen von allem Möglichen. 57 00:02:46,625 --> 00:02:50,045 Nein, vom Stress. Ich hatte dasselbe während der Scheidung. 58 00:02:50,212 --> 00:02:52,673 Ich war nicht schuld. Meine Frau... 59 00:02:52,923 --> 00:02:54,883 - David. - Schon klar. 60 00:02:55,133 --> 00:02:58,428 Ich sage Ian nichts, aber er wird es sowieso rauskriegen. 61 00:02:59,096 --> 00:03:01,181 Keine Sorge. Ich habe einen Plan. 62 00:03:05,185 --> 00:03:07,145 - Morgen, Gentlemen. - Morgen. 63 00:03:07,813 --> 00:03:09,064 Hey, alles klar? 64 00:03:09,231 --> 00:03:10,440 Schön, euch zu sehen. 65 00:03:12,484 --> 00:03:13,819 Maria! 66 00:03:13,986 --> 00:03:15,487 - Hola! - Hola! Como estas? 67 00:03:16,029 --> 00:03:18,490 - Muy bien. Y usted? - Muy bien, gracias. Que me cuentas? 68 00:03:18,740 --> 00:03:20,117 Tengo café! 69 00:03:20,367 --> 00:03:22,119 Okay. Qué bueno. Me alegro mucho. 70 00:03:22,286 --> 00:03:23,704 Okay, ciao! 71 00:03:25,789 --> 00:03:27,833 Ich plauderte eben mit Maria. 72 00:03:28,000 --> 00:03:29,084 Cool. 73 00:03:29,251 --> 00:03:30,752 Auf Spanisch. Mitgekriegt? 74 00:03:31,003 --> 00:03:32,504 - Was? - Ich kann Spanisch. 75 00:03:32,754 --> 00:03:35,132 - Super. - Good Day! 76 00:03:37,301 --> 00:03:38,218 Das war Australisch. 77 00:03:39,011 --> 00:03:41,430 Toll. Ich will dir jemanden vorstellen. 78 00:03:41,972 --> 00:03:45,392 Das ist Paul, unser neuer Programmierer. Paul, das ist Ian. 79 00:03:45,809 --> 00:03:46,935 Willkommen im Team! 80 00:03:47,978 --> 00:03:50,689 Es ist absolut toll, hier zu sein. 81 00:03:58,197 --> 00:04:00,991 Super. Freut mich. Willkommen. 82 00:04:01,450 --> 00:04:03,827 Willkommen. Setz dich ruhig wieder. 83 00:04:03,994 --> 00:04:05,829 Ich hab 'ne Überraschung für dich, 84 00:04:05,996 --> 00:04:09,041 um deinen Rücken zu entlasten: ein Stehpult. 85 00:04:09,208 --> 00:04:10,792 Danke, das ist toll. 86 00:04:11,043 --> 00:04:14,671 Freut mich, einer von euch zu sein. Ich bin ein Megafan, Ian. 87 00:04:23,722 --> 00:04:25,224 Er ist ein Megafan. 88 00:04:26,225 --> 00:04:27,309 Schön, dass du hier bist. 89 00:04:29,728 --> 00:04:31,772 Ein "Mega-Fan". Super. 90 00:04:32,523 --> 00:04:33,524 An die Arbeit. 91 00:04:33,690 --> 00:04:35,108 An die Arbeit, Freunde! 92 00:04:36,068 --> 00:04:37,569 - Bravo, Paul. - Danke. 93 00:04:37,736 --> 00:04:38,820 Super. 94 00:05:08,809 --> 00:05:12,813 Yo, was geht ab? Hier ist Wild Danimal exklusiv für euch. 95 00:05:13,313 --> 00:05:16,733 Streamen ist neu für mich, aber ich bin 'ne Oldschool-Gamerin. 96 00:05:16,900 --> 00:05:20,112 Ab geht's mit ganz heißer MQ-Action. 97 00:05:21,321 --> 00:05:22,823 CW ist im Bild. 98 00:05:23,365 --> 00:05:25,993 Ich sehe aber keine Kamera. 99 00:05:26,159 --> 00:05:28,287 Bist du blind? Da steht sie doch. 100 00:05:28,453 --> 00:05:30,664 Und nimmt sie diesen Bereich auf? 101 00:05:32,291 --> 00:05:33,834 Schneiden wir raus. 102 00:05:34,293 --> 00:05:36,044 Vielen Dank, CW. 103 00:05:36,545 --> 00:05:39,089 Dräng dich nicht immer so vor. 104 00:05:39,256 --> 00:05:41,967 Und Dana, halt dich nicht so zurück. 105 00:05:42,217 --> 00:05:45,470 Du streamst nicht aus einem Keller in Kabul. 106 00:05:45,637 --> 00:05:47,723 - Kicher mal nett. - Nicht mein Ding. 107 00:05:47,973 --> 00:05:50,142 Probier's mal. CW, still jetzt. 108 00:05:50,392 --> 00:05:52,978 Verhökere deinen Digital-Mist woanders. 109 00:05:53,228 --> 00:05:55,105 Das ist eine Geheimoperation. 110 00:05:55,689 --> 00:06:00,569 Ich schreibe kein einziges Wort, bis dieses Büro wieder frei ist. 111 00:06:01,778 --> 00:06:05,073 Pech, wollte dich gerade beim Streamen mitmachen lassen. 112 00:06:06,158 --> 00:06:07,201 Schreib doch für Dana 113 00:06:07,784 --> 00:06:09,328 eine Backstory. 114 00:06:11,246 --> 00:06:12,873 Eine Backstory? 115 00:06:13,749 --> 00:06:14,583 Sprich weiter. 116 00:06:14,750 --> 00:06:17,669 Cool. Ich steh voll auf deine Zwischensequenzen. 117 00:06:18,045 --> 00:06:19,546 Hör auf! 118 00:06:20,005 --> 00:06:23,884 Deine Schmeichelei ist nichts anderes als Sirenengesang. 119 00:06:24,801 --> 00:06:25,844 Er soll mich anlocken, 120 00:06:26,678 --> 00:06:29,473 um mich am Felsen zu zerschmettern. 121 00:06:29,723 --> 00:06:31,975 Ich höre deiner bezaubernden Giftzunge 122 00:06:32,434 --> 00:06:33,602 nicht mehr zu. 123 00:06:36,104 --> 00:06:38,357 Was labert er über meine Zunge? 124 00:06:38,607 --> 00:06:40,192 Ja, das war nicht so toll. 125 00:06:48,742 --> 00:06:51,870 Tür zu! Das Licht reflektiert auf dem Bildschirm. 126 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 Sorry. Wer bist du? 127 00:06:53,872 --> 00:06:56,333 Lou. Von den Testern im 3. Stock. 128 00:06:56,500 --> 00:06:59,336 Ich ersetz ein Mädchen, das ging oder starb. 129 00:06:59,586 --> 00:07:02,631 Du meinst Dana. Die kannst du nie ersetzen. 130 00:07:03,632 --> 00:07:06,009 Eine Heilige? Ruhe in Frieden. Jedenfalls... 131 00:07:06,510 --> 00:07:07,803 Ich arbeite jetzt hier. 132 00:07:12,599 --> 00:07:13,433 Also, 133 00:07:13,642 --> 00:07:15,978 wir brauchen ja nicht zu reden. 134 00:07:16,645 --> 00:07:19,565 Ich glühe vor Ungeduld, die Karten zu testen. 135 00:07:21,400 --> 00:07:23,110 Es heißt "brennen". 136 00:07:23,861 --> 00:07:24,862 Wie bitte? 137 00:07:25,028 --> 00:07:28,907 Du sagtest "vor Ungeduld glühen". Korrekt ist "brennen". 138 00:07:29,908 --> 00:07:31,285 Das sagen viele falsch. 139 00:07:33,453 --> 00:07:34,746 Danke, Lou. 140 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 Hiermit verkünde ich: 141 00:07:41,670 --> 00:07:45,507 Nimmst du mir mein Büro, nehm ich dir deins im Gegenzug. 142 00:07:45,674 --> 00:07:46,800 In den Siebzigern 143 00:07:46,967 --> 00:07:50,304 nahm ich an unzähligen Sit-ins teil. 144 00:07:51,221 --> 00:07:54,892 Ich wurde sogar mal gewaltsam aus Jane Fondas Haus entfernt. 145 00:07:55,267 --> 00:07:56,435 Wie bitte? 146 00:07:56,852 --> 00:07:59,938 Hey, CW, Brad ist nicht da. Du störst mich. 147 00:08:00,189 --> 00:08:02,733 Ich muss arbeiten, mich konzentrieren. 148 00:08:02,983 --> 00:08:04,943 Warum demolierst du meine Figur? 149 00:08:05,194 --> 00:08:07,029 Der Maskierte ist nicht demolierbar. 150 00:08:07,279 --> 00:08:10,908 Er macht das, wofür er vorprogrammiert wurde. 151 00:08:11,158 --> 00:08:13,243 Lass mich gefälligst arbeiten. 152 00:08:13,493 --> 00:08:15,287 Sitzt sich's bequem auf meinem Sessel? 153 00:08:16,163 --> 00:08:19,917 Du hast mein Büro genommen. Im Gegenzug nehm ich dir deins. 154 00:08:20,083 --> 00:08:22,419 Krasser Gegenzug. Find ich gut. 155 00:08:22,669 --> 00:08:24,671 Ich hab einen neuen Autor. 156 00:08:30,010 --> 00:08:32,221 - Was ist das denn? - Das hier? 157 00:08:32,721 --> 00:08:34,181 Ein KI-Server. 158 00:08:34,347 --> 00:08:36,558 Der spuckt coole Backstorys für Dana aus. 159 00:08:37,433 --> 00:08:40,270 Grotesk! Computer schreiben keine Geschichten. 160 00:08:40,437 --> 00:08:43,106 Oh, doch. Hat er schon. 161 00:08:43,982 --> 00:08:44,816 Guck mal. 162 00:08:45,776 --> 00:08:47,653 In 3 Sekunden. Willst du's lesen? 163 00:08:48,195 --> 00:08:49,321 Also, bitte! 164 00:08:49,488 --> 00:08:51,698 Wie soll dieses Monstrum eine Geschichte 165 00:08:51,865 --> 00:08:55,452 mit dem Gefühlsspektrum eines preisgekrönten Autoren erschaffen? 166 00:08:55,702 --> 00:08:56,620 David. 167 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 Deine Meinung wird gewünscht. 168 00:08:58,622 --> 00:09:00,499 Was? Leute, bitte... 169 00:09:00,666 --> 00:09:02,209 Ich arbeite. 170 00:09:02,459 --> 00:09:03,293 Schafft ihr allein. 171 00:09:03,460 --> 00:09:06,713 Manchmal muss man mit seinem Schlauch allein löschen. 172 00:09:07,965 --> 00:09:09,591 Dann geb ich das jetzt Dana, 173 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 solange David mit dem Schlauch spielt. 174 00:09:29,278 --> 00:09:32,030 Er macht dich lächerlich. Neben ihm siehst du aus 175 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 wie eine schlappe Memme. 176 00:09:33,699 --> 00:09:35,826 Siehst du, wie die ihn anhimmeln? 177 00:09:35,993 --> 00:09:38,078 Jo, er ist keine Gefahr für mich. 178 00:09:38,328 --> 00:09:39,830 Klar, er ist groß. 179 00:09:40,122 --> 00:09:43,166 Aber die Großen sind eigentlich immer dumm. Glaub mir. 180 00:09:43,458 --> 00:09:44,668 Siehst du gleich. 181 00:09:47,087 --> 00:09:48,172 Hey, Paul! 182 00:09:48,422 --> 00:09:49,548 Was liest du zurzeit? 183 00:09:56,263 --> 00:09:58,098 Hundert Jahre Einsamkeit. 184 00:09:58,265 --> 00:10:02,060 Lese ich auf Spanisch. Du hast doch mit Maria geredet. 185 00:10:05,689 --> 00:10:07,107 - Du kannst doch Spanisch? - Ja. 186 00:10:07,357 --> 00:10:08,734 Das war keines. 187 00:10:08,984 --> 00:10:11,028 Glaub ich aber schon. 188 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 Sicher ein ganz komischer Dialekt. 189 00:10:13,238 --> 00:10:16,950 Da gibt's viele Eingeborenenstämme. Und manche... 190 00:10:17,201 --> 00:10:19,328 - Soll ich mitschreiben? - Nein. 191 00:10:19,661 --> 00:10:21,330 Da musst du nichts mitschreiben. 192 00:10:22,247 --> 00:10:24,374 Nicht so wichtig. Los, komm mit. 193 00:10:25,167 --> 00:10:27,252 Du musst zeigen, dass du dominierst. 194 00:10:27,419 --> 00:10:29,129 Kämpf gegen ihn. Knallhart. 195 00:10:29,379 --> 00:10:31,882 Kämpfen? Jo, bitte. 196 00:10:32,049 --> 00:10:34,676 Hätte ich getan, als ich noch jünger war. 197 00:10:34,843 --> 00:10:37,054 Und ich hätte auch gewonnen, aber... 198 00:10:37,221 --> 00:10:40,349 Das ist eine Firma, und wir sind Erwachsene. 199 00:10:40,849 --> 00:10:42,017 Ich bin ein moderner Mann. 200 00:10:42,184 --> 00:10:44,603 Ein moderner Mann? Ian... 201 00:10:45,437 --> 00:10:48,565 Lass dich nicht verblenden von Rachels liberalem Getue. 202 00:10:48,815 --> 00:10:51,485 Mich hat kein liberales Getue verblendet. 203 00:10:51,652 --> 00:10:53,862 Ich weiß nicht mal, wer diese Rachel ist. 204 00:10:54,112 --> 00:10:56,406 Aber jetzt muss ich arbeiten. 205 00:10:56,907 --> 00:10:59,618 Ich muss ein Spiel leiten 206 00:11:00,160 --> 00:11:01,662 und eine Kultur prägen. 207 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 Was gibt's? 208 00:11:38,782 --> 00:11:39,867 Hey, Poppy. 209 00:11:40,117 --> 00:11:42,202 Oh, noch mehr rote Flecken. 210 00:11:42,452 --> 00:11:43,996 Wirklich? Mist. 211 00:11:44,830 --> 00:11:46,582 Der Maskierte ist repariert. 212 00:11:46,748 --> 00:11:47,749 Siehst du? 213 00:11:48,000 --> 00:11:50,252 - Alles wieder normal. - Was? 214 00:11:50,502 --> 00:11:51,920 Ich arbeite noch an dem Bug. 215 00:11:52,171 --> 00:11:54,214 Hab's noch nicht live geschaltet. 216 00:11:54,381 --> 00:11:56,175 Der Bug hat sich aufgelöst. 217 00:11:56,842 --> 00:11:59,052 Bugs lösen sich nie einfach auf. 218 00:11:59,219 --> 00:12:00,721 Hast du was rumerzählt? 219 00:12:00,971 --> 00:12:04,141 Nein. CW ist da, aber der kriegt nichts mit. 220 00:12:04,308 --> 00:12:05,642 Was? 221 00:12:06,268 --> 00:12:07,311 Nichts. 222 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 Er hat mein Büro besetzt. 223 00:12:09,646 --> 00:12:11,815 Meine Verabredung zum Mittagessen. 224 00:12:11,982 --> 00:12:13,358 Verabredung zum Mitt... 225 00:12:15,194 --> 00:12:16,570 Willkommen. 226 00:12:17,070 --> 00:12:19,990 Ich zeige dir das Studio, womöglich deine neue Heimat. 227 00:12:20,741 --> 00:12:21,825 Super! 228 00:12:31,418 --> 00:12:33,545 Ich hol mir noch ein paar Snacks. 229 00:12:33,712 --> 00:12:35,255 Verdammt gut hier oben. 230 00:12:38,175 --> 00:12:39,510 Ja, wir haben's gut. 231 00:12:39,885 --> 00:12:42,262 Nur hören unsere Chefs nicht auf uns 232 00:12:42,429 --> 00:12:44,515 und behandeln uns wie Dreck. 233 00:12:45,516 --> 00:12:48,852 Ich bin aus dem 3.Stock. Ehrlich, du bist privilegiert. 234 00:12:50,479 --> 00:12:54,441 Privilegiert? In dieser Branche haben es Frauen echt schwer. 235 00:12:56,902 --> 00:12:58,654 Weißt du was? Vergiss es. 236 00:12:59,279 --> 00:13:00,531 Also gut. 237 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Hör mal. 238 00:13:01,865 --> 00:13:05,827 Ganz offensichtlich kommen wir nicht klar miteinander. 239 00:13:05,994 --> 00:13:08,580 Wir arbeiten auf engstem Raum zusammen, 240 00:13:09,498 --> 00:13:11,500 also will ich das jetzt klarstellen. 241 00:13:12,251 --> 00:13:14,628 - Ich will keinen Sex mit dir. - Was? 242 00:13:15,170 --> 00:13:17,589 Ich auch keinen mit dir. Ich bin lesbisch. 243 00:13:18,006 --> 00:13:20,342 Ohne Scheiß? Ich könnte dich entlesben. 244 00:13:20,592 --> 00:13:23,762 Fuck! Weißt du was? Ich bin raus. 245 00:13:23,929 --> 00:13:26,348 Du bist widerlich, du bist unverschämt. 246 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 Es könnte mir nicht egaler sein, was du sagst! 247 00:13:29,726 --> 00:13:33,647 "Egaler"? Egal lässt sich nicht steigern. 248 00:13:34,690 --> 00:13:35,983 Du mieser... 249 00:13:40,904 --> 00:13:44,616 Alle unsere Techniker und Spezialisten arbeiten hier. 250 00:13:44,783 --> 00:13:46,618 Wir legen Wert auf Teamarbeit. 251 00:13:46,785 --> 00:13:51,248 Hier entsteht die Spitzentechnologie der kommenden fünf Jahre. 252 00:13:51,415 --> 00:13:53,333 Nicht übel, Dan Williams! 253 00:13:53,500 --> 00:13:56,587 Aber sehen wir uns das Büro des Creative Directors an. 254 00:13:56,753 --> 00:13:57,629 Das ist... 255 00:13:57,880 --> 00:13:59,464 Hier. Alles recht offen. 256 00:13:59,715 --> 00:14:00,757 Wie in einem Großraumbüro. 257 00:14:00,924 --> 00:14:02,092 - Echt? Das hier? - Ja. 258 00:14:02,467 --> 00:14:04,887 Es ist auf derselben Ebene? Sollte es nicht 259 00:14:05,137 --> 00:14:09,766 weiter oben sein, damit der Creative Director sichtbar über allen steht 260 00:14:09,933 --> 00:14:12,186 und seine Macht demonstrieren kann? 261 00:14:12,853 --> 00:14:13,854 Wer tut denn so was? 262 00:14:14,438 --> 00:14:16,440 Ian tut das. Ist das nicht üblich? 263 00:14:16,690 --> 00:14:17,691 Nein. 264 00:14:20,652 --> 00:14:21,945 Interessant. 265 00:14:22,529 --> 00:14:24,114 Hey, hey, Pootie! 266 00:14:24,531 --> 00:14:26,575 Wie läuft's mit diesem Scheißhaufen? 267 00:14:26,825 --> 00:14:30,162 Wir lieben Pootie. Er hilft uns, das Spiel zu promoten. 268 00:14:30,412 --> 00:14:31,538 Wieso nennst du ihn so? 269 00:14:31,914 --> 00:14:33,081 Keine Ahnung. 270 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 So wurde Pootie von allen im Studio genannt. 271 00:14:36,460 --> 00:14:38,921 Klingt komisch, wenn man darüber nachdenkt. 272 00:14:39,546 --> 00:14:40,797 Weil er ein Kind ist. 273 00:14:41,048 --> 00:14:43,175 Ja, ich glaub deswegen. 274 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 War wohl ein interessantes Arbeitsklima bei euch? 275 00:14:48,055 --> 00:14:50,390 War nicht alles übel da. 276 00:14:50,557 --> 00:14:52,392 Mal ehrlich, als ich anrief, 277 00:14:52,559 --> 00:14:54,728 hatte ich mich dort übergangen gefühlt. 278 00:14:55,062 --> 00:14:57,439 Ich komme gleich zum Punkt. 279 00:14:57,606 --> 00:14:59,816 Wir mögen hier keine Egozentriker, 280 00:15:00,067 --> 00:15:02,194 die zu riskant agieren. 281 00:15:02,444 --> 00:15:04,154 Wir prüfen kreative Beschlüsse 282 00:15:04,321 --> 00:15:06,823 im Hinblick auf Spielerkompatibilität. 283 00:15:07,324 --> 00:15:09,409 Damit schützen wir unsere Kreativen. 284 00:15:10,035 --> 00:15:12,996 Hier konkurrierst du nur mit deinem eigenen Ego. 285 00:15:13,580 --> 00:15:14,540 Nicht mit Ians. 286 00:15:14,706 --> 00:15:15,749 Was? 287 00:15:16,416 --> 00:15:19,753 - Ja, glaub mir. - Warum sagst du das nicht gleich? 288 00:15:20,337 --> 00:15:21,213 Ich bring dich raus. 289 00:15:24,925 --> 00:15:26,385 Verdammt cool! 290 00:15:29,847 --> 00:15:32,850 Wirklich verdammt cool. 291 00:15:39,398 --> 00:15:41,149 Der Bug scheint weg zu sein. 292 00:15:41,316 --> 00:15:45,320 Du vertrödelst hier deine Zeit, während diese Maschine 293 00:15:45,487 --> 00:15:48,156 uns den Lebensunterhalt raubt! 294 00:15:48,323 --> 00:15:49,283 Hast du gehört? 295 00:15:49,533 --> 00:15:51,201 Du mechanisches Scheusal! 296 00:15:51,451 --> 00:15:53,203 Ich hab dich durchschaut. 297 00:15:54,204 --> 00:15:57,040 CW, Brad hat mir deine Backstory gegeben. 298 00:15:57,207 --> 00:15:58,458 Klar bist du gut, 299 00:15:58,709 --> 00:16:00,961 aber das hier ist unglaublich. 300 00:16:01,211 --> 00:16:02,963 Hat mich zum Weinen gebracht! 301 00:16:03,130 --> 00:16:04,715 - Wirklich! - Ich hab das nicht... 302 00:16:06,508 --> 00:16:08,385 Du hast schon genug gesagt! 303 00:16:12,681 --> 00:16:14,308 Kann das sein? 304 00:16:15,142 --> 00:16:17,060 Kann eine kalte Rechenmaschine 305 00:16:17,853 --> 00:16:19,980 eine Geschichte schreiben, 306 00:16:20,230 --> 00:16:23,775 die den menschlichen Geist so stark aufwühlen kann? 307 00:16:23,942 --> 00:16:26,695 Lass dich von Brad nicht verrückt machen! 308 00:16:28,906 --> 00:16:30,032 Ich wurde ausgelöscht! 309 00:16:30,365 --> 00:16:31,950 Genau wie ich! 310 00:16:32,117 --> 00:16:33,202 Ach was! 311 00:16:33,452 --> 00:16:34,369 Der Maskierte brachte mich um! 312 00:16:34,953 --> 00:16:37,331 Da stimmt was nicht! Das dürfte er nicht! 313 00:16:37,581 --> 00:16:41,001 Womöglich ist er kein Pixelhaufen mehr. 314 00:16:43,253 --> 00:16:44,421 Wir im Science-Fiction-Milieu 315 00:16:44,671 --> 00:16:47,591 schreiben seit Jahrzehnten darüber. 316 00:16:47,758 --> 00:16:50,177 Wir erleben vielleicht die Morgenröte 317 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 des Aufbegehrens von Maschinen. 318 00:16:52,763 --> 00:16:55,557 Vielleicht ist der Maskierte zu Leben erwacht. 319 00:16:56,099 --> 00:16:58,852 Nein, das ist ein Bug. 320 00:16:59,102 --> 00:17:01,396 Ein Mega-Bug, aber Poppy kriegt das hin. 321 00:17:01,647 --> 00:17:05,025 David, das ist der Beginn der Versklavung der Menschheit 322 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 durch die von uns erschaffene Technologie! 323 00:17:10,906 --> 00:17:12,491 Jack Daniel's? 324 00:17:13,367 --> 00:17:14,367 Wild Turkey. 325 00:17:14,701 --> 00:17:15,702 Gut, alles klar. 326 00:17:15,867 --> 00:17:19,790 Ich muss Poppy anrufen und fragen, ob wir das alles hinkriegen. 327 00:17:23,877 --> 00:17:25,212 Mist, nur die Mailbox! 328 00:17:25,377 --> 00:17:27,548 Isst sie noch ihr popliges Sandwich? 329 00:17:27,714 --> 00:17:30,217 Genau deshalb brauchen wir Ausschüsse! 330 00:17:40,394 --> 00:17:43,021 Acht, neun... 331 00:17:43,188 --> 00:17:44,398 Und zehn! 332 00:17:47,192 --> 00:17:48,735 Ein super gutes Gefühl! 333 00:17:49,945 --> 00:17:52,865 Cool, wenn man alles rausschwitzt! 334 00:17:53,031 --> 00:17:55,909 Das löst Verkrampfungen und innere Unruhe! 335 00:17:56,159 --> 00:17:58,412 - Hätte ich auch nötig. - Na, Großer? 336 00:17:58,662 --> 00:18:00,455 Auch 'ne Lockerung gefällig? 337 00:18:00,622 --> 00:18:02,249 Nein, alles gut. 338 00:18:02,416 --> 00:18:04,585 Krafttraining ist nicht mein Ding. 339 00:18:04,835 --> 00:18:07,838 Wie kamen wir hier rein? Willst du mir alles zeigen? 340 00:18:08,088 --> 00:18:09,673 Das ist ein wichtiger Teil. 341 00:18:09,840 --> 00:18:13,177 Jeder Mitarbeiter soll Training in seinen Tag integrieren. 342 00:18:13,343 --> 00:18:15,429 Das fördert die Kreativität. 343 00:18:15,679 --> 00:18:17,723 Deinem Rücken würde das gut tun. 344 00:18:17,973 --> 00:18:20,434 Weißt du, Paul, wenn man älter wird... 345 00:18:20,684 --> 00:18:23,312 Ich hab mich schon mit 21 verletzt. 346 00:18:23,562 --> 00:18:25,355 Nach deinem ersten Bier umgekippt? 347 00:18:26,648 --> 00:18:28,400 War nur ein Scherz. 348 00:18:28,567 --> 00:18:30,819 Nein, im Irak traf eine Panzerfaust 349 00:18:31,069 --> 00:18:32,654 unseren Truppentransporter. 350 00:18:32,821 --> 00:18:35,908 Die bohrte mir ein faustgroßes Schrapnell in den Rücken. 351 00:18:37,242 --> 00:18:38,577 Faustgroß sagst du? 352 00:18:38,827 --> 00:18:40,245 Ian ist auch invalide. 353 00:18:41,955 --> 00:18:42,998 Ja, stimmt. 354 00:18:43,415 --> 00:18:46,752 Ich hab mir den Rücken bei einem Motorradunfall verletzt. 355 00:18:47,002 --> 00:18:48,670 Motorrad? Cool! 356 00:18:48,921 --> 00:18:50,047 Kippte an 'ner Ampel um. 357 00:18:50,297 --> 00:18:52,341 Keine Einzelheiten, danke! 358 00:18:54,051 --> 00:18:54,968 Kippte um? Wieso? 359 00:18:55,636 --> 00:18:57,930 Es hat drei Räder. Schweres Teil. 360 00:18:58,597 --> 00:19:01,850 Es ist ein Trike, also kein Motorrad. 361 00:19:03,268 --> 00:19:05,771 - Die sind auch cool. - Ian sieht aus wie Justin Bieber. 362 00:19:07,523 --> 00:19:09,608 - Will ich aber gar nicht! - Echt nicht? 363 00:19:09,775 --> 00:19:11,944 - Guter Vergleich. - Ja, echt nicht. 364 00:19:13,445 --> 00:19:14,279 Jedenfalls... 365 00:19:14,530 --> 00:19:15,989 Wenn du Rückenschmerzen hast, 366 00:19:16,156 --> 00:19:18,492 hab ich ein paar super Tipps auf Lager. 367 00:19:18,867 --> 00:19:20,619 - Meinem Rücken... - Geht's gut. 368 00:19:20,786 --> 00:19:22,454 Er ist nur ein bisschen... 369 00:19:22,704 --> 00:19:24,039 Ich seh mir das mal an. 370 00:19:24,289 --> 00:19:25,123 Es ist alles gut! 371 00:19:25,374 --> 00:19:27,042 Ich hab dich! Hoch mit dir! 372 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 Und es geht los! 373 00:19:29,711 --> 00:19:30,587 Es geht ihm gut! 374 00:19:30,838 --> 00:19:31,797 Ist gleich wieder gut! 375 00:19:32,422 --> 00:19:33,590 Spürst du's schon? 376 00:19:34,716 --> 00:19:36,343 Das hätten wir! Alles klar! 377 00:19:37,177 --> 00:19:39,471 Wie war das? Hat's geholfen? 378 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 Ja, hat geholfen. 379 00:19:42,975 --> 00:19:44,434 Fantastisch! 380 00:19:49,439 --> 00:19:51,191 Dann weiter mit dem Rundgang! 381 00:19:51,817 --> 00:19:52,985 Alles klar! 382 00:20:04,538 --> 00:20:05,873 Brad! 383 00:20:06,999 --> 00:20:09,209 - Skurril! - Bin wieder da! 384 00:20:10,544 --> 00:20:12,087 - Was läuft? - Ich zeige 385 00:20:12,337 --> 00:20:14,506 dem neuen Autor sein Büro. Sein halbes. 386 00:20:14,673 --> 00:20:15,841 Aber... 387 00:20:16,008 --> 00:20:19,595 sollte er mich ersetzen, lasse ich ihm das ganze! 388 00:20:19,845 --> 00:20:21,638 Es ist doch ein "er"? 389 00:20:22,097 --> 00:20:24,433 Mein Gott, sag mir, dass es ein "er" ist. 390 00:20:24,683 --> 00:20:25,809 Nein. 391 00:20:28,103 --> 00:20:29,313 Das ist eine Klimaanlage. 392 00:20:34,359 --> 00:20:38,530 Aber das Ding schreibt doch wundervolle Prosa. 393 00:20:38,780 --> 00:20:41,491 Nein, Danas Text war aus einem deiner alten Romane. 394 00:20:41,658 --> 00:20:42,910 Er ist aus diesem Buch. 395 00:20:46,246 --> 00:20:48,999 "In den Höhlen von Benoroth". 396 00:20:49,166 --> 00:20:51,376 Aus den 1980ern. Schon vergessen? 397 00:20:51,627 --> 00:20:52,961 Stimmt schon... 398 00:20:53,128 --> 00:20:55,422 Die 1980er sind weit weg. 399 00:20:56,131 --> 00:20:57,049 Wie auch immer... 400 00:20:57,216 --> 00:20:59,426 Auf jeden Fall hast du das geschrieben! 401 00:20:59,676 --> 00:21:00,928 Also... 402 00:21:01,094 --> 00:21:04,389 ist die Maschine jetzt besiegt! 403 00:21:04,556 --> 00:21:07,935 Der Mensch lebt und kämpft weiter! 404 00:21:09,394 --> 00:21:11,897 Ja, okay! Kommst du jetzt ins Stream-Team? 405 00:21:12,147 --> 00:21:14,107 Ohne dich krieg ich das nicht hin! 406 00:21:14,274 --> 00:21:15,192 Aber gerne! 407 00:21:15,442 --> 00:21:17,194 Meine Prosa fließt 408 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 von ihrem hinreißenden Zünglein. 409 00:21:21,156 --> 00:21:22,741 Rede nicht mehr von Zungen. 410 00:21:23,116 --> 00:21:25,202 Sei nicht so prüde! 411 00:21:25,786 --> 00:21:26,995 Viel Spaß beim Schreiben! 412 00:21:30,666 --> 00:21:32,209 Pass mal auf! 413 00:21:40,634 --> 00:21:43,095 Verdammte Scheiße! 414 00:22:01,280 --> 00:22:02,447 Was ist los hier? 415 00:22:04,449 --> 00:22:07,536 Wir lassen Aggressionen ab! Alles unter Kontrolle! 416 00:22:07,703 --> 00:22:09,037 Ian, schlag zu! 417 00:22:10,789 --> 00:22:12,624 Was zum Teufel ist hier los? 418 00:22:13,500 --> 00:22:15,961 Brad hat CW weisgemacht, 419 00:22:16,211 --> 00:22:18,463 das Klimagerät sei ein KI-Server. 420 00:22:18,714 --> 00:22:20,549 Jetzt lässt er seinen Frust raus. 421 00:22:22,426 --> 00:22:25,179 Ian konnte den neuen Hünen nicht zur Memme machen. 422 00:22:25,429 --> 00:22:28,473 Also suchte er sich einen besiegbaren Gegner. 423 00:22:28,724 --> 00:22:30,392 Warum lässt du das zu? 424 00:22:30,642 --> 00:22:34,813 Egal. Das Problem ist gelöst. Vor 10 Minuten verschwand der Maskierte. 425 00:22:35,397 --> 00:22:36,732 Wie meinst du das? 426 00:22:36,982 --> 00:22:39,776 Bumm! Er ist weg! Er ist auf keinem Server mehr! 427 00:22:40,027 --> 00:22:41,737 Nein, das ist unmöglich! 428 00:22:41,987 --> 00:22:44,364 Nicht ideal, aber ich find's ganz gut. 429 00:22:44,615 --> 00:22:46,158 Klar findest du das gut! 430 00:22:46,325 --> 00:22:49,286 Weil die komplette Firma total krank ist! 431 00:22:49,912 --> 00:22:51,455 Und das soll 432 00:22:51,705 --> 00:22:53,415 ein seriöses Unternehmen sein? 433 00:22:53,916 --> 00:22:56,293 Gut, heute ist alles etwas abnormal. 434 00:22:56,543 --> 00:22:57,794 Find ich nicht! 435 00:22:57,961 --> 00:22:59,796 Ein ganz normaler Dienstag bei uns! 436 00:23:00,047 --> 00:23:03,133 Du wolltest doch Ian mit dem Riesen ablenken! 437 00:23:03,383 --> 00:23:06,929 Weil ich hier verrückt geworden bin. Ich dachte immer, 438 00:23:07,179 --> 00:23:09,723 was hier läuft, sei ganz normal. Von wegen. 439 00:23:10,098 --> 00:23:11,892 Als einzige Erwachsene hier 440 00:23:12,059 --> 00:23:14,311 sehe ich jetzt nach dem Maskierten. 441 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 - Deine Flecken sind schlimmer. - Ja? 442 00:23:18,732 --> 00:23:21,902 Der Maskierte ist nicht verschwunden. Er ist ein Bug. 443 00:23:22,069 --> 00:23:23,570 Jemand pfuscht an ihm rum. 444 00:23:23,737 --> 00:23:25,948 Ich muss die Logfiles prüfen. 445 00:23:28,825 --> 00:23:30,452 Moment mal! Die Eingriffe 446 00:23:30,702 --> 00:23:33,622 kommen von keinem sicheren Log In. 447 00:23:34,248 --> 00:23:35,457 Scheiße! 448 00:23:35,624 --> 00:23:38,001 - Die sind von außen! - Und weiter? 449 00:23:39,419 --> 00:23:41,755 Verdammt, wir wurden gehackt! 450 00:23:43,590 --> 00:23:45,342 Du meine Güte! 451 00:23:47,386 --> 00:23:48,220 Was mache ich jetzt? 452 00:23:48,470 --> 00:23:50,055 Gar nichts, Mann! 453 00:23:50,222 --> 00:23:53,100 Ich muss das hinbiegen. Du machst gar nichts. 454 00:23:53,934 --> 00:23:55,352 Herrgott! 455 00:24:08,365 --> 00:24:10,409 Hey, Paul. Wie geht's? 456 00:24:10,576 --> 00:24:12,744 Mal sehen. Willst du wieder kämpfen? 457 00:24:14,079 --> 00:24:15,080 Gib's mir! 458 00:24:15,247 --> 00:24:18,333 Ich wollte mich nur entschuldigen. 459 00:24:18,500 --> 00:24:20,043 Komm doch mal mit. 460 00:24:22,379 --> 00:24:26,592 Ich versuch, mich als fortschrittlicher Mensch zu sehen, 461 00:24:27,092 --> 00:24:29,011 aber ich hänge fest 462 00:24:29,178 --> 00:24:32,723 in diesen klassischen männlichen Rollenbildern 463 00:24:32,890 --> 00:24:34,933 und das ist wirklich nicht cool. 464 00:24:35,100 --> 00:24:38,687 Du kannst nichts dafür, dass du mir körperlich überlegen bist. 465 00:24:39,271 --> 00:24:42,566 Oder dass mich deine Vorgeschichte einschüchtert. 466 00:24:42,733 --> 00:24:46,778 Mich schüchtert alles ein, was dich so supermännlich macht. 467 00:24:47,196 --> 00:24:48,614 Tut mir leid. 468 00:24:48,780 --> 00:24:51,825 Sehr großmütig von dir. 469 00:24:51,992 --> 00:24:54,328 Ich schätze die Worte und die Entschuldigung. 470 00:24:54,578 --> 00:24:55,579 Danke. 471 00:24:55,746 --> 00:24:58,540 Ich muss zugeben, ich bin so beeindruckt von dir, 472 00:24:58,707 --> 00:25:01,084 dass ich dich jetzt sogar befördere. 473 00:25:02,002 --> 00:25:04,796 Wow. Danke, Ian! Was bedeutet das? 474 00:25:05,714 --> 00:25:09,051 Dass du ein neues Büro kriegst! 475 00:25:09,301 --> 00:25:12,596 Jawohl, unten direkt neben Sue, 476 00:25:12,763 --> 00:25:14,056 unserer Community Managerin. 477 00:25:14,223 --> 00:25:15,182 Deine Schlüsselkarte. 478 00:25:15,516 --> 00:25:18,435 Wow, danke, echt toll von dir! 479 00:25:18,685 --> 00:25:21,813 Bisschen heikel, aber die bringt dich in den Keller 480 00:25:22,064 --> 00:25:23,815 und behält dich für immer dort. 481 00:25:23,982 --> 00:25:25,859 Behält mich dort? Was heißt das? 482 00:25:27,903 --> 00:25:30,155 Männliche Rollenbilder, leck mich! 483 00:25:30,322 --> 00:25:31,990 Fuck you, du Softie-Hüne. 484 00:25:33,242 --> 00:25:35,994 Untertitel: Andreas Riehle 485 00:25:36,245 --> 00:25:38,997 Untertitelung: DUBBING BROTHERS