1 00:00:15,933 --> 00:00:16,975 Όχι! 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,270 Γάβγιζες; 3 00:00:20,771 --> 00:00:21,772 Όχι. 4 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Πόση... 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 Πόση ώρα κοιμόμουν; 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,734 Δεν ξέρω. 7 00:00:25,817 --> 00:00:27,945 Δεν έπαιρνες χαμπάρι, οπότε έφυγα. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 Είπα, ας κοιμηθεί καλά μια απ' τις δυο μας. 9 00:00:30,489 --> 00:00:32,448 Τουλάχιστον μου έφερες πρωινό. 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 Δικό μου είναι αυτό. Συνταγή γιατρού. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,329 Μπέγκελ με συνταγή γιατρού; 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,831 Ο νόμος απαγορεύει να με ρωτήσεις. 13 00:00:39,915 --> 00:00:42,543 Τέλος πάντων. Έφτιαξα το σφάλμα με τον υπόκωφο θόρυβο. 14 00:00:42,626 --> 00:00:44,211 Πάω σπίτι να κάνω ντους. 15 00:00:44,294 --> 00:00:46,421 Έχω ραντεβού για φαγητό, μην πάω έτσι. 16 00:00:46,797 --> 00:00:48,048 Ραντεβού για φαγητό; 17 00:00:48,549 --> 00:00:51,426 Ναι, Μισέλ, γίνεται να έχω ραντεβού για φαγητό. 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,386 Πόπι; 19 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 Ναι, τι είναι; 20 00:00:54,638 --> 00:00:55,806 Εσύ... 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,933 Ζακαράια. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 -Ζακαράια. -Πολ με λένε. 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,105 Τι είναι, Πολ; 24 00:01:04,188 --> 00:01:05,774 Νομίζω πως έχουμε πρόβλημα. 25 00:01:06,316 --> 00:01:10,195 -Είναι σημαντικό; -Βασικά, ναι. Είναι με τον Μασκοφόρο. 26 00:01:10,279 --> 00:01:14,950 Χαρίζει λάφυρα αξίας χιλιάδων δολαρίων κάθε λεπτό. 27 00:01:15,033 --> 00:01:17,911 Μέχρι τώρα έχουμε χάσει περίπου 300.000 δολάρια. 28 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 Είναι κακό αυτό; 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,668 Ναι. Είναι κακό, Ζακ. 30 00:01:24,751 --> 00:01:25,836 Συγγνώμη, Πολ με λένε. 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Δεν με νοιάζει. 32 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 Λοιπόν... 33 00:01:40,851 --> 00:01:42,060 αυτό είναι κακό; 34 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 Ναι, είναι κακό. Πώς δεν το καταλαβαίνει κανείς; 35 00:01:44,605 --> 00:01:47,774 Είναι κακό. Κερνάει λάφυρα σαν χαλασμένο ΑΤΜ. 36 00:01:47,858 --> 00:01:50,277 Μόλις έδωσε άλογο. Αυτά είναι ακριβά. 37 00:01:50,360 --> 00:01:51,403 Εντάξει, κακό είναι. 38 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Θα ενημερώσω τον Άιαν. 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,489 Όχι, δεν χρειάζεται να του το πεις. 40 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 Θα φρικάρει και θα μου το χτυπάει για πάντα. 41 00:01:57,492 --> 00:02:00,204 -Καλά. Θα το πω στον Μπραντ. -Όχι! Ούτε σ' αυτόν. 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,497 Είμαστε κλειστή ομάδα. Δεν χρειάζεται σύσκεψη 43 00:02:02,581 --> 00:02:04,625 και να ασχολούνται όλοι με κάθε απόφαση. 44 00:02:04,708 --> 00:02:06,585 Διοικώ μέσω επιτροπής. Είναι το ατού μου. 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,752 Όχι, Ντέιβιντ, είναι η αδυναμία σου. 46 00:02:08,836 --> 00:02:10,964 Η αδυναμία μου είναι οι ώμοι μου. Το ξέρεις. 47 00:02:11,048 --> 00:02:13,842 Μπορείς να μ' αφήσεις; Η αρπάγη σου με ακινητοποιεί. 48 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 Ξέρεις τι κάνει ένας ηγέτης; 49 00:02:15,594 --> 00:02:18,305 Σβήνει τις μικρές φωτιές πριν τις καταλάβουν οι άλλοι. 50 00:02:18,388 --> 00:02:22,267 Δεν καλεί την πυροσβεστική επειδή καίγεται ένα καλάθι σκουπιδιών. 51 00:02:22,351 --> 00:02:25,145 Αν καιγόταν καλάθι σκουπιδιών, θα χρειαζόταν η πυροσβεστική... 52 00:02:25,229 --> 00:02:27,272 Μην το μπλέκουμε. Θα φτιάξω το σφάλμα. 53 00:02:27,356 --> 00:02:29,441 Εσύ εμπόδισε τον Μασκοφόρο να χαρίζει λάφυρα. 54 00:02:29,525 --> 00:02:30,984 Εγώ; Τι να κάνω; 55 00:02:31,068 --> 00:02:34,696 Βρήκα πως δεν μπορεί να δίνει λάφυρα αν τον χτυπάς. Οπότε, κάτσε εδώ, 56 00:02:34,780 --> 00:02:37,074 κυνήγα τον και χτύπα τον μέχρι να το φτιάξω. 57 00:02:37,157 --> 00:02:40,619 Αυτό το κουμπί. Πίστεψέ με, το 'χουμε. Δεν είναι τίποτα. 58 00:02:40,702 --> 00:02:43,455 Τότε, γιατί έχεις βγάλει καντήλες απ' το άγχος; 59 00:02:43,539 --> 00:02:46,458 Αυτές; Όχι, συνέχεια βγάζω. Με το παραμικρό βγαίνουν. 60 00:02:46,542 --> 00:02:48,418 Όχι, απ' το στρες είναι. Σίγουρα. Ξέρω. 61 00:02:48,502 --> 00:02:51,672 Είχα γεμίσει όταν έπαιρνα διαζύγιο. Δεν έφταιγα εγώ. 62 00:02:52,130 --> 00:02:53,549 -Η γυναίκα μου... -Ντέιβιντ. 63 00:02:54,466 --> 00:02:57,469 Καλά. Δεν θα το πω στον Άιαν, αλλά θα το μάθει. 64 00:02:57,553 --> 00:03:01,265 -Μόλις κάτσει στον υπολογιστή του. -Μη σε νοιάζει. Έχω σχέδιο. 65 00:03:05,227 --> 00:03:07,020 -Καλημέρα, κύριοι. -Καλημέρα, Άιαν. 66 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 -Γεια. Τι κάνεις; -Καλημέρα. 67 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Χαίρομαι που σας βλέπω. 68 00:03:11,024 --> 00:03:11,984 Ωραία. 69 00:03:12,067 --> 00:03:14,111 -Μαρία! -Άιαν. 70 00:03:22,160 --> 00:03:23,787 -Εντάξει, τσάο. -Ωραία. 71 00:03:23,871 --> 00:03:24,872 Να σου πω, Άιαν. 72 00:03:24,955 --> 00:03:28,542 -Γεια σου, Ποπ. Μόλις μιλούσα στη Μαρία. -Ωραία. 73 00:03:28,876 --> 00:03:30,836 Στα ισπανικά. Δεν ξέρω αν το άκουσες. 74 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 -Τι; -Μιλάω ισπανικά. 75 00:03:32,671 --> 00:03:34,548 -Ναι, τέλεια. -Χαίρετε! 76 00:03:35,591 --> 00:03:36,592 Εντάξει. 77 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 Αυστραλέζικα. 78 00:03:38,719 --> 00:03:41,513 Καλά. Θέλω να γνωρίσεις κάποιον, από δω. 79 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 Αυτός είναι ο Πολ, ο νέος προγραμματιστής gameplay μας. 80 00:03:44,766 --> 00:03:47,477 -Πολ, ο Άιαν. -Γεια σου. Καλώς ήρθες στην ομάδα. 81 00:03:47,561 --> 00:03:50,772 Γεια. Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ. 82 00:03:55,611 --> 00:03:56,612 Ναι! 83 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 Ωραία φάση. Τέλεια! 84 00:03:59,072 --> 00:04:00,324 Χαίρω πολύ. Καλώς ήρθες... 85 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 Καλώς ήρθες. Μπορείς να καθίσεις. Εμπρός, παιδιά, δουλειά. 86 00:04:04,745 --> 00:04:07,456 Σου έχω μια έκπληξη, Πολ. Έμαθα πως πονάει η μέση σου 87 00:04:07,539 --> 00:04:09,082 και σου έφερα γραφείο ορθοστασίας. 88 00:04:09,166 --> 00:04:12,628 Σ' ευχαριστώ. Υπέροχα. Έχω ενθουσιαστεί που είμαι εδώ. 89 00:04:12,711 --> 00:04:14,463 Θαυμάζω πολύ τη δουλειά σου, Άιαν. 90 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 Διάβαζα συχνά το μπλογκ σου τον παλιό καιρό. 91 00:04:16,964 --> 00:04:19,551 Για να πάρω έμπνευση. Είμαι μεγάλος θαυμαστής... 92 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 -Είναι μεγάλος θαυμαστής. -Ναι. 93 00:04:26,183 --> 00:04:27,392 Χαίρομαι που σ' έχουμε εδώ. 94 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 "Μεγάλος θαυμαστής". Τέλεια! 95 00:04:32,523 --> 00:04:33,565 Πιάστε δουλειά. 96 00:04:33,649 --> 00:04:36,026 -Δουλειά, παιδιά. Ναι. -Ωραία. 97 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 -Μπράβο, Πολ. -Ευχαριστώ. 98 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 Τέλεια. 99 00:04:39,530 --> 00:04:41,740 Τέλεια! 100 00:04:41,823 --> 00:04:43,075 Τέλεια. 101 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Τέλεια. 102 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Θεέ μου! 103 00:05:06,223 --> 00:05:07,516 Ανήμερο_Ντ. 104 00:05:07,599 --> 00:05:08,725 ΑΝΗΜΕΡΟ_ΝΤ 105 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 Τι γίνεται; 106 00:05:10,060 --> 00:05:12,187 Ανήμερο_Ντ-αγρίμι εδώ, ετοιμαστείτε. 107 00:05:12,271 --> 00:05:13,272 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ ΤΗΣ ΝΤΕΪΝΑ 108 00:05:13,355 --> 00:05:16,024 Είμαι νουμπάκι στο στρίμινγκ αλλά είμαι ψημένη γκέιμερ. 109 00:05:16,108 --> 00:05:19,570 Οπότε, ακολουθήστε το κανάλι για άγρια δράση στο MQ. 110 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 ΤΣΑΤ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΕΡΒΕΡ 111 00:05:21,363 --> 00:05:23,323 Ο Κ.Γ. είναι στο πλάνο. 112 00:05:23,407 --> 00:05:26,034 Δεν ξέρω πού είναι η κάμερα. 113 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 Πώς δεν τη βλέπεις; Εδώ είναι. 114 00:05:27,995 --> 00:05:30,831 -Μήπως φαίνεται αυτό; -Έλεος. 115 00:05:31,790 --> 00:05:33,333 Και κατ. 116 00:05:34,334 --> 00:05:35,794 Ευχαριστούμε, Κ.Γ. 117 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 Έλα, τα είπαμε αυτά. Πρέπει να κάνεις ησυχία, ναι; 118 00:05:39,298 --> 00:05:40,883 Και, Ντέινα, εσύ λιγότερη ησυχία. 119 00:05:40,966 --> 00:05:42,718 Πρέπει να ενθουσιάσεις τον κόσμο. 120 00:05:42,801 --> 00:05:45,304 Μην κάνεις σαν να είναι σε υπόγειο στην Καμπούλ. 121 00:05:45,387 --> 00:05:46,388 Να δω γελάκι. 122 00:05:46,930 --> 00:05:48,348 -Δεν κάνω γελάκια. -Δοκίμασε. 123 00:05:48,432 --> 00:05:49,933 Κ.Γ., έλα, ράψ' το. 124 00:05:50,309 --> 00:05:53,061 Πηγαίνετε αλλού να διασπείρετε τα ψηφιακά αίσχη σας. 125 00:05:53,145 --> 00:05:55,189 Πρέπει να το κρατήσουμε κρυφό. 126 00:05:55,731 --> 00:05:59,943 Αρνούμαι να γράψω άλλη λέξη μέχρι να αποκατασταθεί αυτό το γραφείο. 127 00:06:01,695 --> 00:06:05,157 Κρίμα, γιατί θα σου ζητούσα να έρθεις στην ομάδα του στρίμινγκ. 128 00:06:06,158 --> 00:06:08,535 Να γράψεις κάτι για το παρελθόν της Ντέινα. 129 00:06:11,163 --> 00:06:12,289 Για το παρελθόν της; 130 00:06:13,999 --> 00:06:15,334 -Ακούω. -Ναι. 131 00:06:15,417 --> 00:06:17,753 Τέλεια θα ήταν. Μ' αρέσουν οι μεταβατικές σκηνές σου. 132 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 Όχι. 133 00:06:20,047 --> 00:06:24,426 Η κολακεία σου δεν είναι παρά άσμα σειρήνας, 134 00:06:24,843 --> 00:06:29,556 με σκοπό να με προσελκύσει και μετά να με τσακίσει στα βράχια. 135 00:06:29,640 --> 00:06:33,685 Δεν θα ακούσω, μην πέσω θύμα της θεσπέσιας, δηλητηριώδους γλώσσας σου. 136 00:06:36,104 --> 00:06:38,440 Δεν μου αρέσει όταν μιλάει για τη γλώσσα μου. 137 00:06:38,524 --> 00:06:39,900 Ναι, δεν είναι καλό. 138 00:06:48,742 --> 00:06:51,453 Κλείσε την πόρτα. Φεγγίζει η οθόνη, δεν βλέπω. 139 00:06:52,037 --> 00:06:53,580 Συγγνώμη, ποιος είσαι εσύ; 140 00:06:53,872 --> 00:06:56,500 Ο Λου. Με έφεραν από τους υποψήφιους δοκιμαστές στον τρίτο. 141 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 Στη θέση κάποιας που παραιτήθηκε, πέθανε, κάτι τέτοιο. 142 00:06:59,503 --> 00:07:02,256 Τη λένε Ντέινα, και δεν θα την αντικαταστήσεις. 143 00:07:02,798 --> 00:07:05,175 Ναι, άγγελος ήταν, η μακαρίτισσα. 144 00:07:05,259 --> 00:07:07,886 Τέλος πάντων, το καλό είναι πως είμαι εγώ εδώ τώρα. 145 00:07:08,262 --> 00:07:09,596 Εντάξει... 146 00:07:12,599 --> 00:07:15,561 Ξέρεις κάτι; Ας μη μιλάμε την υπόλοιπη μέρα. 147 00:07:15,644 --> 00:07:18,689 Με τρώνε τα χέρια μου να δοκιμάσω τους νέους χάρτες. 148 00:07:19,398 --> 00:07:20,399 Οπότε... 149 00:07:21,483 --> 00:07:22,651 "Φαγουρίζουν" είναι. 150 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 Συγγνώμη, τι; 151 00:07:25,070 --> 00:07:26,655 Είπες "Με τρώνε τα χέρια μου". 152 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 Το σωστό είναι "με φαγουρίζουν". 153 00:07:29,950 --> 00:07:31,827 Μη σκας. Συνηθισμένο λάθος είναι. 154 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ. 155 00:07:39,793 --> 00:07:41,086 Ακούσατε, ακούσατε, 156 00:07:41,712 --> 00:07:44,965 αν πάρεις το γραφείο μου, θα καταλάβω κι εγώ το δικό σου. 157 00:07:45,674 --> 00:07:49,970 Τη δεκαετία του '70 συμμετείχα σε πολλές καθιστικές διαμαρτυρίες. 158 00:07:51,263 --> 00:07:54,183 Μια φορά με έβγαλαν διά της βίας από το σπίτι της Τζέιν Φόντα. 159 00:07:55,309 --> 00:07:56,435 Συγγνώμη, ορίστε; 160 00:07:56,810 --> 00:08:00,022 Κ.Γ., ο Μπραντ δεν είναι εδώ, εμένα ενοχλείς μόνο. 161 00:08:00,105 --> 00:08:02,524 Εντάξει; Έχω δουλειά, άσε με να συγκεντρωθώ. 162 00:08:02,900 --> 00:08:05,027 Γιατί βλάπτεις αυτό που βοήθησα να ορίσουμε; 163 00:08:05,110 --> 00:08:07,112 Δεν τον βλάπτω. Ο Μασκοφόρος είναι NPC. 164 00:08:07,196 --> 00:08:08,614 Αυτόματος χαρακτήρας. 165 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 Κάνει ό,τι τον προγραμματίζουμε. 166 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 Άσε με να δουλέψω. 167 00:08:12,993 --> 00:08:14,745 Καθόμαστε στην καρέκλα μου; 168 00:08:15,454 --> 00:08:17,497 Τι; Εσύ πήρες το γραφείο μου, Μπραντ. 169 00:08:17,581 --> 00:08:20,083 Ως αντίποινα, πήρα εγώ το δικό σου. 170 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 Κίνηση ισχύος. Μ' αρέσει. Εύγε. 171 00:08:22,377 --> 00:08:24,087 Όλα καλά. Βρήκα νέο σεναριογράφο. 172 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 Τι διάολο είναι αυτό; 173 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 Αυτό εδώ; 174 00:08:32,763 --> 00:08:36,350 Είναι σέρβερ τεχνητής νοημοσύνης που θα γράψει παρελθόν για την Ντέινα. 175 00:08:37,433 --> 00:08:40,437 Εξωφρενικό! Ένας υπολογιστής δεν γράφει ιστορία, αγόρι μου. 176 00:08:40,520 --> 00:08:42,481 Γράφει. Και, ξέρεις, έγραψε ήδη. 177 00:08:44,107 --> 00:08:47,569 Βλέπεις; Τρία δευτερόλεπτα πήρε. Θες να το διαβάσεις; 178 00:08:47,653 --> 00:08:49,446 Έλα, σε παρακαλώ! 179 00:08:49,530 --> 00:08:52,324 Αυτό το τερατούργημα δεν μπορεί να δημιουργήσει ιστορία 180 00:08:52,407 --> 00:08:55,827 με τη συναισθηματική απήχηση ενός βραβευμένου με Nebula συγγραφέα. 181 00:08:55,911 --> 00:08:58,539 Ντέιβιντ, το θέμα χρειάζεται την άμεση προσοχή σου. 182 00:08:58,622 --> 00:08:59,915 Τι; Ελάτε, ρε παιδιά! 183 00:08:59,998 --> 00:09:03,377 Δουλεύω εδώ πέρα. Βρείτε τα μεταξύ σας. 184 00:09:03,460 --> 00:09:06,797 Ενίοτε ο πυροσβέστης παίρνει τη μάνικα και σβήνει μόνος τη φωτιά. 185 00:09:08,048 --> 00:09:11,468 Πάω να δώσω την ιστορία στην Ντέινα ενώ ο Ντέιβιντ παίζει με τη μάνικά του. 186 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 Σε χλευάζει. 187 00:09:30,863 --> 00:09:33,657 Και μόνο η παρουσία του σε ευνουχίζει μπροστά σε όλους. 188 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 Βλέπεις πώς τον κοιτάνε; 189 00:09:35,993 --> 00:09:38,161 Τζο, δεν με απειλεί. 190 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 Ναι, είναι μεγαλόσωμος, αλλά... 191 00:09:39,955 --> 00:09:41,957 οι μεγαλόσωμοι είναι πάντα χαζοί. 192 00:09:42,040 --> 00:09:44,084 Πίστεψέ με. Έλα. Κοίτα δω. 193 00:09:46,920 --> 00:09:49,631 Πολ, ποιο είναι το τελευταίο βιβλίο που διάβασες; 194 00:09:55,596 --> 00:09:58,182 Το Εκατό Χρόνια Μοναξιά. 195 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 Συγγνώμη, το διαβάζω στα ισπανικά. 196 00:10:00,350 --> 00:10:02,144 Σε άκουσα να μιλάς στη Μαρία πριν 197 00:10:02,227 --> 00:10:03,687 -και νόμιζα... -Ωραία. 198 00:10:05,606 --> 00:10:08,442 -Νόμιζα πως μιλάς ισπανικά. -Μιλάω. Αυτά δεν ήταν ισπανικά. 199 00:10:08,525 --> 00:10:10,527 Είμαι σίγουρη πως ισπανικά ήταν. 200 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 Αν ήταν, ήταν καμιά περίεργη διάλεκτος. 201 00:10:13,280 --> 00:10:17,034 Έχουν πολλές φυλές ιθαγενών εκεί, οι ντόπιοι... 202 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 -Να κρατάω σημειώσεις; -Όχι. 203 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Μην τα γράψεις αυτά, Τζο. 204 00:10:21,496 --> 00:10:23,790 Δεν έγινε τίποτα, εντάξει; Προχωράμε. 205 00:10:24,249 --> 00:10:27,169 Άιαν, πρέπει να διεκδικήσεις ξανά τη θέση σου στην κορυφή. 206 00:10:27,503 --> 00:10:28,921 Πάλεψε μαζί του. Σώμα με σώμα. 207 00:10:29,004 --> 00:10:31,298 Να παλέψω μαζί του; Σε παρακαλώ, Τζο. 208 00:10:31,381 --> 00:10:34,718 Δηλαδή, ναι, όταν ήμουν πιο νέος θα πάλευα μαζί του. 209 00:10:34,801 --> 00:10:35,886 Και, ναι, θα κέρδιζα. 210 00:10:35,969 --> 00:10:40,432 Εδώ, όμως, είναι επαγγελματικός χώρος και είμαστε ενήλικες, εντάξει; 211 00:10:40,891 --> 00:10:42,100 Είμαι σύγχρονος άνθρωπος. 212 00:10:42,184 --> 00:10:43,393 Σύγχρονος άνθρωπος; 213 00:10:43,477 --> 00:10:48,649 Μην αφήνεις τη Ρέιτσελ και την αριστερή ατζέντα της να θολώνουν την κρίση σου. 214 00:10:48,732 --> 00:10:51,527 Δεν αφήνω την αριστερή ατζέντα να κάνει τίποτα. 215 00:10:51,610 --> 00:10:53,946 Δεν ξέρω καν ποια σκατά είναι η Ρέιτσελ. 216 00:10:54,029 --> 00:10:56,823 Τώρα, αν μου επιτρέπεις, έχω δουλειά. 217 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 Έχω να διευθύνω ένα παιχνίδι 218 00:10:58,700 --> 00:11:01,078 και να επηρεάσω μια κουλτούρα. 219 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 Εντάξει. 220 00:11:32,860 --> 00:11:34,111 ΝΤΕΪΒΙΝΤ 221 00:11:37,239 --> 00:11:38,323 Έλα, τι γίνεται; 222 00:11:38,782 --> 00:11:42,286 Πόπι, γεια σου. Πω πω, χειροτέρεψαν πολύ οι καντήλες. 223 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 Αλήθεια; Σκατά! 224 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 Ο Μασκοφόρος φέρεται ξανά φυσιολογικά. 225 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Τον έφτιαξες. Βλέπεις; 226 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 Όλα κανονικά. 227 00:11:49,209 --> 00:11:50,919 Τι; Όχι, δεν γίνεται. 228 00:11:51,003 --> 00:11:53,839 Δουλεύω ακόμα το σφάλμα. Δεν έχω εγκαταστήσει τίποτα. 229 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Μπορεί να φτιάχτηκε μόνο του. 230 00:11:56,842 --> 00:11:58,844 Τα σφάλματα δεν φτιάχνονται μόνα τους. 231 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 Δεν το έχεις πει σε κανέναν, έτσι; 232 00:12:00,888 --> 00:12:03,432 Όχι! Δηλαδή, είναι εδώ ο Κ.Γ., αλλά τον απομόνωσα. 233 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Τι; 234 00:12:06,268 --> 00:12:09,021 Τίποτα. Κάνει κατάληψη εδώ. Είναι ολόκληρη ιστορία. 235 00:12:09,104 --> 00:12:10,022 Πόπι; 236 00:12:10,105 --> 00:12:12,149 Σε κλείνω. Ήρθα στο εστιατόριο με το φαγητό. 237 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 Εστιατόριο με φαγητό; 238 00:12:14,193 --> 00:12:16,069 -Γεια! -Καλώς ήρθες. 239 00:12:17,070 --> 00:12:20,073 Ανυπομονώ να σου δείξω το στούντιο και ίσως τη νέα σου στέγη. 240 00:12:20,699 --> 00:12:22,034 -Τέλεια. -Ωραία. 241 00:12:29,291 --> 00:12:33,545 Πάω να πάρω κι άλλα απ' τα τέλεια σνακ. 242 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 Μια χαρά είστε εδώ πάνω. 243 00:12:38,217 --> 00:12:39,593 Ναι, τέλεια είμαστε, 244 00:12:39,927 --> 00:12:42,387 μόνο που οι προϊστάμενοι δεν μας ακούνε 245 00:12:42,471 --> 00:12:44,598 και όλοι μας φέρονται σκατά. 246 00:12:44,681 --> 00:12:46,892 Μάλλον αν είσαι απ' τον τρίτο όροφο, 247 00:12:46,975 --> 00:12:48,894 αναγνωρίζεις πιο εύκολα το προνόμιό σου. 248 00:12:50,521 --> 00:12:51,897 Το δικό μου προνόμιο; 249 00:12:52,356 --> 00:12:54,983 Έχεις ιδέα πόσο δύσκολο είναι να είσαι γυναίκα γκέιμερ; 250 00:12:56,902 --> 00:12:58,195 Να σου πω, ξέχνα το. 251 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 Εντάξει. 252 00:13:00,739 --> 00:13:01,823 Κοίτα... 253 00:13:01,907 --> 00:13:05,869 προφανώς υπάρχει πολλή ένταση μεταξύ μας 254 00:13:05,953 --> 00:13:07,829 και δουλεύουμε σε μικρό χώρο, οπότε... 255 00:13:08,830 --> 00:13:11,583 ας το διευθετήσουμε τώρα. 256 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 -Δεν θέλω να κάνω σεξ μαζί σου. -Τι; 257 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 Εγώ δεν θέλω να κάνω σεξ μαζί σου, ρε. Είμαι γκέι! 258 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 Σώπα! Σίγουρα μπορώ να σε αλλάξω. 259 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 Ρε γαμώ... Ξέρεις κάτι, Λου; Τέλος! 260 00:13:22,594 --> 00:13:25,889 Δεν μπορώ άλλο! Είσαι αντιπαθής, είσαι αγενής! 261 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 Ούτε που... 262 00:13:27,558 --> 00:13:29,977 Σιγά μη χέστηκα κιόλας για τη γνώμη σου. 263 00:13:30,060 --> 00:13:33,730 Σκέτο "χέστηκες". Το "σιγά μη χέστηκα" πάει να πει ότι σε νοιάζει. 264 00:13:34,648 --> 00:13:35,774 Ρε γαμημένε... 265 00:13:40,696 --> 00:13:43,991 Εδώ είναι όλοι οι επικεφαλής τεχνικοί και ειδικοί μας. 266 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 Δουλεύουν συνεργατικά. 267 00:13:46,702 --> 00:13:49,413 Προωθούν τους τεχνικούς στόχους μας σε βάθος πέντε χρόνων. 268 00:13:49,496 --> 00:13:51,331 Ξέρεις, πρωτοποριακά πράγματα. 269 00:13:51,415 --> 00:13:54,668 Δεν είναι κι άσχημα, Νταν Γουίλιαμς. Αλλά δεν θα αποφανθώ 270 00:13:54,751 --> 00:13:56,795 μέχρι να δω το γραφείο της διεύθυνσης. 271 00:13:56,879 --> 00:14:00,549 Αυτό εκεί είναι. Εδώ τα γραφεία έχουν ανοιχτή διαρρύθμιση. 272 00:14:00,632 --> 00:14:01,800 -Εκείνο το γραφείο; -Ναι. 273 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 Κάπως χαμηλό φαίνεται. 274 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Δεν θα 'πρεπε να είναι πιο ψηλά; Ξέρεις; 275 00:14:06,638 --> 00:14:09,391 Ώστε ο διευθυντής δημιουργικού να διαφεντεύει τους πάντες 276 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 σε μια άρρητη επίδειξη εξουσίας; 277 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 Ποιος θα το 'κανε αυτό; 278 00:14:14,438 --> 00:14:16,356 Ο Άιαν το κάνει. Δεν συνηθίζεται; 279 00:14:16,815 --> 00:14:17,774 Όχι. 280 00:14:20,652 --> 00:14:22,029 Ενδιαφέρον. 281 00:14:22,529 --> 00:14:24,198 Έλα, ρε! Ο Τσιρλιός. 282 00:14:24,281 --> 00:14:26,658 Πώς τα πάτε με το αρχιδάκι; 283 00:14:26,742 --> 00:14:29,661 Τέλεια. Τον λατρεύουμε. Προμοτάρει το παιχνίδι μας. 284 00:14:30,329 --> 00:14:31,622 Γιατί τον είπες έτσι; 285 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Δεν ξέρω. 286 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 Έτσι τον λέμε στο δικό μας στούντιο. 287 00:14:36,376 --> 00:14:39,004 Τώρα, εκτός συνθηκών, όντως φαίνεται περίεργο. 288 00:14:39,630 --> 00:14:40,881 Ίσως επειδή είναι παιδί. 289 00:14:40,964 --> 00:14:43,258 Ναι. Αυτό θα είναι. 290 00:14:43,926 --> 00:14:47,221 Το MQ ακούγεται ενδιαφέρων χώρος εργασίας. 291 00:14:47,971 --> 00:14:49,932 Όχι, δεν είναι χάλια. 292 00:14:50,599 --> 00:14:54,811 Να πω την αλήθεια, όταν σου τηλεφώνησα ένιωθα πως δεν με εκτιμούν. 293 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Άκου τη γρήγορη παρουσίασή μου. 294 00:14:57,648 --> 00:15:02,027 Εμείς δεν βασιζόμαστε σε ριψοκίνδυνες κινήσεις εγωμανών. 295 00:15:02,110 --> 00:15:04,196 Όλες οι δημιουργικές αποφάσεις διασταυρώνονται 296 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 με προσομοίωση συμπεριφοράς παικτών. 297 00:15:07,324 --> 00:15:09,117 Εδώ προστατεύουμε το δημιουργικό. 298 00:15:09,660 --> 00:15:10,869 Αν έρθεις μαζί μας, 299 00:15:10,953 --> 00:15:13,413 θα είσαι αντιμέτωπη μόνο με τον δικό σου εγωισμό. 300 00:15:13,497 --> 00:15:14,540 Όχι του Άιαν. 301 00:15:14,623 --> 00:15:15,666 Τι; 302 00:15:16,458 --> 00:15:19,211 -Ναι, ξέρω. -Άφησες το καλύτερο για το τέλος! 303 00:15:20,254 --> 00:15:22,214 -Θα σε συνοδεύσω μέχρι έξω. -Τέλεια! 304 00:15:24,883 --> 00:15:26,218 Όχι κι άσχημα. 305 00:15:29,847 --> 00:15:32,558 Καθόλου άσχημα. 306 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Χριστέ μου! Ζωντόβολο. 307 00:15:38,438 --> 00:15:41,191 Ωραία! Έχει περάσει κάνα μισάωρο, είμαστε εντάξει. 308 00:15:41,275 --> 00:15:44,778 Πώς κάθεσαι εκεί να χαραμίζεις τη ζωή σου ενώ το μηχάνημα 309 00:15:45,445 --> 00:15:47,364 μας κλέβει το ψωμί μας; 310 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 Ακούς, μηχανοποιημένο έκτρωμα; 311 00:15:51,368 --> 00:15:52,703 Ξέρω τους σκοπούς σου. 312 00:15:52,786 --> 00:15:56,164 Κ.Γ., ο Μπραντ μου 'δειξε την ιστορία που έγραψες. 313 00:15:57,165 --> 00:16:00,419 Το 'ξερα πως είσαι καλός συγγραφέας, αλλά αυτό είναι απίστευτο. 314 00:16:00,711 --> 00:16:03,505 Μ' έκανε να κλάψω, ρε φίλε. Αλήθεια. 315 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 Μα εγώ δεν... 316 00:16:06,508 --> 00:16:07,885 Έχεις πει ήδη αρκετά. 317 00:16:12,723 --> 00:16:13,724 Είναι αλήθεια; 318 00:16:15,142 --> 00:16:17,769 Ένα ψυχρό, υπολογιστικό μηχάνημα 319 00:16:17,853 --> 00:16:22,983 παρήγαγε μια ιστορία που ανακινεί σε τέτοιο βαθμό το ανθρώπινο πνεύμα; 320 00:16:23,901 --> 00:16:26,153 Κ.Γ., μην αφήνεις τον Μπραντ να σε επηρεάζει. 321 00:16:26,236 --> 00:16:27,696 Πρέπει να... 322 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 Ισοπεδώθηκα. 323 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 Το ίδιο κι εγώ. 324 00:16:32,159 --> 00:16:35,746 Όχι, ο Μασκοφόρος με σκότωσε. Κάτι δεν πάει καθόλου καλά. 325 00:16:35,829 --> 00:16:41,084 -Δεν πρέπει να μπορεί να το κάνει αυτό. -Ίσως δεν είναι άψυχος πια. 326 00:16:43,045 --> 00:16:44,505 Στην επιστημονική φαντασία 327 00:16:44,588 --> 00:16:47,174 γράφουμε για τέτοια ενδεχόμενα εδώ και δεκαετίες. 328 00:16:47,758 --> 00:16:51,512 Μπορεί να είμαστε μάρτυρες της αυγής της επανάστασης των μηχανών. 329 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 Μπορεί ο Μασκοφόρος να έχει ζωντανέψει. 330 00:16:56,099 --> 00:16:57,476 Όχι, σφάλμα είναι. 331 00:16:57,559 --> 00:16:59,394 Ναι. Είναι πολύ μεγάλο σφάλμα, 332 00:16:59,478 --> 00:17:00,938 αλλά η Πόπι θα το φτιάξει. 333 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 Ντέιβιντ! 334 00:17:02,064 --> 00:17:04,316 Ξεκινά η υποδούλωση της ανθρωπότητας 335 00:17:04,397 --> 00:17:06,902 στα χέρια της ίδιας μας της τεχνολογίας! 336 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 Jack Daniel's; 337 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 Wild Turkey. 338 00:17:14,535 --> 00:17:17,246 Μάλιστα. Ναι. Πάω να πάρω την Πόπι, 339 00:17:17,329 --> 00:17:19,498 μήπως βρούμε άκρη σ' όλο αυτό, ναι; 340 00:17:23,335 --> 00:17:25,127 Να πάρει! Τηλεφωνητής κατευθείαν. 341 00:17:25,212 --> 00:17:27,798 Πόσο κάνει να φάει ένα σάντουιτς στην τουαλέτα; 342 00:17:27,881 --> 00:17:29,800 Να, γι' αυτό χρειαζόμαστε επιτροπές. 343 00:17:40,435 --> 00:17:44,481 Οχτώ, εννιά... και δέκα. 344 00:17:45,065 --> 00:17:46,066 Ναι! 345 00:17:46,358 --> 00:17:48,652 Ναι! Τέλεια ήταν! Δηλαδή... 346 00:17:49,403 --> 00:17:52,948 Είναι ωραία αίσθηση να κοπιάζεις, ξέρεις, κι αυτό 347 00:17:53,031 --> 00:17:55,993 σωπάζει τις φωνές της ανασφάλειας. Νιώθω καλύτερα. 348 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 Κι εγώ το χρειαζόμουν. 349 00:17:57,578 --> 00:18:00,539 Εσύ, όρθιο χιλιόμετρο; Θες να κάνεις καμιά επανάληψη; 350 00:18:00,622 --> 00:18:02,332 Όχι, εντάξει. 351 00:18:02,416 --> 00:18:03,876 Δεν είμαι του γυμναστηρίου. 352 00:18:04,376 --> 00:18:06,003 Δεν ξέρω καν πώς καταλήξαμε εδώ. 353 00:18:06,086 --> 00:18:07,921 Νόμιζα πως θα μου έδειχνες το κτίριο. 354 00:18:08,005 --> 00:18:09,798 Αυτό είναι βασικό μέρος του κτιρίου. 355 00:18:09,882 --> 00:18:11,508 Ενθαρρύνω όλο το προσωπικό 356 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 να ασκείται καθημερινά. 357 00:18:13,385 --> 00:18:15,012 Βελτιώνει τη δημιουργικότητα. 358 00:18:15,095 --> 00:18:17,806 Θα σου κάνει καλό κι εσένα. Με τη μέση σου. 359 00:18:17,890 --> 00:18:19,892 Βλέπεις, Πολ, μεγαλώνοντας... 360 00:18:19,975 --> 00:18:22,811 Βασικά, τραυματίστηκα στα 21 μου. 361 00:18:22,895 --> 00:18:25,314 Στα 21 σου; Έπεσες κάτω μετά την πρώτη σου μπίρα; 362 00:18:26,481 --> 00:18:27,482 Πλάκα κάνω. 363 00:18:27,566 --> 00:18:32,154 Όχι, μια αντιαρματική ρουκέτα χτύπησε το οπλιταγωγό μας έξω απ' τη Βασόρα. 364 00:18:32,821 --> 00:18:35,991 Ναι. Θραύσματα σε μέγεθος γροθιάς χώθηκαν στη σπονδυλική μου. 365 00:18:37,326 --> 00:18:38,660 Μέγεθος γροθιάς, είπες; 366 00:18:38,744 --> 00:18:40,329 Και ο Άιαν έχει τραυματιστεί. 367 00:18:40,746 --> 00:18:43,081 Ναι. Ναι, βασικά, 368 00:18:43,165 --> 00:18:46,835 τραυματίστηκα στη μέση σε ατύχημα με μηχανή. Έχω μηχανή. 369 00:18:46,919 --> 00:18:48,754 -Μηχανή. Πολύ καλό. -Ναι. 370 00:18:48,837 --> 00:18:50,130 Έπεσε σταματημένη σε φανάρι. 371 00:18:50,214 --> 00:18:52,382 Άσε τις λεπτομέρειες, Τζο, ευχαριστώ. 372 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 Ευχαριστώ. 373 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 Πώς έπεσε; 374 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 -Ναι... -Έχει τρεις τροχούς, άρα πολύ βάρος. 375 00:18:58,597 --> 00:19:01,266 Ναι, τυπικά είναι τρίκυκλο. 376 00:19:01,350 --> 00:19:04,436 -Όχι μηχανή, αλλά... -Κι αυτό καλό είναι. 377 00:19:04,520 --> 00:19:05,854 Μοιάζει στον Κρις Έιντζελ. 378 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 -Δεν το θέλω αυτό, Τζο. -Αλήθεια; 379 00:19:09,733 --> 00:19:12,027 -Αυτόν μου θυμίζεις. -Ναι, αλήθεια! 380 00:19:13,570 --> 00:19:15,906 Άκου, αν έχεις πρόβλημα με τη μέση σου, 381 00:19:15,989 --> 00:19:18,575 θυμάμαι κάποια κόλπα από τότε που έκανα αποκατάσταση. 382 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 -Όχι, η μέση μου... -Είναι μια χαρά. 383 00:19:20,786 --> 00:19:22,538 -Μια χαρά, λίγο μόνο... -Έλα. 384 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 -Καλά είμαι. -Κράτα τους αγκώνες. 385 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Όχι, καλά είναι. 386 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 Ωραία, σε κρατάω. Πάμε, όλα εντάξει. 387 00:19:27,209 --> 00:19:29,711 -Μπα! -Είσαι ασφαλής. Έλα. Ωραία. 388 00:19:29,795 --> 00:19:30,671 Εντάξει είναι! 389 00:19:30,754 --> 00:19:33,257 Όλα καλά. Σε κρατάω. Νιώθεις τίποτα; 390 00:19:33,841 --> 00:19:36,426 Ναι! Ορίστε. Ωραία. 391 00:19:37,177 --> 00:19:38,846 Πώς νιώθεις; Έπιασε; 392 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 Ναι. 393 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 -Έπιασε. -Τέλεια. 394 00:19:46,186 --> 00:19:47,187 Καλή φάση. 395 00:19:49,022 --> 00:19:51,275 Ναι. Ας συνεχίσουμε την ξενάγηση. 396 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Τέλεια. 397 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 ΤΟ ΑΚΡΩΤΗΡΙ ΚΑΜΙΑΣ ΕΛΠΙΔΑΣ Η ΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΧΡΑΝΤ 398 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 Μπραντ; 399 00:20:06,123 --> 00:20:07,958 -Μπραντ; -Περίεργο. 400 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 -Επέστρεψα. -Τι κάνεις, φιλαράκο; 401 00:20:11,545 --> 00:20:14,548 Δείχνω στον νέο σεναριογράφο το γραφείο του. Το μισό γραφείο του. 402 00:20:14,631 --> 00:20:19,136 Άλλωστε, εφόσον θα με αντικαταστήσει, ας πάρει και το γραφείο μου. 403 00:20:19,761 --> 00:20:24,266 Είναι "ο" σεναριογράφος, έτσι; Πες μου, σε παρακαλώ, ότι είναι "ο". 404 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 Όχι. 405 00:20:28,020 --> 00:20:29,188 Κλιματιστικό είναι. 406 00:20:34,276 --> 00:20:37,613 Μα... έγραψε πανέμορφη πρόζα. 407 00:20:38,447 --> 00:20:41,158 Όχι. Η ιστορία που έδωσα στην Ντέινα ήταν παλιά δικιά σου. 408 00:20:41,617 --> 00:20:43,577 Την πήρα από ένα απ' τα βιβλία εδώ. 409 00:20:45,329 --> 00:20:48,290 Ναι. Στα Σπήλαια του Μπένεροθ. 410 00:20:48,999 --> 00:20:51,210 Το έγραψες τη δεκαετία του '80. Δεν το θυμάσαι; 411 00:20:51,293 --> 00:20:55,506 Παραδέχομαι πως και τη δεκαετία του '80 την έχω κάπως θολή. 412 00:20:55,589 --> 00:20:59,510 Καλά. Ό,τι πεις. Όπως και να 'χει, εσύ το έγραψες. 413 00:20:59,593 --> 00:21:04,473 Άρα ηττήθηκε το μηχάνημα! 414 00:21:05,015 --> 00:21:07,518 Ο άνθρωπος θα ζήσει να παλέψει άλλη μια μέρα! 415 00:21:09,353 --> 00:21:11,980 Ναι! Λοιπόν, θα έρθεις στην ομάδα του στρίμινγκ; 416 00:21:12,064 --> 00:21:14,233 Γιατί δεν θα μπορέσω να το κάνω χωρίς εσένα. 417 00:21:14,316 --> 00:21:19,154 Ναι, βεβαίως! Η πρόζα μου θα ρέει από τη θεσπέσια γλώσσα της. 418 00:21:19,863 --> 00:21:22,824 Ναι. Πρέπει να σταματήσεις να μιλάς για τη γλώσσα των άλλων. 419 00:21:22,908 --> 00:21:24,576 Χαλάρωσε, ρε φίλε. 420 00:21:24,952 --> 00:21:26,537 Ό,τι πεις. Καλό γράψιμο. 421 00:21:27,246 --> 00:21:28,247 Εντάξει. 422 00:21:30,707 --> 00:21:31,708 Δες εδώ. 423 00:21:35,337 --> 00:21:37,464 ΑΓΓΙΞΤΕ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ 424 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 Γαμώ το κέρατό μου! 425 00:21:53,605 --> 00:21:57,943 Άιαν! 426 00:22:01,280 --> 00:22:02,531 Τι συμβαίνει; 427 00:22:03,448 --> 00:22:05,868 Γεια σου, Ποπ. Ξεσπάμε λίγη επιθετικότητα. 428 00:22:06,326 --> 00:22:07,703 Όλα είναι υπό έλεγχο. 429 00:22:07,786 --> 00:22:10,038 Έλα, Άιαν! Ναι! 430 00:22:10,956 --> 00:22:12,457 Ντέιβιντ, τι διάολο συμβαίνει; 431 00:22:13,584 --> 00:22:17,588 Λοιπόν, ο Μπραντ έκανε τον Κ.Γ. να νομίζει πως ένα κλιματιστικό είχε νοημοσύνη 432 00:22:17,671 --> 00:22:20,632 και τώρα αυτός ξεσπάει την αγανάκτησή του στο κλιματιστικό. 433 00:22:22,342 --> 00:22:25,929 Ο Άιαν δεν μπόρεσε να ευνουχίσει τον γίγαντα προγραμματιστή, 434 00:22:26,013 --> 00:22:28,557 οπότε μάλλον διάλεξε μάχη που μπορεί να κερδίσει. 435 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 Πώς το επέτρεψες αυτό; 436 00:22:30,058 --> 00:22:32,269 Δεν έχει σημασία. Το πρόβλημα λύθηκε. 437 00:22:32,352 --> 00:22:35,355 Γιατί πριν κάνα δεκάλεπτο εξαφανίστηκε ο Μασκοφόρος. 438 00:22:35,439 --> 00:22:37,941 -Εξαφανίστηκε; Τι εννοείς... -Ναι. Καπνός. Πάει. 439 00:22:38,025 --> 00:22:39,860 Ναι. Δεν τον βρίσκω στους σέρβερ. 440 00:22:39,943 --> 00:22:41,820 Όχι, αυτό είναι αδύνατον. 441 00:22:41,904 --> 00:22:44,448 Δεν είναι ιδανικό, αλλά μου φαίνεται καλή προσωρινή λύση. 442 00:22:44,531 --> 00:22:49,369 Φυσικά σου φαίνεται έτσι! Γιατί όλο το γραφείο παραλογίζεται! 443 00:22:49,953 --> 00:22:53,957 Εδώ υποτίθεται πως είναι επαγγελματικός χώρος με ενήλικες! 444 00:22:54,041 --> 00:22:56,376 Καλά, ναι. Σήμερα είναι λίγο ασυνήθιστα. 445 00:22:56,460 --> 00:22:59,880 Μόνο που δεν είναι, έτσι; Για μας είναι απλώς άλλη μία Τρίτη! 446 00:22:59,963 --> 00:23:02,841 Δική σου ιδέα ήταν να αποσπάσεις τον Άιαν με τον Ψηλό Πολ. 447 00:23:02,925 --> 00:23:05,886 Ναι! Κι εγώ έχω τρελαθεί, γιατί μέχρι σήμερα 448 00:23:05,969 --> 00:23:08,388 νόμιζα πως αυτό είναι φυσιολογικό! 449 00:23:09,264 --> 00:23:11,975 Αλλά δεν είναι! Πρέπει να φερθώ σαν ενήλικας 450 00:23:12,059 --> 00:23:14,811 και να βρω τι διάολο συμβαίνει με τον Μασκοφόρο! 451 00:23:16,063 --> 00:23:18,065 -Χειροτέρεψαν οι καντήλες σου. -Λες; 452 00:23:18,774 --> 00:23:22,027 Αν εξαφανίστηκε ο Μασκοφόρος απ' το παιχνίδι, δεν είναι σφάλμα. 453 00:23:22,110 --> 00:23:23,612 Κάποιος τον πειράζει. 454 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 Θα κοιτάξω τις καταγραφές του κώδικα. 455 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 Μισό λεπτό. 456 00:23:30,244 --> 00:23:33,038 Οι αλλαγές δεν έγιναν από επιβεβαιωμένη σύνδεση. 457 00:23:34,248 --> 00:23:35,290 Γαμώτο! 458 00:23:35,374 --> 00:23:36,750 Είναι εξωτερικές. 459 00:23:37,334 --> 00:23:38,460 Τι σημαίνει αυτό; 460 00:23:39,419 --> 00:23:41,171 Σημαίνει πως μας χάκαραν. 461 00:23:43,549 --> 00:23:44,550 Θεέ μου. 462 00:23:47,678 --> 00:23:50,097 -Τι να κάνω; -Τίποτα, ρε Ντέιβιντ! Τίποτα! 463 00:23:50,180 --> 00:23:53,183 Θα το φτιάξω εγώ! Εντάξει; Εσύ μην κάνεις τίποτα! 464 00:23:53,892 --> 00:23:54,893 Χριστέ μου! 465 00:24:07,322 --> 00:24:08,323 Μπιπ! 466 00:24:08,407 --> 00:24:10,075 Γεια σου, Πολ. Πώς είσαι; 467 00:24:10,576 --> 00:24:12,953 Δεν ξέρω. Εξαρτάται. Θέλεις να παλέψουμε; 468 00:24:14,079 --> 00:24:15,247 Μου αξίζει αυτό. 469 00:24:15,330 --> 00:24:18,458 Όχι. Βασικά, ήρθα να ζητήσω συγγνώμη. 470 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 Έλα να περπατήσουμε. 471 00:24:22,379 --> 00:24:26,258 Κοίτα, προσπαθώ να με θεωρώ εξελιγμένο άνθρωπο, αλλά... 472 00:24:27,050 --> 00:24:32,055 πιάνω τον εαυτό μου να επαναλαμβάνει συμπεριφορές τοξικής αρρενωπότητας και... 473 00:24:32,848 --> 00:24:34,224 ειλικρινά, δεν είναι ωραίο. 474 00:24:34,308 --> 00:24:38,145 Δεν φταις εσύ που έχω ανασφάλειες για τη σωματική σου διάπλαση... 475 00:24:39,271 --> 00:24:40,814 ούτε που νιώθω να απειλούμαι 476 00:24:40,898 --> 00:24:43,358 από τη θητεία σου στον πόλεμο ή, ειλικρινά, 477 00:24:43,442 --> 00:24:46,486 όλα τα πράγματα που σε κάνουν εκπληκτικό άνθρωπο. Οπότε... 478 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 ζητώ συγγνώμη. 479 00:24:48,780 --> 00:24:51,909 Άιαν, πολύ ευγενική κίνηση. 480 00:24:51,992 --> 00:24:55,454 Εκτιμώ πολύ τη χειρονομία και τη συγγνώμη. Σ' ευχαριστώ. 481 00:24:55,537 --> 00:24:58,624 Η αλήθεια είναι πως με έχεις εντυπωσιάσει τόσο 482 00:24:58,707 --> 00:25:01,168 που σου έδωσα προαγωγή. 483 00:25:02,002 --> 00:25:05,297 Σ' ευχαριστώ, Άιαν. Τι σημαίνει αυτό; 484 00:25:05,756 --> 00:25:09,134 Σημαίνει πως θα έχεις νέο γραφείο! 485 00:25:09,218 --> 00:25:14,056 Ναι. Κάτω, δίπλα στη Σου, την υπεύθυνη κοινότητάς μας. 486 00:25:14,139 --> 00:25:15,265 Η νέα σου κάρτα εισόδου. 487 00:25:15,349 --> 00:25:18,101 Άιαν, σ' ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ πολύ. 488 00:25:18,185 --> 00:25:20,312 Πρόσεχε την κάρτα, κολλάει λίγο. 489 00:25:20,395 --> 00:25:23,982 Αλλά θα σε πάει μέχρι το υπόγειο και θα σε κρατήσει εκεί για πάντα. 490 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Ορίστε; Θα με κρατήσει εκεί; Δεν... 491 00:25:27,903 --> 00:25:29,947 Τοξική αρρενωπότητα, έλεος. 492 00:25:30,364 --> 00:25:32,074 Άντε γαμήσου, καριολάκι. 493 00:26:35,137 --> 00:26:37,139 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη