1 00:00:15,933 --> 00:00:16,975 Ak nē! 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,270 Vai tu nupat rēji? 3 00:00:20,771 --> 00:00:21,772 Nē. 4 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Ā, cik... 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 Cik ilgi biju atslēgusies? 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,734 Es nezinu. 7 00:00:25,817 --> 00:00:27,945 Tu biji līdz ausīm darbā, tāpēc es aizgāju. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 Nospriedu, ka vismaz vienai no mums jāizguļas. 9 00:00:30,489 --> 00:00:32,448 Labi, ka atnesi man brokastis. 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 Tas ir mans. Recepšu. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,329 Recepšu beigelis? 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,831 Pēc likuma tu nemaz nedrīksti man to jautāt. 13 00:00:39,915 --> 00:00:42,543 Vienalga. Es izlaboju baltā trokšņa kļūdu. 14 00:00:42,626 --> 00:00:44,211 Došos mājās, ieiešu dušā. 15 00:00:44,294 --> 00:00:46,421 Šodien man ir pusdienas, un tāda es nevaru doties. 16 00:00:46,797 --> 00:00:48,048 Tev ir pusdienas? 17 00:00:48,549 --> 00:00:51,426 Jā, Mišela, arī man var būt pusdienas. 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,386 Klau, Popij? 19 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 Jā, kas ir? 20 00:00:54,638 --> 00:00:55,806 Tu... 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,933 Zekaraia. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 -Zekaraia? -Esmu Pols. 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,105 Kas noticis, Pol? 24 00:01:04,188 --> 00:01:05,774 Man šķiet, mums ir problēma. 25 00:01:06,316 --> 00:01:10,195 -Vai tas ir svarīgi? -Jā, patiesībā tas ir Maskas vīrs. 26 00:01:10,279 --> 00:01:14,950 Viņš ik minūti izdala tūkstošiem dolāru bonusos par brīvu. 27 00:01:15,033 --> 00:01:17,911 Pagaidām esam zaudējuši 300 tūkstošus dolāru. 28 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 Vai tas ir slikti? 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,668 Jā. Tas ir slikti, Zek. 30 00:01:24,751 --> 00:01:25,836 Atvaino! Esmu Pols. 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Man vienalga. 32 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 Tātad... 33 00:01:40,851 --> 00:01:42,060 tas ir slikti? 34 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 Jā, tas ir slikti. Kā var nesaprast, ka tas ir slikti? 35 00:01:44,605 --> 00:01:47,774 Tas ir slikti. Viņš dala bonusus kā sabojājies bankomāts. 36 00:01:47,858 --> 00:01:50,277 Ou! Viņš tikko atdeva zirgu. Tie ir dārgi. 37 00:01:50,360 --> 00:01:51,403 Skaidrs, tas ir slikti. 38 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Iešu pateikt Aienam. 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,489 Nē, nē, nē, nevajag teikt Aienam. 40 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 Viņš satrakosies un vainos mani līdz kapa malai. 41 00:01:57,492 --> 00:02:00,204 -Nu labi. Pateikšu Bredam. -Nē! Arī viņam nesaki! 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,497 Citiem nav jāzina. Nav jāsasauc sapulce 43 00:02:02,581 --> 00:02:04,625 un nav jāiesaista visi katra lēmuma pieņemšanā. 44 00:02:04,708 --> 00:02:06,585 Es lemju apspriežoties. Tas ir mans spēks. 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,752 Nē, Deivid, tā ir tava vājā vieta. 46 00:02:08,836 --> 00:02:10,964 Nē. Mana vājā vieta ir pleci. Tu zini. 47 00:02:11,048 --> 00:02:13,842 Vai atlaidīsi rokas? Netieku vaļā no tava tvēriena. 48 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 Zini, kā dara spēcīgs līderis? 49 00:02:15,594 --> 00:02:18,305 Nodzēš mazus ugunsgrēkus, vēl pirms kāds par tiem uzzina. 50 00:02:18,388 --> 00:02:22,267 Viņš nesauc ugunsdzēsējus degošas miskastes dēļ. 51 00:02:22,351 --> 00:02:25,145 Nu, ja tev aizdegtos miskaste, tu sauktu ugunsdzēsējus... 52 00:02:25,229 --> 00:02:27,272 Nesarežģīsim! Es izlabošu kļūdu, 53 00:02:27,356 --> 00:02:29,441 tu tikmēr neļauj Maskas vīram dalīt bonusus. 54 00:02:29,525 --> 00:02:30,984 Es? Kas man jādara? 55 00:02:31,068 --> 00:02:34,696 Es sapratu, ka viņš nevar dalīt bonusus, ja viņam sit. Sēdi šeit, 56 00:02:34,780 --> 00:02:37,074 seko viņam un klapē, līdz es izlabošu kļūdu. 57 00:02:37,157 --> 00:02:40,619 Tā poga. Tici man, mēs tiksim galā. Tas ir sīkums. 58 00:02:40,702 --> 00:02:43,455 Ja tas ir sīkums, kāpēc tev uz kakla ir stresa nātrene? 59 00:02:43,539 --> 00:02:46,458 Tā? Nē, man tā ir visu laiku. Var uzmesties no jebkā. 60 00:02:46,542 --> 00:02:48,418 Nē. Tas ir no stresa. Noteikti. Es zinu. 61 00:02:48,502 --> 00:02:51,672 Kad šķīros, biju vienos pleķos. Tā nebija mana vaina. 62 00:02:52,130 --> 00:02:53,549 -Mana sieva ir... -Deivid! 63 00:02:54,466 --> 00:02:57,469 Labi. Paklau! Es neteikšu Aienam, bet viņš uzzinās, 64 00:02:57,553 --> 00:03:01,265 -tiklīdz apsēdīsies pie datora. -Par Aienu neraizējies! Man ir plāns. 65 00:03:05,227 --> 00:03:07,020 -Labrīt, kungi! -Labrīt, Aien! 66 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 -Sveika! Kā iet? -Labrīt! 67 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Prieks jūs visus redzēt. 68 00:03:11,024 --> 00:03:11,984 Labi. 69 00:03:12,067 --> 00:03:14,111 -Marija! -Aien! 70 00:03:14,194 --> 00:03:15,988 -Hola! -Hola! Kā iet? 71 00:03:16,071 --> 00:03:17,239 Labi. Un tev? 72 00:03:17,322 --> 00:03:20,200 -Labi, paldies. Kas jauns? -Dzeru kafiju. 73 00:03:20,284 --> 00:03:22,077 -Forši. Man prieks. -Labi. 74 00:03:22,160 --> 00:03:23,787 -Labi. Čau, čau! -Labi. 75 00:03:23,871 --> 00:03:24,872 Sveiks, Aien! 76 00:03:24,955 --> 00:03:28,542 -Sveika, Popa! Es nupat runāju ar Mariju. -Forši. 77 00:03:28,876 --> 00:03:30,836 Jā. Spāniski. Nezinu, vai pamanīji. 78 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 -Ko? -Es protu spāņu valodu. 79 00:03:32,671 --> 00:03:34,548 -Jā, lieliski, es... -Ā, 'bdien! 80 00:03:35,591 --> 00:03:36,592 Labi. 81 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 Tas bija austrāliski. 82 00:03:38,719 --> 00:03:41,513 Protams. Es gribu tevi ar kādu iepazīstināt. Panāc! 83 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 Šis ir Pols, mūsu jaunais spēles procesa programmētājs. 84 00:03:44,766 --> 00:03:47,477 -Pol, šis ir Aiens. -Sveiks, Pol! Laipni lūgts komandā! 85 00:03:47,561 --> 00:03:50,772 Sveiks! Man ir liels prieks te būt. 86 00:03:55,611 --> 00:03:56,612 Jā. 87 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 Forši. Lieliski. 88 00:03:59,072 --> 00:04:00,324 Ļoti patīkami. Laipni lūgts... 89 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 Laipni lūgts! Vari apsēsties. Atgriežamies pie darba! 90 00:04:04,745 --> 00:04:07,456 Man tev ir pārsteigums, Pol. Dzirdēju, ka tev sāpot mugura, 91 00:04:07,539 --> 00:04:09,082 -tāpēc sagādāju stāvgaldu. -O! 92 00:04:09,166 --> 00:04:12,628 Paldies. Lieliski. Ir aizraujoši šeit būt. 93 00:04:12,711 --> 00:04:14,463 Esmu sajūsmā par tavu darbu, Aien. 94 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 Savulaik regulāri lasīju tavu blogu. 95 00:04:16,964 --> 00:04:19,551 Lai mazliet iedvesmotos. Esmu liels fans... 96 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 -Viņš ir liels fans. -Jā. 97 00:04:26,183 --> 00:04:27,392 Prieks, ka strādā pie mums. 98 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 "Liels fans". Labi, lieliski. 99 00:04:32,523 --> 00:04:33,565 Atpakaļ pie darba! 100 00:04:33,649 --> 00:04:36,026 -Visi atpakaļ pie darba! Jā. -Labi. 101 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 -Teicami, Pol! -Paldies. 102 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 Labi. 103 00:04:39,530 --> 00:04:41,740 Labi, labi, labi. 104 00:04:41,823 --> 00:04:43,075 Labi, labi, labi. 105 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Labi. 106 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Ak mans Dievs! 107 00:05:06,223 --> 00:05:07,516 Mežonīgā D. 108 00:05:07,599 --> 00:05:08,725 MEŽONĪGĀ_D 109 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 Jou! Kā iet? 110 00:05:10,060 --> 00:05:12,187 Ar jums runā Mežonīgā Daba. 111 00:05:12,271 --> 00:05:13,272 DEINAS EKRĀNA TESTS 112 00:05:13,355 --> 00:05:16,024 Esmu iesācēja straumēšanā, bet pieredzējusi spēlētāja, 113 00:05:16,108 --> 00:05:19,570 tāpēc abonējiet manus superīgos MQ jaunumus! 114 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 MD ČATS SERVERIS NAV ATRASTS 115 00:05:21,363 --> 00:05:23,323 K. V. ir kadrā. 116 00:05:23,407 --> 00:05:26,034 Es nezinu, kur ir kamera. 117 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 Kā to var neredzēt? Tā ir šeit. 118 00:05:27,995 --> 00:05:30,831 -Vai tajā redzams šis? -Ak Dievs! 119 00:05:31,790 --> 00:05:33,333 Nofilmēts! 120 00:05:34,334 --> 00:05:35,794 Paldies tev par to, K. V. 121 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 Mēs par to runājām, vecīt. Tev jābūt klusam, skaidrs? 122 00:05:39,298 --> 00:05:40,883 Bet tu, Deina, varētu būt skaļāka. 123 00:05:40,966 --> 00:05:42,718 Tavam kanālam ir jābūt aizraujošam. 124 00:05:42,801 --> 00:05:45,304 Varbūt neizturies tā, it kā sēdētu Kabulas pagrabā. 125 00:05:45,387 --> 00:05:46,388 Pasmaidi! 126 00:05:46,930 --> 00:05:48,348 -Es nesmaidu. -Pamēģini! 127 00:05:48,432 --> 00:05:49,933 K. V. sākam! Muti ciet! 128 00:05:50,309 --> 00:05:53,061 Atrodiet citu vietu, kur niekoties ar digitālajām jēlībām! 129 00:05:53,145 --> 00:05:55,189 Ei! Mums šī operācija jātur slepenībā. 130 00:05:55,731 --> 00:05:59,943 Es nerakstīšu ne vārda, līdz šis kabinets netiks atbrīvots. 131 00:06:01,695 --> 00:06:05,157 Žēl, jo es nupat gribēju lūgt tevi pievienoties straumēšanas komandai. 132 00:06:06,158 --> 00:06:08,535 Uzrakstīt Deinai izcelsmes stāstu. 133 00:06:11,163 --> 00:06:12,289 Izcelsmes stāstu? 134 00:06:13,999 --> 00:06:15,334 -Turpini! -Jā. 135 00:06:15,417 --> 00:06:17,753 Tas būtu lieliski. Man patīk tavi videostāsti, K. V. 136 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 Nē. 137 00:06:20,047 --> 00:06:24,426 Tavi glaimi ir vien sirēnas dziesma... 138 00:06:24,843 --> 00:06:29,556 lai mani pievilinātu un tad sašķaidītu pret klintīm. 139 00:06:29,640 --> 00:06:33,685 Es neklausīšos, lai nekristu par upuri tavai daiļajai indes mēlei. 140 00:06:36,104 --> 00:06:38,440 Man nepatīk, ka viņš runā par manu mēli. 141 00:06:38,524 --> 00:06:39,900 Jā. Tas nav forši. 142 00:06:48,742 --> 00:06:51,453 Aizver durvis! Nevaru redzēt, ja uz ekrāna krīt gaisma. 143 00:06:52,037 --> 00:06:53,580 Atvaino, kas tu esi? 144 00:06:53,872 --> 00:06:56,500 Esmu Lū. Mani pārcēla šurp no trešā stāva testētāju komandas. 145 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 Aizstāju kaut kādu čiksu, kas aizgāja vai nomira. 146 00:06:59,503 --> 00:07:02,256 Viņu sauc Deina, un tu viņu nevari aizstāt. 147 00:07:02,798 --> 00:07:05,175 Viņa noteikti bija svētā. Vieglas smiltis! 148 00:07:05,259 --> 00:07:07,886 Lai nu kā, turpmāk te būšu es. 149 00:07:08,262 --> 00:07:09,596 Skaidrs... 150 00:07:12,599 --> 00:07:15,561 Zini? Varbūt šodien vairs nerunāsim. 151 00:07:15,644 --> 00:07:18,689 Es degu aiz nepacietības izmēģināt jaunās kartes. 152 00:07:19,398 --> 00:07:20,399 Tāpēc... 153 00:07:21,483 --> 00:07:22,651 Pareizi ir "nepacietībā". 154 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 Atvaino, ko? 155 00:07:25,070 --> 00:07:26,655 Tu teici "degu aiz nepacietības". 156 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 Pareizi ir "degu nepacietībā". 157 00:07:29,950 --> 00:07:31,827 Neņem galvā! Tā ir bieža kļūda. 158 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Skaidrs. Paldies, Lū. 159 00:07:39,793 --> 00:07:41,086 Daru zināmu: 160 00:07:41,712 --> 00:07:44,965 ja tu ieņem manu kabinetu, es okupēšu tavējo. 161 00:07:45,674 --> 00:07:49,970 70. gados es bieži piedalījos sēdošajos protestos. 162 00:07:51,263 --> 00:07:54,183 Reiz mani ar varu izmeta no Džeinas Fondas mājas. 163 00:07:55,309 --> 00:07:56,435 Atvaino, ko? 164 00:07:56,810 --> 00:07:59,062 Klau, K. V. vecīt! 165 00:07:59,146 --> 00:08:00,022 Breda te nav. Tu tikai man traucē. 166 00:08:00,105 --> 00:08:02,524 Es cenšos strādāt. Ļauj man koncentrēties! 167 00:08:02,900 --> 00:08:05,027 Kāpēc tu kaitē radījumam, ko es palīdzēju izveidot? 168 00:08:05,110 --> 00:08:07,112 Es viņam nekaitēju. Maskas vīrs ir NT. 169 00:08:07,196 --> 00:08:08,614 Automatizēts tēls. 170 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 Viņš dara to, ko esam ieprogrammējuši. 171 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 Vienkārši ļauj man strādāt! 172 00:08:12,993 --> 00:08:14,745 Sēdi manā krēslā, ko? 173 00:08:15,454 --> 00:08:17,497 Ko? Tu esi ieņēmis manu kabinetu, Bred. 174 00:08:17,581 --> 00:08:20,083 Es atmaksāju, ieņemot tavējo. 175 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 Varas gājiens. Man patīk. Gods un slava! 176 00:08:22,377 --> 00:08:24,087 Neapvainojies! Atradu citu rakstnieku. 177 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 Kas, pie joda, ir tas? 178 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 Ā, šis? 179 00:08:32,763 --> 00:08:36,350 Mākslīgā intelekta serveris, kas var uzražot Deinas izcelsmes stāstu. 180 00:08:37,433 --> 00:08:40,437 Absurds! Dators nevar uzrakstīt stāstu, mīļo zēn. 181 00:08:40,520 --> 00:08:42,481 Var. Un zini ko? Tas jau ir uzrakstījis. 182 00:08:44,107 --> 00:08:47,569 Redzi? Tas prasīja apmēram trīs sekundes. Gribi izlasīt? 183 00:08:47,653 --> 00:08:49,446 Ak, lūdzu! 184 00:08:49,530 --> 00:08:52,324 Tas monstrs nespēj radīt stāstu 185 00:08:52,407 --> 00:08:55,827 ar Nebula balvu ieguvuša rakstnieka emocionālo rezonansi. 186 00:08:55,911 --> 00:08:58,539 Deivid, tev nekavējoties jāpieslēdzas šim jautājumam. 187 00:08:58,622 --> 00:08:59,915 Ko? Beidziet! 188 00:08:59,998 --> 00:09:03,377 Es strādāju. Tieciet galā paši! 189 00:09:03,460 --> 00:09:06,797 Dažreiz ugunsdzēsējam ir jāņem šļūtene un jānodzēš uguns paša spēkiem. 190 00:09:08,048 --> 00:09:11,468 Labi, aiznesīšu Deinai izcelsmes stāstu, kamēr Deivids spēlējas ar savu šļūteni. 191 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 Viņš par tevi ņirgājas. 192 00:09:30,863 --> 00:09:33,657 Viņa klātbūtne atņem tev vīrišķību visa personāla priekšā. 193 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 Vai redzi, kā citi uz viņu skatās? 194 00:09:35,993 --> 00:09:38,161 Džo, viņš mani neapdraud. 195 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 Protams, viņš ir liels, bet... 196 00:09:39,955 --> 00:09:41,957 lielie vienmēr ir stulbi. 197 00:09:42,040 --> 00:09:44,084 Tici man! Paskaties! 198 00:09:46,920 --> 00:09:49,631 Klau, Pol, kāda ir pēdējā grāmata, ko izlasīji? 199 00:09:49,715 --> 00:09:53,510 Eso sería Cien años de soledad en su lengua materna. 200 00:09:55,596 --> 00:09:58,182 Simts vientulības gadu. 201 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 Atvaino, lasu oriģinālvalodā - spāniski. 202 00:10:00,350 --> 00:10:02,144 Pirmīt dzirdēju, kā tu runā ar Mariju. 203 00:10:02,227 --> 00:10:03,687 -Man likās, tu... -Forši. 204 00:10:05,606 --> 00:10:08,442 -Man likās, tu proti spāņu valodu. -Protu. Tā nebija spāņu valoda. 205 00:10:08,525 --> 00:10:10,527 Esmu diezgan droša, ka tā bija spāņu valoda. 206 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 Ja arī bija, tad kaut kāds dīvains dialekts. 207 00:10:13,280 --> 00:10:17,034 Viņiem ir daudz pamatiedzīvotāju cilšu, un, man šķiet, vietējie... 208 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 -Vai man pierakstīt? -Nē. 209 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Neko no tā nepieraksti, Džo! 210 00:10:21,496 --> 00:10:23,790 Tas nav nekas svarīgs, ja? Ejam tālāk! 211 00:10:24,249 --> 00:10:27,169 Aien, tev jāatgūst alfa statuss. 212 00:10:27,503 --> 00:10:28,921 Cīnies ar viņu! Tuvcīņā. 213 00:10:29,004 --> 00:10:31,298 Cīnīties ar viņu? Džo, lūdzu! 214 00:10:31,381 --> 00:10:34,718 Nu, jā, jaunībā es būtu ar viņu cīnījies. 215 00:10:34,801 --> 00:10:35,886 Un, jā, es būtu uzvarējis, 216 00:10:35,969 --> 00:10:40,432 bet šī ir profesionāla darbavieta un mēs esam pieauguši, skaidrs? 217 00:10:40,891 --> 00:10:42,100 Es esmu moderns vīrietis. 218 00:10:42,184 --> 00:10:43,393 Moderns vīrietis? 219 00:10:43,477 --> 00:10:48,649 Aien, neļauj Reičelai un viņas liberālajām idejām ietekmēt tavus uzskatus! 220 00:10:48,732 --> 00:10:51,527 Es liberālajām idejām neko neļauju. 221 00:10:51,610 --> 00:10:53,946 Es pat nezinu, kas tā Reičela tāda ir. 222 00:10:54,029 --> 00:10:56,823 Tagad, ja atļausi, man jāatgriežas pie darba, 223 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 jo man ir jāvada spēle 224 00:10:58,700 --> 00:11:01,078 un jāietekmē kultūra. 225 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 Labi. 226 00:11:32,860 --> 00:11:34,111 DEIVIDS 227 00:11:37,239 --> 00:11:38,323 Sveiks! Kas jauns? 228 00:11:38,782 --> 00:11:42,286 Popij, sveika! Ou, tava nātrene kļuvusi vēl trakāka. 229 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 Tiešām? Velns! 230 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 Maskas vīrs atkal uzvedas normāli. 231 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Tev izdevies izlabot. Redzi? 232 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 Viss kā parasti. 233 00:11:49,209 --> 00:11:50,919 Ko? Nē, nē, tas nevar būt. 234 00:11:51,003 --> 00:11:53,839 Es joprojām laboju to kļūdu. Spēlē vēl neko neesmu palaidusi. 235 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Ā, nu, varbūt kļūda izlabojās pati. 236 00:11:56,842 --> 00:11:58,844 Kļūdas pašas neizlabojas, Deivid. 237 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 Tu taču nevienam neesi teicis? 238 00:12:00,888 --> 00:12:03,432 Nē, nu, te ir K. V. bet es viņu izolēju. Redzi? 239 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Ko? 240 00:12:06,268 --> 00:12:09,021 Neko. Ieperinājies manā kabinetā. Tā ir vesela epopeja. 241 00:12:09,104 --> 00:12:10,022 Popij? 242 00:12:10,105 --> 00:12:12,149 Man jābeidz. Tikko ienācu pusdienu restorānā. 243 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 Pusdienu restorānā? 244 00:12:14,193 --> 00:12:16,069 -Sveiks! -Laipni lūgta! 245 00:12:17,070 --> 00:12:20,073 Ar prieku izrādīšu tev mūsu studiju un, iespējams, tavas jaunās mājas. 246 00:12:20,699 --> 00:12:22,034 -Vareni. -Labs ir. 247 00:12:29,291 --> 00:12:33,545 Aiziešu vēl pēc tām garšīgajām uzkodām. 248 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 Jums nu gan te augšā ir labi. 249 00:12:38,217 --> 00:12:39,593 Jā, mums te ir lieliski, 250 00:12:39,927 --> 00:12:42,387 ja neskaita to, ka priekšniecība mūsos neklausās 251 00:12:42,471 --> 00:12:44,598 un visi pret mums izturas sūdīgi. 252 00:12:44,681 --> 00:12:46,892 Laikam, ja esi pārcēlies no trešā stāva, 253 00:12:46,975 --> 00:12:48,894 ir vieglāk apzināties savas privilēģijas. 254 00:12:50,521 --> 00:12:51,897 Manas privilēģijas? 255 00:12:52,356 --> 00:12:54,983 Vai tu maz apjaut, cik grūti ir sievietei spēļu nozarē? 256 00:12:56,902 --> 00:12:58,195 Zini? Nav svarīgi. 257 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 Nu labi. 258 00:13:00,739 --> 00:13:01,823 Paklau... 259 00:13:01,907 --> 00:13:05,869 starp mums nenoliedzami ir spriedze 260 00:13:05,953 --> 00:13:07,829 un mēs strādājam plecu pie pleca... 261 00:13:08,830 --> 00:13:11,583 Izrunāsim to tagad! 262 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 -Es ar tevi negribu seksu. -Ko? 263 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 Es negribu seksu ar tevi. Esmu homoseksuāla. 264 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 Ej nu? Es tevi noteikti pārmainītu. 265 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 Nolādētais... Zini, Lū? Man pietiek. 266 00:13:22,594 --> 00:13:25,889 Man pietiek. Tu esi pretīgs. Tu esi rupjš. 267 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 Es pat... 268 00:13:27,558 --> 00:13:29,977 Tavas domas mani varētu interesēt vēl mazāk. 269 00:13:30,060 --> 00:13:33,730 Nevarētu interesēt vēl mazāk. Citādi sanāk, ka mazliet interesē. 270 00:13:34,648 --> 00:13:35,774 Tu draņķi... 271 00:13:40,696 --> 00:13:43,991 Vadošie tehniķi un speciālisti sēž šeit. 272 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 Viņi darbojas kopā, 273 00:13:46,702 --> 00:13:49,413 īsteno mūsu tehniskos plānus turpmākajiem pieciem gadiem, 274 00:13:49,496 --> 00:13:51,331 strādā ar modernākajām tehnoloģijām. 275 00:13:51,415 --> 00:13:54,668 Nav slikti, Den Viljams. Bet galīgo spriedumu izteikšu, 276 00:13:54,751 --> 00:13:56,795 kad redzēšu radošā direktora kabinetu. 277 00:13:56,879 --> 00:14:00,549 Tas ir tur. Mums ir atvērtais plānojums. 278 00:14:00,632 --> 00:14:01,800 -Tas galds? -Jā. 279 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 Izskatās diezgan zemu. 280 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Vai tam nevajadzēja atrasties augstāk? 281 00:14:06,638 --> 00:14:09,391 Lai radošais direktors varētu skatīties uz citiem no augšas, 282 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 demonstrējot vārdos neizteiktu pārākumu. 283 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 Kurš gan tā darītu? 284 00:14:14,438 --> 00:14:16,356 Aiens tā dara. Tā nav pieņemts? 285 00:14:16,815 --> 00:14:17,774 Nē. 286 00:14:20,652 --> 00:14:22,029 Interesanti. 287 00:14:22,529 --> 00:14:24,198 Hei! Pūtijs! 288 00:14:24,281 --> 00:14:26,658 Kā šis mazais mēsls pret jums izturas? 289 00:14:26,742 --> 00:14:29,661 Lieliski. Mēs mīlam Pūtiju. Viņš palīdz reklamēt mūsu spēli. 290 00:14:30,329 --> 00:14:31,622 Kāpēc tu viņu tā nosauci? 291 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Nezinu. 292 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 Tā mēs viņu saucam savā studijā. 293 00:14:36,376 --> 00:14:39,004 Ārpus konteksta tas tiešām izklausās mazliet dīvaini. 294 00:14:39,630 --> 00:14:40,881 Varbūt tāpēc, ka viņš ir bērns. 295 00:14:40,964 --> 00:14:43,258 Jā, jā. Droši vien tāpēc. 296 00:14:43,926 --> 00:14:47,221 MQ, šķiet, ir interesanta darbavieta. 297 00:14:47,971 --> 00:14:49,932 Nē, nē, nē, nav tik traki. 298 00:14:50,599 --> 00:14:54,811 Godīgi sakot, kad es tev zvanīju, jutos mazliet nenovērtēta. 299 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Paklau! Īss skaidrojums. 300 00:14:57,648 --> 00:15:02,027 Mēs nepaļaujamies uz egomāniem, kas izdara riskantus gājienus. 301 00:15:02,110 --> 00:15:04,196 Visus radošos lēmumus mēs pārbaudām 302 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 ar spēlētāju uzvedības simulāciju, lai nodrošinātu panākumus. 303 00:15:07,324 --> 00:15:09,117 Mēs savus radošos sargājam. 304 00:15:09,660 --> 00:15:10,869 Ja pievienosies mums, 305 00:15:10,953 --> 00:15:13,413 tev būs jācīnās tikai pašai ar savu ego, 306 00:15:13,497 --> 00:15:14,540 nevis Aiena. 307 00:15:14,623 --> 00:15:15,666 Ko? 308 00:15:16,458 --> 00:15:19,211 -Jā, zinu. -Labāko biji pietaupījis beigām. 309 00:15:20,254 --> 00:15:22,214 -Pavadīšu tevi līdz durvīm. -Forši. 310 00:15:24,883 --> 00:15:26,218 Nav slikti. 311 00:15:29,847 --> 00:15:32,558 Nemaz nav slikti. 312 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Apžēliņ! Ārprāts. 313 00:15:38,438 --> 00:15:41,191 Tā. Pagājusi kāda pusstunda. Domāju, tas ir atrisināts. 314 00:15:41,275 --> 00:15:44,778 Kā tu vari sēdēt dīkā, kamēr mašīna 315 00:15:45,445 --> 00:15:47,364 nolaupa mums iztikas avotu? 316 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 Dzirdi, mehanizētais izdzimum? 317 00:15:51,368 --> 00:15:52,703 Es zinu tavas spēlītes. 318 00:15:52,786 --> 00:15:55,122 K. V. Breds man parādīja 319 00:15:55,205 --> 00:15:56,164 izcelsmes stāstu, ko uzrakstīji. 320 00:15:57,165 --> 00:16:00,419 Es zināju, ka esi labs rakstnieks, bet šis ir kas neticams. 321 00:16:00,711 --> 00:16:03,505 Es apraudājos, vecīt. Tiešām. 322 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 Es ne... 323 00:16:06,508 --> 00:16:07,885 Tu jau esi pateicis pietiekami. 324 00:16:12,723 --> 00:16:13,724 Vai tā ir tiesa? 325 00:16:15,142 --> 00:16:17,769 Auksta skaitļošanas mašīna 326 00:16:17,853 --> 00:16:22,983 ir radījusi stāstu, kas saviļņojis cilvēka garu līdz tādai pakāpei? 327 00:16:23,901 --> 00:16:26,153 K. V. neņem Bredu galvā! Zini? 328 00:16:26,236 --> 00:16:27,696 Tev tikai vajag... 329 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 Esmu pagalam. 330 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 Es tāpat. 331 00:16:32,159 --> 00:16:35,746 Nē, mani nogalināja Maskas vīrs. Kaut kas galīgi nav lāgā. 332 00:16:35,829 --> 00:16:41,084 -Tam nevajadzēja spēt to izdarīt. -Varbūt tas vairs nav "tas". 333 00:16:43,045 --> 00:16:44,505 Mēs, zinātniskās fantastikas autori, 334 00:16:44,588 --> 00:16:47,174 par tādiem notikumiem rakstām jau desmitgadēm. 335 00:16:47,758 --> 00:16:51,512 Mēs, iespējams, piedzīvojam mašīnu revolūcijas rītausmu. 336 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 Varbūt Maskas vīrs ir atdzīvojies. 337 00:16:56,099 --> 00:16:57,476 Nē, tā ir tikai kļūda. 338 00:16:57,559 --> 00:16:59,394 Jā, tā ir tiešām liela kļūda, 339 00:16:59,478 --> 00:17:00,938 bet Popija to izlabos, skaidrs? 340 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 Deivid, Deivid! 341 00:17:02,064 --> 00:17:04,316 Tas ir sākums cilvēces paverdzināšanai 342 00:17:04,397 --> 00:17:06,902 ar mūsu pašu tehnoloģiju rokām! 343 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 Jack Daniel's? 344 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 Wild Turkey. 345 00:17:14,535 --> 00:17:17,246 Pareizi. Jā. Es ātri uzzvanīšu Popijai, 346 00:17:17,329 --> 00:17:19,498 un mēģināsim to visu atrisināt, ja? 347 00:17:23,335 --> 00:17:25,127 Nejēdzība! Balss pastkastīte. 348 00:17:25,212 --> 00:17:27,798 Cik daudz laika vajag, lai atejā apēstu tunča sviestmaizi? 349 00:17:27,881 --> 00:17:29,800 Redzi? Tieši tāpēc mums vajag apspriedes. 350 00:17:40,435 --> 00:17:44,481 Astoņi, deviņi... desmit. 351 00:17:45,065 --> 00:17:46,066 Jā. 352 00:17:46,358 --> 00:17:48,652 Jā! Lieliska sajūta... 353 00:17:49,403 --> 00:17:52,948 Ir patīkami mazliet iesvīst, un tas... 354 00:17:53,031 --> 00:17:55,993 tiešām pieklusina tās nedrošās balsis. Es jūtos labāk. 355 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 Man arī to vajadzēja. 356 00:17:57,578 --> 00:18:00,539 Kā ar tevi, garais? Negribi uzspiest pāris reižu? 357 00:18:00,622 --> 00:18:02,332 Nē, viss kārtībā. 358 00:18:02,416 --> 00:18:03,876 Sporta zāle nav domāta man. 359 00:18:04,376 --> 00:18:06,003 Īsti nesaprotu, kā mēs te nonācām. 360 00:18:06,086 --> 00:18:07,921 Man likās, tu man izrādīsi ēku. 361 00:18:08,005 --> 00:18:09,798 Šī ir neatņemama ēkas sastāvdaļa. 362 00:18:09,882 --> 00:18:11,508 Es cenšos iedrošināt darbiniekus 363 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 sportot ik dienas. 364 00:18:13,385 --> 00:18:15,012 Tas nāk par labu radošumam. 365 00:18:15,095 --> 00:18:17,806 Arī tev nāktu par labu. Tavai sāpošajai mugurai. 366 00:18:17,890 --> 00:18:19,892 Saproti, Pol, kļūstot vecākam... 367 00:18:19,975 --> 00:18:22,811 Patiesībā es savainoju muguru, kad man bija 21 gads. 368 00:18:22,895 --> 00:18:25,314 Divdesmit viens? Nogāzies pēc pirmā alus? 369 00:18:26,481 --> 00:18:27,482 Es ākstos. 370 00:18:27,566 --> 00:18:32,154 Nē, mūsu bruņutransportierim pie Basras trāpīja raķešgranāta. 371 00:18:32,821 --> 00:18:35,991 Dabūju pa muguru ar dūres lieluma šrapneļa gabalu. 372 00:18:37,326 --> 00:18:38,660 Dūres lieluma, tu saki? 373 00:18:38,744 --> 00:18:40,329 Aienam arī ir muguras ievainojums. 374 00:18:40,746 --> 00:18:43,081 Jā, es tiešām... 375 00:18:43,165 --> 00:18:46,835 ievainoju muguru motocikla avārijā. Man ir motocikls. 376 00:18:46,919 --> 00:18:48,754 -Motocikls. Tas ir forši. -Jā. 377 00:18:48,837 --> 00:18:50,130 Tas apgāzās pie sarkanās gaismas. 378 00:18:50,214 --> 00:18:52,382 Viņam nevajag detaļas, Džo, paldies. 379 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 Paldies. 380 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 Kā tas apgāzās? 381 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 -Jā... -Tam ir trīs riteņi, tāpēc īpaši smags. 382 00:18:58,597 --> 00:19:01,266 Jā, būtībā tas ir trīsritenis. 383 00:19:01,350 --> 00:19:04,436 -Nevis motocikls, bet... -Jā. Arī tas ir forši. 384 00:19:04,520 --> 00:19:05,854 Aiens izskatās pēc Krisa Endžela. 385 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 -Es necenšos viņam līdzināties, Džo. -Tiešām? 386 00:19:09,733 --> 00:19:12,027 -Nudien izskatās. -Jā, tiešām. 387 00:19:13,570 --> 00:19:15,906 Paklau! Ja tev sāp mugura, 388 00:19:15,989 --> 00:19:18,575 es vēl atceros dažus paņēmienus no rehabilitācijas laikiem. 389 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 -Nē, man mugura... -Viņam nesāp mugura. 390 00:19:20,786 --> 00:19:22,538 -Nesāp. Tā mazliet... -Tā. 391 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 -Nevajag. -Turi rokas! 392 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Nē, nevajag! 393 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 Es tevi turu. Aiziet, viss kārtībā. Es turu. 394 00:19:27,209 --> 00:19:29,711 -Nē! -Būs labi. Lūk, tā. Labi. 395 00:19:29,795 --> 00:19:30,671 Nevajag! 396 00:19:30,754 --> 00:19:33,257 Viss kārtībā. Es tevi turu. Un... Kaut ko jūti? 397 00:19:33,841 --> 00:19:36,426 Jā. Nu, lūk. Kārtībā. 398 00:19:37,177 --> 00:19:38,846 Kā bija? Palīdzēja? 399 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 Jā. 400 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 -Palīdzēja. -Lieliski! 401 00:19:46,186 --> 00:19:47,187 Forši. 402 00:19:49,022 --> 00:19:51,275 Jā. Turpināsim ekskursiju! 403 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Lieliski. 404 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 BEZCERĪBAS RAGS HRADA KRIŠANA 405 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 Bred? 406 00:20:06,123 --> 00:20:07,958 -Bred? -Dīvaini. 407 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 -Esmu atgriezies. -Ko tu dari, draugs? 408 00:20:11,545 --> 00:20:14,548 Pavadu mūsu jauno rakstnieku uz viņa kabinetu... uz viņa puskabinetu. 409 00:20:14,631 --> 00:20:19,136 Galu galā, ja viņš mani aizstās, tad dabūs arī manu kabinetu. 410 00:20:19,761 --> 00:20:24,266 Tas ir "viņš", vai ne? Lūdzu, saki, ka tas ir "viņš"! 411 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 Nē. 412 00:20:28,020 --> 00:20:29,188 Tas ir kondicionieris. 413 00:20:34,276 --> 00:20:37,613 Bet tas... uzrakstīja tik skaistu prozu! 414 00:20:38,447 --> 00:20:41,158 Nē. Es Deinai iedevu vienu no taviem vecajiem stāstiem. 415 00:20:41,617 --> 00:20:43,577 Paņēmu no vienas no šīm grāmatām. 416 00:20:45,329 --> 00:20:48,290 Jā. Benerotas alās. 417 00:20:48,999 --> 00:20:51,210 Tu to sarakstīji 80. gados. Kā tu vari neatcerēties? 418 00:20:51,293 --> 00:20:55,506 Jāatzīst, arī 80. gadi bija mazliet izplūduši. 419 00:20:55,589 --> 00:20:59,510 Labi. Vienalga. Lai nu kā, to uzrakstīji tu. 420 00:20:59,593 --> 00:21:04,473 Tātad mašīna ir sakauta! 421 00:21:05,015 --> 00:21:07,518 Cilvēks dzīvo un turpina cīnīties! 422 00:21:09,353 --> 00:21:11,980 Jā. Nu, tu pievienosies straumēšanas komandai vai kā? 423 00:21:12,064 --> 00:21:14,233 Jo bez tevis es to nedabūšu gatavu. 424 00:21:14,316 --> 00:21:19,154 Jā, protams. Mana proza plūdīs no viņas daiļās mēles. 425 00:21:19,863 --> 00:21:22,824 Labi. Tev ir jābeidz runāt par cilvēku mēlēm. 426 00:21:22,908 --> 00:21:24,576 Atslābsti, vecīt! 427 00:21:24,952 --> 00:21:26,537 Jā, vienalga. Lai jautri rakstās! 428 00:21:27,246 --> 00:21:28,247 Labi. 429 00:21:30,707 --> 00:21:31,708 Būs, ko redzēt! 430 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 Velns viņu neredzējis! 431 00:21:53,605 --> 00:21:57,943 Aien! Aien! Aien! Aien! 432 00:22:01,280 --> 00:22:02,531 Kas notiek? 433 00:22:03,448 --> 00:22:05,868 Sveika, Popa! Mēs tikai izgāžam agresiju. 434 00:22:06,326 --> 00:22:07,703 Viss tiek kontrolēts. 435 00:22:07,786 --> 00:22:10,038 Aiziet, Aien! Jā! 436 00:22:10,956 --> 00:22:12,457 Deivid, kas, ellē, te notiek? 437 00:22:13,584 --> 00:22:16,044 Breds iestāstīja K. V. 438 00:22:16,128 --> 00:22:17,588 ka kondicionieris ir mākslīgā intelekta serveris, 439 00:22:17,671 --> 00:22:20,632 tāpēc viņš tagad izgāž dusmas uz to kondicionieri. 440 00:22:22,342 --> 00:22:25,929 Aienam neizdevās pārspēt vīrišķībā lielo programmētāju, 441 00:22:26,013 --> 00:22:28,557 tāpēc viņš laikam izvēlējās cīniņu, kurā var uzvarēt. 442 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 Kā tu to varēji pieļaut? 443 00:22:30,058 --> 00:22:32,269 Nav svarīgi. Problēma ir atrisināta. 444 00:22:32,352 --> 00:22:35,355 Pirms kādām desmit minūtēm Maskas vīrs pazuda. 445 00:22:35,439 --> 00:22:37,941 -Pazuda? Kā tu to domā... -Jā. Puf! Viņa vairs nav. 446 00:22:38,025 --> 00:22:39,860 Jā. Nevaru viņu atrast ne uz viena servera. 447 00:22:39,943 --> 00:22:41,820 Nē. Tas nav iespējams. 448 00:22:41,904 --> 00:22:44,448 Nav ideāli, bet domāju, tas ir labs īstermiņa risinājums. 449 00:22:44,531 --> 00:22:49,369 Protams, tu tā domā! Jo šajā birojā visi ir jukuši! 450 00:22:49,953 --> 00:22:53,957 Šai būtu jābūt profesionālai darbavietai, kurā ir pieauguši cilvēki! 451 00:22:54,041 --> 00:22:56,376 Nu labi, jā. Šodiena ir mazliet nenormāla. 452 00:22:56,460 --> 00:22:59,880 Tikai tā nav, vai ne? Šī mums ir pilnīgi parasta otrdiena. 453 00:22:59,963 --> 00:23:02,841 Tā bija tava ideja - novērst Aiena uzmanību ar garo Polu. 454 00:23:02,925 --> 00:23:05,886 Jā! Arī es esmu sajukusi prātā, jo līdz šodienai 455 00:23:05,969 --> 00:23:08,388 es domāju, ka tas ir normāli! 456 00:23:09,264 --> 00:23:11,975 Bet nav. Man ir jāizaug un jābūt pieaugušai, 457 00:23:12,059 --> 00:23:14,811 un jānoskaidro, kas, pie velna, notiek ar Maskas vīru! 458 00:23:16,063 --> 00:23:18,065 -Klau, tava nātrene kļuvusi trakāka. -Domā? 459 00:23:18,774 --> 00:23:22,027 Ja Maskas vīrs ir pazudis no spēles, tad tas nav defekts. 460 00:23:22,110 --> 00:23:23,612 Kāds gar viņu čakarējas. 461 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 Apskatīšu kodēšanas vēsturi. 462 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 Acumirkli! 463 00:23:30,244 --> 00:23:33,038 Izskatās, ka izmaiņas nav veicis autorizēts lietotājs. 464 00:23:34,248 --> 00:23:35,290 Velns! 465 00:23:35,374 --> 00:23:36,750 Tās ir ārējas. 466 00:23:37,334 --> 00:23:38,460 Ko tas nozīmē? 467 00:23:39,419 --> 00:23:41,171 Tas nozīmē, ka esam uzlauzti. 468 00:23:43,549 --> 00:23:44,550 Ak mans Dievs! 469 00:23:47,678 --> 00:23:50,097 -Ko man darīt? -Bāc, neko, Deivid! Neko! 470 00:23:50,180 --> 00:23:53,183 Es tikšu ar to galā, ja? Tu nedari neko! 471 00:23:53,892 --> 00:23:54,893 Ak kungs! 472 00:24:07,322 --> 00:24:08,323 Tinkš! 473 00:24:08,407 --> 00:24:10,075 Sveiks, Pol! Kā iet? 474 00:24:10,576 --> 00:24:12,953 Nezinu. Tas atkarīgs no tā, vai tu ar mani kausies. 475 00:24:14,079 --> 00:24:15,247 Tā man vajag! 476 00:24:15,330 --> 00:24:18,458 Patiesībā es atnācu atvainoties. 477 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 Paiesimies! 478 00:24:22,379 --> 00:24:26,258 Paklau! Es gribu sevi uzskatīt par attīstītu cilvēku, bet... 479 00:24:27,050 --> 00:24:32,055 nemitīgi atkārtoju šos toksiskās vīrišķības modeļus un... 480 00:24:32,848 --> 00:24:34,224 godīgi sakot, tas nav forši. 481 00:24:34,308 --> 00:24:38,145 Nav tava vaina, ka izjūtu nedrošību tavu fizisko dotumu dēļ... 482 00:24:39,271 --> 00:24:40,814 vai ka jūtos apdraudēts... 483 00:24:40,898 --> 00:24:43,358 tavas kara pieredzes dēļ, vai, atklāti sakot, 484 00:24:43,442 --> 00:24:46,486 visa tā dēļ, kas padara tevi par tik apbrīnojamu cilvēku. Tāpēc... 485 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 Es atvainojos. 486 00:24:48,780 --> 00:24:51,909 O, Aien, ļoti cēli no tavas puses. 487 00:24:51,992 --> 00:24:55,454 Es novērtēju šo žestu un atvainošanos. Paldies. 488 00:24:55,537 --> 00:24:58,624 Taisnību sakot, tu uz mani esi atstājis tādu iespaidu, 489 00:24:58,707 --> 00:25:01,168 ka esmu tevi paaugstinājis. 490 00:25:02,002 --> 00:25:05,297 O! Paldies, Aien. Ko tas nozīmē? 491 00:25:05,756 --> 00:25:09,134 Tas nozīmē, ka tev būs cits kabinets. 492 00:25:09,218 --> 00:25:14,056 Jā. Lejā, blakus Sjū, mūsu klientu attiecību vadītājai. 493 00:25:14,139 --> 00:25:15,265 Tava jaunā atslēgas karte. 494 00:25:15,349 --> 00:25:18,101 O, Aien! Liels paldies. Es to novērtēju. 495 00:25:18,185 --> 00:25:20,312 Uzmanīgi ar to karti! Tā mēdz niķoties. 496 00:25:20,395 --> 00:25:23,982 Bet ar to tu nonāksi pagrabā un paliksi tur uz visiem laikiem. 497 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Atvaino? Palikšu tur? Neesmu drošs... 498 00:25:27,903 --> 00:25:29,947 "Toksiska vīrišķība", kā tad! 499 00:25:30,364 --> 00:25:32,074 Ej ellē, lielais draņķi! 500 00:26:35,137 --> 00:26:37,139 Tulkojusi Aija Apse