1 00:00:04,588 --> 00:00:06,381 Nogen har taget kontrol over Den Maskerede Mand. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,634 En figur, man ikke kan bevæge er blevet levende. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,220 Han brændte tusinder af dollars af ved at udlevere genstande. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,598 Og så slog han mig ihjel, hvad han ikke burde kunne gøre. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,184 Og nu er han forsvundet. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,561 Det er aldrig sket før i gaming-historien. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,189 Ja. Fedt, ikke? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 -Hvad? -"Fedt"? 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 Nej, Ian. Det er ikke fedt. Vi er blevet hacket. 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,865 Folks personlige oplysninger, kreditkort, passwords. 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 -Alt er i fare. -Det interesserer ingen. 12 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 -Ingen stor sag. -Det er en kæmpe sag. 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,162 Forstår du det ikke? 14 00:00:37,246 --> 00:00:40,082 Hundreder af firmaer er blevet hacket i de sidste år, 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,500 -og alle er ligeglade. -Nævn et. 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,043 Equifax. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 -Et til. -Target. 18 00:00:45,838 --> 00:00:46,964 -Et til. -PlayStation. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 -Nævn et til. -Yahoo. 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 -Et til. -Marriott. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,259 -Et til. -eBay, Uber, 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,761 Anthem, Blue Cross, Blue Shield, Home Depot, Facebook. 23 00:00:52,845 --> 00:00:54,137 For satan. Okay, forstået. 24 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 UPS, Chase Bank, Tumblr, LinkedIn, AOL. 25 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 Ian. 26 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 Man er ligeglad med privatsfære, bare man får en god historie. 27 00:01:01,728 --> 00:01:04,313 God historie? Hvad mener du med det? 28 00:01:05,107 --> 00:01:07,484 Måske er det en enestående mulighed for os. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 Den klassiske historie, godt mod ondt. 30 00:01:11,488 --> 00:01:15,158 Det kunne være den største begivenhed i Mythic Quests historie. 31 00:01:15,242 --> 00:01:17,494 Det kunne være Mythic Quests død. 32 00:01:18,745 --> 00:01:22,666 David har ret. Det kunne være døden. Det er en kæmpe sag. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Undskyld. Jeg er forvirret. 34 00:01:25,002 --> 00:01:27,212 -Du sagde, det ikke er en stor sag. -Ja. 35 00:01:27,296 --> 00:01:29,673 -Nu mener du, det er en stor sag? -Ja. 36 00:01:29,756 --> 00:01:33,552 Er jeg skør? For 30 sekunder siden sagde du det stik modsatte. 37 00:01:33,635 --> 00:01:36,763 Det gør en leder. Man går tusind mil i den ene retning, 38 00:01:36,847 --> 00:01:40,100 pludselig må man vende om og gå tilbage i den anden retning. 39 00:01:40,184 --> 00:01:41,685 Og alle må tilpasse sig. 40 00:01:41,768 --> 00:01:46,565 Ja... Fuldstændig rigtigt. Eller forkert. 41 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Vi er alle enige. Eller ikke. 42 00:01:48,567 --> 00:01:50,068 Hvad sker der her? Hvad er det? 43 00:01:50,152 --> 00:01:52,362 Ian og jeg er åbenbart enige, men du er ikke. 44 00:01:52,446 --> 00:01:54,072 Derfor står jeg herovre og du der. 45 00:01:54,156 --> 00:01:58,243 Jeg kunne ændre min mening om 35 sekunder, og han må tilpasse sig. 46 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 -Tilpasser mig. -Se? 47 00:01:59,411 --> 00:02:02,164 Ved I hvad? Gør, hvad I vil. 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,542 Bare gør, hvad I vil. Eller også det stik modsatte i næste minut. 49 00:02:05,626 --> 00:02:08,586 Jeg er ligeglad. Dette sted er bind... 50 00:02:09,377 --> 00:02:10,964 Stedet er bind... 51 00:02:11,590 --> 00:02:13,467 Nå, nu hoster I igen? 52 00:02:13,550 --> 00:02:17,054 Hoste? I hoster over... Ved I hvad? Det her sted er bindegalt. 53 00:02:18,514 --> 00:02:19,890 -Kører vi efter min plan? -Ja. 54 00:02:23,352 --> 00:02:25,521 "Tilpasning", glem det. 55 00:02:30,442 --> 00:02:32,819 Hej. Jeg vil gerne tale med Dan Williams. 56 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 Kan jeg lægge en besked... 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 Nå, Dan, det er dig. Hej. 58 00:02:36,949 --> 00:02:41,245 Jamen så siger jeg: "Jeg accepterer dit tilbud." 59 00:02:42,621 --> 00:02:45,249 Nå, det er Poppy Li. 60 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 Det troede jeg, jeg havde sagt. 61 00:03:00,347 --> 00:03:03,809 MØD WYLD D'S 52 VENNER! 62 00:03:05,727 --> 00:03:09,398 Farvel, boss man. Wyld_D har givet dig en røvfuld. 63 00:03:09,481 --> 00:03:13,735 Kun 52 abonnenter? Er du så kedelig? 64 00:03:14,528 --> 00:03:16,029 Det Glødende Sværd... 65 00:03:16,113 --> 00:03:18,031 Du kigger ikke engang i det rigtige kamera. 66 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 ...med Maximal Stikflamme, lamme, lamme. 67 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 Hvad? 68 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Sygt, hva'? 69 00:03:23,245 --> 00:03:27,332 Det var alt fra mig i dag. Tak til næste person, der abonnerer. 70 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 ABONNER NU! 71 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 MØD WYLD D'S 53 VENNER! 72 00:03:29,585 --> 00:03:32,337 Så vælg dog et kamera og hold fast i det. 73 00:03:32,421 --> 00:03:33,547 Nogen? 74 00:03:35,257 --> 00:03:37,217 MØD WYLD D'S 51 VENNER! 75 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 MØD WYLD D'S 50 VENNER! 76 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Latterligt. 77 00:03:41,889 --> 00:03:44,308 Okay, bare i orden. 78 00:03:45,309 --> 00:03:46,727 Åh, gud! 79 00:03:47,728 --> 00:03:49,188 Wyld_D. 80 00:03:50,647 --> 00:03:52,608 Jeg så feedet. 81 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 Nå, så var du den eneste. 82 00:03:55,569 --> 00:03:56,945 Hold da op. Det er ikke dårligt. 83 00:03:57,029 --> 00:03:58,280 Jeg føler mig som en fiasko. 84 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Du er ingen fiasko. Det er bare nyt for dig. 85 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 Vær lidt mere afslappet. 86 00:04:04,203 --> 00:04:06,371 Tal med dem, som du taler med mig. 87 00:04:07,080 --> 00:04:09,458 Og læbestiften er bare... ikke dig. 88 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 Og hvor er dine søde briller? 89 00:04:11,919 --> 00:04:15,047 Brad sagde, jeg ikke skulle tage dem på, fordi det ser nørdet ud. 90 00:04:15,506 --> 00:04:17,632 Ja, det gør. Men du er jo en nørd. 91 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 Derfor er det perfekt. 92 00:04:19,343 --> 00:04:21,553 Bare vær dig selv, så finder folk dig. 93 00:04:22,679 --> 00:04:23,722 Du klarer det. 94 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 Stemningen var meget anspændt. 95 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 Man kunne høre en knappenål falde. 96 00:04:42,491 --> 00:04:47,704 Og så ser Ian os ind i øjnene og siger: 97 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 "Jeg er enig med David." 98 00:04:54,002 --> 00:04:57,214 Gid jeg havde set det. 99 00:04:57,297 --> 00:04:59,007 Eller bare noget der sker ovenpå. 100 00:04:59,091 --> 00:05:02,636 I har det så sjovt. Bare jeg kunne se noget af det, eller dagslyset. 101 00:05:02,719 --> 00:05:04,680 Så jeg spørger... sagde til ham... 102 00:05:04,763 --> 00:05:06,473 At lave en live-stream. 103 00:05:06,557 --> 00:05:08,392 Træd frem. Sig undskyld til spillerne. 104 00:05:08,475 --> 00:05:11,603 Fortæl dem, at deres data er sikre. Kvæl det i fødslen. 105 00:05:11,687 --> 00:05:13,897 Det er det du skal gøre, mand. Udryd det. 106 00:05:13,981 --> 00:05:15,607 Det er en stor lettelse. 107 00:05:15,691 --> 00:05:19,319 Det er så godt, at du har beroliget spillerne, 108 00:05:19,403 --> 00:05:22,114 for de må gå amok over, 109 00:05:22,197 --> 00:05:24,825 at deres personlige oplysninger var i fare. 110 00:05:24,908 --> 00:05:28,704 Det er forståeligt, for jeg er blevet blotlagt på nettet af vores spillere. 111 00:05:28,787 --> 00:05:31,582 -Hvordan får de mit cpr... -Sue, live-streamen begynder straks, 112 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 måske kunne vi starte computeren her og... 113 00:05:35,752 --> 00:05:40,591 Er du klar til at se den store Ian Grimm danse til et lille nummer, 114 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 skrevet af Maestro David Brittlesbee. 115 00:05:43,719 --> 00:05:45,512 STREAM STARTER STRAKS 116 00:05:46,013 --> 00:05:48,765 Godmorgen. Nogle af jer har selvfølgelig opdaget, 117 00:05:49,183 --> 00:05:50,642 at den Maskerede Mand opfører sig mystisk. 118 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Han har forstyrret spillet, 119 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 stjålet genstande, og nu er han helt forsvundet. 120 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 I spørger jer sikkert: 121 00:05:56,940 --> 00:06:00,360 "Hvorfor gør Mythic Quest sådan noget med en af deres mest populære NPC'er?" 122 00:06:00,444 --> 00:06:03,280 Godt spørgsmål. Og nu skal I høre sandheden. 123 00:06:04,531 --> 00:06:08,160 Vi har mistet kontrollen. Vi er blevet hacket. 124 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 Og jeg siger det, som det er. De har taget alt. 125 00:06:10,537 --> 00:06:13,207 Det er skidt. Virkelig skidt. Men det er ikke det vigtige. 126 00:06:13,498 --> 00:06:16,376 Det vigtige er, at jeg har et budskab 127 00:06:16,460 --> 00:06:19,213 til vedkommende, der styrer den Maskerede Mand. 128 00:06:23,342 --> 00:06:24,468 Kæmp mod mig. 129 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 "Kæmp mod mig"? Godt sagt, maestro. 130 00:06:29,056 --> 00:06:31,517 -Det har jeg ikke sagt. -Ja, jeg udfordrer til en duel, 131 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 hvem du end er. 132 00:06:33,352 --> 00:06:36,146 Vinder jeg, giver du os den Maskerede Mand tilbage. 133 00:06:36,939 --> 00:06:41,401 Men vinder du, har du besejret mig i min egen skabelse. 134 00:06:41,485 --> 00:06:42,861 Hvad laver han? 135 00:06:42,945 --> 00:06:46,406 Du ville blive alfaet af Mythic Quest, 136 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 og jeg ville være intet mindre end en beta-bitch. 137 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 Så behøver jeg da ikke at passe på ham mere. 138 00:06:53,622 --> 00:06:57,417 Bevis, at du ikke er en kujon, mød mig fredag kl. 20 139 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 i den Maskerede Mands spillehal ved amfiteatret. 140 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Nå, en reklame for kasinoet. 141 00:07:02,172 --> 00:07:03,632 -Nej... -Maskerede Mand, 142 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 vi ses på slagmarken. 143 00:07:06,260 --> 00:07:10,013 Det slutter her. Grimm... ude. 144 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Ian vil kæmpe mod den Maskerede Mand? 145 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 Fed finale. Hvordan fandt du på det? 146 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Det gjorde jeg ikke. Han gjorde. Uden mig. 147 00:07:18,188 --> 00:07:21,358 Men jeg smager den bitre skarntyde... 148 00:07:22,609 --> 00:07:24,319 ...af forræderi. 149 00:07:24,403 --> 00:07:25,904 Det er et mareridt. 150 00:07:26,989 --> 00:07:29,616 Ja, det er Montreal. Montreal ringer. 151 00:07:29,700 --> 00:07:31,869 -Virker din mobil hernede? -Hvad skal jeg sige? 152 00:07:31,952 --> 00:07:35,080 Sidste gang mit telefonnummer blev offentliggjort på nettet, 153 00:07:35,163 --> 00:07:37,708 flyttede jeg ind hos min søster Jackie i et par dage, 154 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 indtil alt var overstået. 155 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 Vi så en masse Vild med Dans, så... 156 00:07:41,253 --> 00:07:43,130 Jeg har ingen søster Jackie. Og ingen bror. 157 00:07:43,213 --> 00:07:45,716 Jeg var enebarn. Jeg følte mig meget ensom. 158 00:07:45,799 --> 00:07:47,634 Jeg kan ikke ringe til nogen. 159 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Shit. 160 00:07:54,683 --> 00:07:56,685 Jeg har besejret dig, Maskerede Mand. 161 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Og nu afslører jeg din identitet. 162 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 Vent, hvorfor er du så venlig mod ham? 163 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 Det skal virke ærefuldt. Skal jeg sige grimme ord? 164 00:08:05,485 --> 00:08:09,072 Ja. Kald ham "sexpest." Det er en stor fornærmelse i Australien. 165 00:08:09,156 --> 00:08:11,575 Han er nok ikke australier, men tak for entusiasmen, 166 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 og jeg elsker begrebet. 167 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 -Godt, ikke? -Jo. 168 00:08:13,994 --> 00:08:15,746 Ian, hvad laver du? 169 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 Hej, Jo. Vi laver en sekvens 170 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 til det store øjeblik, hvor jeg afslører den Maskerede Mand. 171 00:08:20,584 --> 00:08:23,086 Ja, det kan jeg se. Hvorfor gør du det med hende? 172 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 Hej, Jo! Hvordan ser det ud? 173 00:08:24,922 --> 00:08:28,467 Underligt og unaturligt og blasfemisk. 174 00:08:28,550 --> 00:08:29,843 Måske skulle vi bytte plads. 175 00:08:29,927 --> 00:08:31,970 -Nej, det føles faktisk ret godt. -Ja. 176 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 Kunne du hente en flaske vand? 177 00:08:33,722 --> 00:08:34,932 Utroligt. 178 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 Hvad sker der? 179 00:08:36,140 --> 00:08:38,602 Ian har udskiftet mig med den australske sexpest. 180 00:08:39,019 --> 00:08:40,102 -Ian? -Hej, Dave! 181 00:08:40,562 --> 00:08:42,563 Jeg spørger bare... 182 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 Du har udfordret en cyber-forbryder til kamp. 183 00:08:44,816 --> 00:08:48,570 Har du tænkt over, hvad det kunne betyde? 184 00:08:48,654 --> 00:08:50,113 Hvad nu hvis du taber? 185 00:08:50,197 --> 00:08:52,824 -Ja, jeg tror ikke, det ville gå for godt. -Nej. 186 00:08:52,908 --> 00:08:55,994 Jeg ville nok blive ydmyget foran milioner af mennesker, 187 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 og det ville skade mit ry. 188 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Og måske mister jeg mit job. 189 00:08:59,790 --> 00:09:02,584 Men David, du ser ikke det gode i det. 190 00:09:02,668 --> 00:09:04,419 Ikke? Undskyld, Poppy. Hvad er det gode? 191 00:09:04,503 --> 00:09:06,338 Det gode er, at hvis han vinder, 192 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 kommer han til at være en endnu større helt. 193 00:09:08,841 --> 00:09:11,134 Jeg troede, det ville være umuligt. Men se nu bare. 194 00:09:11,218 --> 00:09:12,636 Det er ikke umuligt. 195 00:09:12,719 --> 00:09:16,098 Jeg elsker den nye Poppy. Jeg ved ikke, hvad der sker, men det er fedt. 196 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 Poppy, du burde være den fornuftige. 197 00:09:17,933 --> 00:09:19,852 Ja, men det gider jeg ikke mere. 198 00:09:19,935 --> 00:09:22,896 Jeg har besluttet mig at hoppe på gale-toget. Båt, båt! 199 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Det er en lastbil, din dumme... 200 00:09:24,731 --> 00:09:28,235 Jo. Jeg klarer det, okay? Jeg har styr på det. 201 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Er I blevet fucking sindsyge? 202 00:09:31,738 --> 00:09:34,992 En ukendt identitet i vores system gør os sårbare. 203 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 Vi må stoppe ham... 204 00:09:36,159 --> 00:09:38,120 Hvis vi skal finde og spore hackeren, 205 00:09:38,203 --> 00:09:40,289 må vi få ham til at logge ind som den Maskerede Mand. 206 00:09:40,372 --> 00:09:41,874 Det har han ikke gjort i flere dage. 207 00:09:41,957 --> 00:09:45,210 Ians plan kunne faktisk få ham til at gøre det. 208 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 I øvrigt får jeg aldrig lov til at lave sådan noget sjovt. 209 00:09:48,088 --> 00:09:51,425 Ingen gider at indfange mine bevægelser. Det er sjovt! 210 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 Herregud. 211 00:09:55,304 --> 00:09:58,348 Hvis han logger ind. Hvorfor skulle han tilkendegive sig på den måde? 212 00:09:58,432 --> 00:10:01,977 Jeg satser på, at han har et kæmpe ego. 213 00:10:02,060 --> 00:10:04,146 Så stort et ego, at han besluttede 214 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 at starte på sådan noget dumt. 215 00:10:06,273 --> 00:10:10,611 Han ser ikke engang ironien i det han lige sagde. Det er sgu for vildt! 216 00:10:10,694 --> 00:10:14,072 Forstår I, at det her kan være Mythic Quests undergang? 217 00:10:14,156 --> 00:10:16,867 Eller det kunne sende Ian i stratosfæren, 218 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 så han bliver den gud, han allerede selv tror, han er. 219 00:10:19,411 --> 00:10:21,205 -Hun forstår det. -Det er jo bananas. 220 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 -Hey! Jeg elsker det. -Hey! 221 00:10:23,373 --> 00:10:25,334 -Vi tæsker det røvhul! -Nemlig. 222 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 Du er ikke engang hans assistent! 223 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 Jo. Jeg klarer det, okay? 224 00:10:30,172 --> 00:10:33,091 Fantastisk. Montreal ringer. 225 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 Ian? Vil du venligst fortælle dem, 226 00:10:35,511 --> 00:10:37,513 at jeg ikke har noget med det at gøre? 227 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 Jeg har ikke brugt telefoner det sidste halve år. 228 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 Nå, ikke? Okay. 229 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 Han bruger ikke telefoner, David. Hvad fanden? 230 00:10:44,937 --> 00:10:46,813 Godt. Jeg klarer Montreal. 231 00:10:47,564 --> 00:10:50,359 Jo. Jeg har brug for dig. Jo? 232 00:10:50,442 --> 00:10:54,488 Så, er du dygtig til spillet? 233 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 -Hvad mener du? -Om du er dygtig til at spille. 234 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Selvfølgelig. 235 00:10:58,951 --> 00:11:02,079 Jeg er ikke en af de kreative ledere, der ikke spiller sit eget spil. 236 00:11:02,162 --> 00:11:05,582 Jeg kan slå enhver, hver gang, hver... 237 00:11:06,083 --> 00:11:07,918 -Ildregn! -Ildregn! 238 00:11:08,001 --> 00:11:10,337 Dværgen besejret. 239 00:11:11,797 --> 00:11:13,715 Hvordan kan du være så dårlig? 240 00:11:13,799 --> 00:11:17,177 Fordi den skide dværg er skod. 241 00:11:17,261 --> 00:11:19,680 Hvor er den Hvide Ridder med mit ansigt? 242 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Jeg er ved at lave ham. 243 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 Men du er ikke klar til ham. Du må fortjene ham. 244 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Lad os prøve igen. Denne gang uden magi. 245 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 Den ildregn er bare alt for vild. 246 00:11:27,312 --> 00:11:28,689 DVÆRG BESEJRET POPPY VINDER! 247 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 Ildregnen var din idé. 248 00:11:30,274 --> 00:11:34,820 Du vågnede efter en lur, og på mødet sagde du: "Ildregn." 249 00:11:35,529 --> 00:11:39,157 Så gik du og jeg brugte flere uger på at udvikle den. 250 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 Det lyder bekendt. 251 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Og den er meget cool. Men jeg vil ikke spille med den, okay? 252 00:11:44,788 --> 00:11:48,458 I standardversionen havde vi en dolk og et lændeklæde. 253 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Og der styrer jeg. 254 00:11:49,626 --> 00:11:51,503 For en, der siger "standard" så meget, 255 00:11:51,587 --> 00:11:53,463 finder du på virkelig mange emner. 256 00:11:53,547 --> 00:11:56,091 Jeg får jo bare idéerne, Poppy. 257 00:11:56,175 --> 00:11:58,468 De kommer bare. 258 00:11:58,552 --> 00:12:01,013 Det kan godt være lidt overvældende, 259 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 jeg ønsker, jeg ikke havde så mange. 260 00:12:02,848 --> 00:12:03,891 Det er min svaghed. 261 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Sikkert. 262 00:12:07,102 --> 00:12:08,979 Normalt hader jeg denne dynamik, 263 00:12:09,062 --> 00:12:10,564 men i dag gør den mig nostalgisk. 264 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Hvorfor ikke? Jeg træner dig. 265 00:12:12,733 --> 00:12:14,610 Jeg elsker, når du er dårlig til noget. 266 00:12:14,693 --> 00:12:15,736 SPIL IGEN? 267 00:12:18,530 --> 00:12:21,116 -Jo? -Hvad? 268 00:12:26,580 --> 00:12:29,666 -Hvad fanden laver du her? -Drikker. 269 00:12:29,750 --> 00:12:33,212 Jeg er blevet forladt af min bedste ven og samarbejdspartner, 270 00:12:33,962 --> 00:12:36,340 en mand, jeg med stolthed ville kalde min far. 271 00:12:36,757 --> 00:12:37,841 Ja, og jeg... 272 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 Ser du Ian som en far? Underligt. 273 00:12:40,761 --> 00:12:42,763 -Det er underligt. -For det gør jeg også. 274 00:12:43,597 --> 00:12:47,935 Det er så trist og forvirrende på mange måder og af forskellige... 275 00:12:48,018 --> 00:12:50,229 Ved I hvad? Jeg har ikke tid til at tale om det. 276 00:12:50,312 --> 00:12:52,189 Jacques og Jean-Luc ringer konstant. 277 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 Fortæl dem, jeg er i gang med at tage mig af det her og ikke kan snakke. 278 00:12:55,567 --> 00:12:57,528 Jeg må finde ud af hvordan jeg kan styre Ian. 279 00:12:57,611 --> 00:12:59,738 -Du kan ikke styre Ian. -Det ved jeg godt, Jo! 280 00:12:59,821 --> 00:13:02,032 Men det skal de ikke vide. Forstår du det? 281 00:13:02,115 --> 00:13:04,076 Det er dem. Her. Svar. 282 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Du burde gøre det, David. 283 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 Ellers bliver de ved med at underkue dig. 284 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 Det er nu, du kan bakke op om de kreative. 285 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 Ved du hvad? Du har ret. 286 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 Måske skulle jeg være stærk og støtte de kreative. 287 00:13:19,299 --> 00:13:21,844 Eller jeg kunne gemme mig her. 288 00:13:21,927 --> 00:13:24,429 C.W., hvad drikker vi? 289 00:13:24,513 --> 00:13:29,268 Portvin blandet med kaffe og tre teskeer sukker. 290 00:13:30,185 --> 00:13:31,603 Jeg kalder det "Rutger Hauer." 291 00:13:31,687 --> 00:13:33,981 Hvorfor kan du ikke bare drikke noget normalt? 292 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 Skål. 293 00:13:40,696 --> 00:13:41,905 -Okay. -Tryk her. Nu. 294 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 -Hej, Danaister, jeres pige Wyld_D her. -For helvede. 295 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Tre dage til den store kamp, 296 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 og jeg er vildt spændt. Hvem vinder? 297 00:13:51,081 --> 00:13:52,165 Lad mig høre fra jer. 298 00:13:52,249 --> 00:13:55,711 Deltag i afstemningen eller chatten. Jeg vil se jeres kommentarer. 299 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 NEDTÆLLING: 3 DAGE! 300 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Ja. Det er bedre. 301 00:14:00,966 --> 00:14:03,093 Personligt satser jeg på Ian, 302 00:14:03,177 --> 00:14:05,387 fordi han er supergod til den ildkamp. 303 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 For satan! 304 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 For satan! 305 00:14:20,861 --> 00:14:23,780 Det er et svært kampområde. 306 00:14:23,864 --> 00:14:27,659 Ingen dækning, de skal kæmpe hurtigt og uden nåde. 307 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 Ikke min sko! 308 00:14:28,952 --> 00:14:31,205 Spørgsmålet er: møder han op? 309 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 Vi har ikke hørt eller set MM, siden handsken blev smidt. 310 00:14:35,042 --> 00:14:38,420 Vil det være det største live-spektakel i MQ's historie? 311 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 Brillerne fungerer? 312 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 Eller vender den mystiske hacker aldrig tilbage? 313 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 For satan! 314 00:14:45,219 --> 00:14:47,346 Må jeg få en ny controller, tak? 315 00:14:47,429 --> 00:14:50,224 Giv os alle controllerne! Alle! 316 00:14:56,772 --> 00:14:57,898 Ja, sådan. 317 00:14:57,981 --> 00:15:00,192 Mindre end 24 timer til den store dag. 318 00:15:00,275 --> 00:15:02,194 -Ja, sådan der. -Slå, slå. 319 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 -Det var bedre, ikke? -Meget bedre. 320 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 En gang til. 321 00:15:07,866 --> 00:15:12,329 Jeg er ved at dø af spænding. Jeg kan ikke sove. 322 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 Og af jeres fede kommentarer her 323 00:15:15,707 --> 00:15:17,793 ser jeg, at jeg ikke er den eneste. 324 00:15:19,419 --> 00:15:20,838 Slå. På hovedet. 325 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 -Kroppen. Nu. -Nej. 326 00:15:27,511 --> 00:15:29,888 -Ja! -Dværgen vinder. 327 00:15:29,972 --> 00:15:31,723 Jeg klarede det! Jeg slog dig ihjel! 328 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 -Du myrdede mig for vildt! -Åh, gud. 329 00:15:37,396 --> 00:15:41,316 -Er jeg klar? -Ja. Du er klar. 330 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 God kampaften. 331 00:15:53,287 --> 00:15:55,622 Du virker unormalt glad. 332 00:15:56,123 --> 00:15:57,666 Ian gør noget letsindigt og dumt. 333 00:15:57,749 --> 00:15:59,293 Normalt prøver du at stoppe ham. 334 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Ian gør, hvad han gør. Og jeg gør, hvad jeg gør. 335 00:16:03,255 --> 00:16:05,757 De gode nyheder: Vi har fået vildt mange spillere. 336 00:16:06,383 --> 00:16:08,385 Ikke kun nye. Gamle kontoer blev genaktiveret. 337 00:16:08,468 --> 00:16:10,971 Ian havde ret. Folk elsker denne historie. 338 00:16:11,054 --> 00:16:14,308 Hvis han vinder, kunne det være spillets allerstørste dag. 339 00:16:14,391 --> 00:16:17,269 Hvis han taber, er vi det største grin i hele gaming-industrien. 340 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 Det ene eller det andet. Båt, båt! 341 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Du er glad. Du er sikker. 342 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 -Tror du, Ian vinder? -Ja. 343 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 -Skal vi vædde om det? -Ja, okay. 344 00:16:24,902 --> 00:16:26,236 Ikke penge. Hår. 345 00:16:28,739 --> 00:16:30,699 -Vil du have mit hår? -Ikke til mig. 346 00:16:31,742 --> 00:16:32,951 Lad os bare sige penge. 347 00:16:35,245 --> 00:16:36,246 Okay. 348 00:16:38,040 --> 00:16:39,750 Burde jeg melde det? 349 00:16:41,585 --> 00:16:42,586 Hej. 350 00:16:42,669 --> 00:16:46,507 Hej, Pop. Jeg kiggede lige på animationen for afsløringen, 351 00:16:46,590 --> 00:16:48,675 det vil vælte alle omkuld. 352 00:16:48,759 --> 00:16:50,177 -Skal vi fange røvhullet? -Ja. 353 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 Lige så snart han logger på, burde jeg få hans IP-adresse. 354 00:16:53,472 --> 00:16:55,933 Så kommunikerer jeg med vores online-services, 355 00:16:56,016 --> 00:16:57,893 for at identificere brugerkontoen. 356 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Er der en svaghed i hans system... 357 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 ...triumferer vi. 358 00:17:02,689 --> 00:17:03,649 Ja. 359 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Men ved du, hvad det bedste var? 360 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Hvad? 361 00:17:09,694 --> 00:17:11,865 Dig og mig, sammen. 362 00:17:13,242 --> 00:17:16,328 Gamle Ian og Poppy, som dengang. 363 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 Ingen angst, ingen frygt. 364 00:17:19,289 --> 00:17:20,415 Du var glad. 365 00:17:22,290 --> 00:17:25,377 Ja, det var jeg vist. 366 00:17:27,798 --> 00:17:31,385 Så, Poppy Li, har jeg fortjent den Hvide Ridder? 367 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 Ja. Jeg lavede ham færdig her i morges. 368 00:17:38,934 --> 00:17:41,728 Han er den mest sofistikerede avatar, jeg nogensinde har lavet. 369 00:17:41,812 --> 00:17:46,441 Med AI-kampcyklusser. Så pas på, han ikke får sprættet maven op. 370 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 Men altså... han er færdig. 371 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Fandeme ja. 372 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 Det er kampdag, venner. 373 00:18:14,052 --> 00:18:17,890 Ian Grimm er i arenaen og han ser kampklar ud. 374 00:18:17,973 --> 00:18:21,101 Det er en vinderen-tager-alt-kamp mellem Ian og den Maskerede Mand. 375 00:18:21,185 --> 00:18:22,186 Tilskuerne går amok. 376 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 DANIMALS SEERE 377 00:18:23,687 --> 00:18:25,439 Det rene gøgemøg. 378 00:18:25,856 --> 00:18:28,901 En flok dumrianer er vidner til en sjusket historie 379 00:18:28,984 --> 00:18:30,694 og jubler over dens overilede slutning. 380 00:18:30,777 --> 00:18:33,238 Op med humøret, C.W. Når vi afslører den Maskerede Mand, 381 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 jubler alle på grund af dig. 382 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 Nej. 383 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 Tempoet er ruineret, den dramatiske ledetråd ødelagt. 384 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 Og ligemeget hvad der sker med ham, så er det ikke overbevisende, 385 00:18:43,207 --> 00:18:45,584 fordi vi ikke føler noget for ham. 386 00:18:45,918 --> 00:18:47,211 Eller "hende." Måske er det en kvinde. 387 00:18:48,253 --> 00:18:50,047 Gør det nu ikke værre for mig. 388 00:18:50,130 --> 00:18:53,509 Tak, fordi I kom for at overvære denne store begivenhed. 389 00:18:53,592 --> 00:18:56,178 Og tak og velkommen 390 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 til milioner af Mythic Quest-fans 391 00:18:58,388 --> 00:19:00,766 i hele verden, som ser med på nettet. 392 00:19:00,849 --> 00:19:03,810 Jeg kan ellers godt lide at holde taler. 393 00:19:04,311 --> 00:19:07,022 Men i dag er jeg her for at kæmpe. 394 00:19:14,029 --> 00:19:15,656 Vi elsker dig, Ian! 395 00:19:39,263 --> 00:19:40,556 DEN HVIDE RIDDER - IAN GRIMM 396 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Så kører vi. 397 00:19:48,522 --> 00:19:52,234 Og nu venter vi bare. Kommer den Maskerede Mand? 398 00:19:52,901 --> 00:19:55,654 Åh, gud. Så ringer de igen. 399 00:19:55,737 --> 00:19:57,656 Kom nu, David. Svar. 400 00:19:57,739 --> 00:20:00,742 Hvis Ian vinder, er du helten, der støtter de kreative. 401 00:20:00,826 --> 00:20:03,495 Jo, jeg kan pakke sammen, lige meget hvad. 402 00:20:04,705 --> 00:20:06,874 Jeg har mistet kontrollen over situationen. 403 00:20:06,957 --> 00:20:10,919 Maskerede Mand, kom og kæmp mod mig! Eller er du bange? 404 00:20:15,632 --> 00:20:18,719 DEN MASKEREDE MAND - ??? 405 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 Hold nu kæft. Der er han. 406 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 Ja. 407 00:20:22,556 --> 00:20:25,017 SØGER IP-ADRESSE 408 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 Hej, Maskerede Mand. Velkommen. 409 00:20:34,026 --> 00:20:38,280 Hej, Ian Grimm. Er du klar til at miste alt? 410 00:20:38,363 --> 00:20:41,450 Jeg vidste, du ville komme. Lad os gøre en ende på det. 411 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Så er vi i gang! 412 00:20:46,246 --> 00:20:49,082 Du skal føle mit sværd, Maskerede Mand. 413 00:20:49,166 --> 00:20:52,711 Troldmandens ild af Mordoff vil brænde dit kød for evigt. 414 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 For Mythic Quest! 415 00:20:54,505 --> 00:20:56,632 Sic semper tyrannis! 416 00:20:57,549 --> 00:20:59,551 Det åndssvageste pis, jeg nogensinde har set. 417 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 Ian angriber den Maskerede Mand først! 418 00:21:08,519 --> 00:21:11,980 Kombi efter kombi... Giv ham tæsk! 419 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Hold da kæft. Det var ret godt. 420 00:21:31,708 --> 00:21:34,086 Hvordan genoplader MM sine kræfter så hurtigt? 421 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Shit. Han har adgang til alle trylleord i systemet! 422 00:21:46,515 --> 00:21:48,851 -Shit. -Det ender ikke godt. 423 00:21:48,934 --> 00:21:51,979 -Aktiver Cyanidskjoldet! Han bruger... -Ildregn! 424 00:22:07,035 --> 00:22:08,704 Har du fået nok, Grimm? 425 00:22:12,291 --> 00:22:14,835 Ian står foran sin største blamage 426 00:22:14,918 --> 00:22:17,045 på den største scene i sit eget spil. 427 00:22:19,840 --> 00:22:23,218 Okay. Ved du hvad? Glem det. 428 00:22:33,562 --> 00:22:34,563 Hvad laver han? 429 00:22:34,646 --> 00:22:39,776 Ians Hvide Ridder smider alle våben? Er det med vilje? 430 00:22:39,860 --> 00:22:42,154 Måske kan du besejre mig med din rustning 431 00:22:42,237 --> 00:22:43,989 og de store trylleord, Maskerede Mand, 432 00:22:44,323 --> 00:22:46,408 og du kalder det måske "sejr." 433 00:22:46,742 --> 00:22:47,951 Men for mig 434 00:22:48,035 --> 00:22:53,248 er den mest sande og rene version af Mythic Quest denne her. 435 00:22:56,043 --> 00:22:57,669 Hvad laver du? 436 00:22:57,753 --> 00:23:00,506 -Smider klunset. -Hvorfor? 437 00:23:01,340 --> 00:23:05,260 Han vælger standard-stilen. 438 00:23:05,719 --> 00:23:08,347 Et lændeklæde er alt, hvad Ian har. 439 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 NØGEN-FORDEL AKTIVERET 440 00:23:10,557 --> 00:23:11,600 Farvel, lændeklæde. 441 00:23:15,604 --> 00:23:18,607 Jeg kan slå dig i enhver stil, Grimm. 442 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Jeg tror ikke mine egne øjne. Nu stripper Den Maskerede Mand også. 443 00:23:22,528 --> 00:23:24,613 -Hvad foregår der? -Det er utroligt. 444 00:23:27,741 --> 00:23:29,535 Du skal jo også smide lændeklædet. 445 00:23:29,618 --> 00:23:32,120 -Det gør jeg ikke. -Kom nu. Publikum vil elske det. 446 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 -Nej, det er sært. -Det er oprindeligt. 447 00:23:34,122 --> 00:23:36,041 Hvorfor skulle jeg være nøgen i en knivkamp? 448 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 -Så du er bange. -Det er ikke derfor. 449 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 Ja, ja. Lad os fortsætte. 450 00:23:40,546 --> 00:23:42,089 De er som hulemænd. 451 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 IP-ADRESSE FUNDET ÅBNER LIVE CAM 452 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 Jeg har sporet ham. Hold nu kæft. 453 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Ian, jeg har ham. 454 00:24:07,990 --> 00:24:10,868 -Han klarer det. -Flå hjertet ud på ham, far! 455 00:24:23,046 --> 00:24:24,089 Ja! 456 00:24:25,841 --> 00:24:26,884 Ja, Ian! 457 00:24:28,719 --> 00:24:30,470 -Han gjorde det! -Ja! 458 00:24:33,182 --> 00:24:36,185 Ja! Han klarede det! Ja! 459 00:24:37,728 --> 00:24:40,689 -Han væltede det gamle læs. -Nemlig. 460 00:24:40,772 --> 00:24:43,901 -Så er han alligevel ikke så dum. -Jo, han er. 461 00:24:46,028 --> 00:24:47,613 Hvad gør du, David? 462 00:24:49,615 --> 00:24:51,617 Jeg må vel kæmpe mod vejrmøller. 463 00:24:53,076 --> 00:24:56,079 Det var sjovt, så længe det varede. 464 00:24:58,165 --> 00:25:00,083 -Bonjour. -Sig ikke bonjour til mig, idiot! 465 00:25:00,167 --> 00:25:02,127 -Okay. -Hvor dum kan man være? 466 00:25:02,211 --> 00:25:03,712 Ja... jeg beklager. 467 00:25:03,795 --> 00:25:05,339 Jeg har været syg, så... 468 00:25:05,422 --> 00:25:07,382 Hvad har Grimm tænkt sig? 469 00:25:07,466 --> 00:25:10,010 Ja. Igen, jeg beklager fo... 470 00:25:12,721 --> 00:25:15,516 Ved De hvad? Jeg beklager intet. Og jeg er ikke syg. 471 00:25:16,058 --> 00:25:18,685 De burde faktisk takke mig, 472 00:25:18,769 --> 00:25:22,981 for en anden chefproducer ville aldrig have ladet det her ske. 473 00:25:23,065 --> 00:25:24,733 Men det gjorde jeg. 474 00:25:25,150 --> 00:25:29,905 Jeg har lige overværet den største dag i MQ's historie, 475 00:25:29,988 --> 00:25:32,824 fordi jeg bakkede op om de kreative. På min måde. 476 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 Ved De, hvad jeg vil gøre nu? 477 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 Jeg vil gå tilbage og fejre sammen teamet. 478 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 Hvis det ikke passer Dem, 479 00:25:38,956 --> 00:25:41,959 så kom og tal fransk til min pik! 480 00:25:44,962 --> 00:25:49,341 Det var fandeme sejt! Jeg har aldrig hørt dig sige sådan noget. 481 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Det var vist Rutger Hauers ord. 482 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Ja. 483 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 -Poppy, har du ham? -Ja. 484 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Videre. 485 00:26:03,021 --> 00:26:06,733 Du har besejret mig. Jeg har ikke meget tid tilbage. 486 00:26:07,442 --> 00:26:12,823 Du har kæmpet godt. Men nu afslører jeg din identitet! 487 00:26:20,581 --> 00:26:22,624 -Hvorfor er kameraet tændt? -Åh, gud. 488 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Hvad satan? Stop. 489 00:26:26,879 --> 00:26:28,672 Prut-Sko er den Maskerede Mand. 490 00:26:28,755 --> 00:26:30,966 Et tu, Prut-tay? 491 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 Det havde jeg ikke troet. 492 00:26:33,135 --> 00:26:36,471 Seriøst? Jeg vidste det. Det var så klart. 493 00:26:37,181 --> 00:26:40,058 Sluk routeren, mor! Mor? 494 00:26:40,142 --> 00:26:42,936 Han er ikke en lille skid. 495 00:26:43,896 --> 00:26:46,315 Han er en kæmpe lort. 496 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Overraskende genialt. 497 00:26:47,941 --> 00:26:51,528 Ved du hvad? Fuck dig, Grimm! Fuck jer allesammen! 498 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 Det bliver da en god slutning, hva'? 499 00:27:08,378 --> 00:27:10,297 Poppy! 500 00:27:14,343 --> 00:27:16,094 Sikke et fantastisk event. 501 00:27:16,178 --> 00:27:18,639 Tak til de hundredetusind mennesker, 502 00:27:18,722 --> 00:27:23,435 som overværede denne episke dag i MQ's historie. 503 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 DAN WILLIAMS: GLÆDER DU DIG TIL AT FORLADE GALEHUSET? 504 00:27:37,449 --> 00:27:38,700 VI SES OM ET PAR UGER! 505 00:27:38,784 --> 00:27:39,952 -Pop. -Det er utroligt. 506 00:27:40,035 --> 00:27:40,994 Kom her. 507 00:27:57,261 --> 00:27:58,971 TIL MINDE OM VORES VEN ANTWAN TIMOTHY SARGENT 508 00:27:59,054 --> 00:28:00,180 28 JULI 1990 - 2019 509 00:28:58,739 --> 00:29:00,741 Undertekster: Silvie J. Carey