1 00:00:04,463 --> 00:00:06,381 Alguien tomó control del Enmascarado. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,634 Un personaje no jugable se ha vuelto jugable. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,220 Primero estaba regalando miles de dólares en botín. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,598 Luego me mató, lo que se supone que no puede hacer. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,184 Y ahora desapareció. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,686 Esto no había pasado en la historia de los videojuegos. 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,189 Sí. Es bastante genial, ¿eh? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 - ¿Qué? - ¿Genial? 9 00:00:25,234 --> 00:00:28,695 No. Ian, no es genial. Nos jaquearon. 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,657 Información personal, tarjetas de crédito, contraseñas. 11 00:00:31,740 --> 00:00:32,783 Están en riesgo. 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,993 A nadie le importa eso. No es gran cosa, chicos. 13 00:00:35,077 --> 00:00:36,703 Es muy importante. ¿Por qué no lo ves? 14 00:00:36,787 --> 00:00:39,873 Centenares de corporaciones han sido jaqueadas en los últimos años 15 00:00:39,957 --> 00:00:41,500 - y a nadie le importó. - Nombra una. 16 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 Equifax. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 - Nombra otra. - Target. 18 00:00:45,629 --> 00:00:46,964 - Nombra otra. - PlayStation. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 - Una más. - Yahoo. 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 - Otra. - Marriott. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,259 - Una más. - eBay, Uber, 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,761 Anthem Blue Cross Blue Shield, Home Depot, Facebook. 23 00:00:52,845 --> 00:00:54,221 Maldición. Bien. Entendemos. 24 00:00:54,304 --> 00:00:56,682 UPS, Chase Bank, Tumblr, LinkedIn, AOL... 25 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 Ian. 26 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 A la gente no le importa la privacidad. Les importa una buena historia. 27 00:01:01,728 --> 00:01:04,313 ¿Una buena historia? ¿De qué estás hablando? 28 00:01:05,107 --> 00:01:07,693 Tal vez este momento sea una grandiosa oportunidad. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 Es una clásica historia entre el bien y el mal. 30 00:01:11,488 --> 00:01:15,158 Este podría ser el acontecimiento más grande en la historia de Mythic Quest. 31 00:01:15,242 --> 00:01:17,494 Esto podría ser el fin de Mythic Quest. 32 00:01:18,745 --> 00:01:22,666 David tiene razón. Podría ser el fin de Mythic Quest. Esto es muy importante. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Disculpa. Estoy confundida. 34 00:01:25,002 --> 00:01:27,212 - Dijiste que no era gran cosa. - Sí. 35 00:01:27,296 --> 00:01:29,673 - ¿Y ahora dices que es importante? - Sí. 36 00:01:29,756 --> 00:01:33,552 ¿Estoy loca? Argumentaste exactamente lo contrario hace 30 segundos. 37 00:01:33,635 --> 00:01:36,388 Eso hace un líder. Tienes que ir 1600 km en una dirección, 38 00:01:36,471 --> 00:01:40,100 luego, repentinamente, volver en dirección contraria. 39 00:01:40,184 --> 00:01:41,727 Y todos los demás deben adaptarse. 40 00:01:41,810 --> 00:01:46,565 Sí, sí. Está totalmente en lo correcto o equivocado. 41 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Estamos de acuerdo o no. 42 00:01:48,567 --> 00:01:50,068 ¿Qué sucede? ¿Qué es esto? 43 00:01:50,152 --> 00:01:52,362 Ian y yo coincidimos y tú no. 44 00:01:52,696 --> 00:01:54,072 Por eso estoy aquí y tu allá. 45 00:01:54,156 --> 00:01:58,243 Podría cambiar de parecer en 35 segundos y él tendrá que adaptarse a ello. 46 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 - Me adapto. - ¿Lo ves? 47 00:01:59,411 --> 00:02:02,164 Bien. ¿Saben qué? Hagan lo que quieran. 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,542 Hagan lo que quieran o, minutos después, hagan todo lo contrario. 49 00:02:05,626 --> 00:02:08,586 No me importa. Este lugar es... 50 00:02:09,377 --> 00:02:10,964 Este lugar es... 51 00:02:11,590 --> 00:02:13,467 ¿Están haciendo lo de la tos otra vez? 52 00:02:13,550 --> 00:02:17,054 ¿Tienen tos? Tosen cuando... ¿Saben qué? Este lugar es de locos. 53 00:02:18,514 --> 00:02:19,890 - ¿Hacemos mi plan? - Sí. 54 00:02:23,352 --> 00:02:25,521 "Adaptarse". Les enseñaré lo que es adaptarse. 55 00:02:30,442 --> 00:02:32,819 Hola. Intento contactar a Dan Williams. 56 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 Si puedo dejarle un mensaje... 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 Dan, eres tú. Hola. 58 00:02:36,949 --> 00:02:41,245 En ese caso, acepto la oferta. 59 00:02:42,621 --> 00:02:45,249 Soy Poppy, Poppy Li. 60 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 Pensé que lo había mencionado. 61 00:03:00,347 --> 00:03:03,809 ÚNETE A WYLD D 52 AMIGOS 62 00:03:05,727 --> 00:03:09,398 Adiós, grandulón. Wyld_D te ha pateado el trasero. 63 00:03:09,481 --> 00:03:13,735 ¿Cincuenta y dos suscriptores? ¿Por qué eres tan aburrida? 64 00:03:14,528 --> 00:03:15,821 La espada ardiente... 65 00:03:15,904 --> 00:03:17,990 Ni siquiera estás viendo a la cámara correcta. 66 00:03:18,073 --> 00:03:20,659 ...de la máxima inmolación, "lación", "lación", "lación". 67 00:03:20,742 --> 00:03:21,743 ¿Qué? 68 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 ¿Genial, verdad? 69 00:03:23,245 --> 00:03:27,332 Es todo por hoy. La siguiente persona en suscribirse recibirá un saludo. 70 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 ¡SUSCRÍBETE AHORA! 71 00:03:29,585 --> 00:03:32,337 Por el amor de Dios, elige una cámara y mírala. 72 00:03:32,421 --> 00:03:33,547 ¿Alguien? 73 00:03:35,257 --> 00:03:37,217 51 AMIGOS 74 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 50 AMIGOS 75 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Patético. 76 00:03:41,889 --> 00:03:43,765 De acuerdo. Está bien. 77 00:03:45,309 --> 00:03:46,727 ¡Por Dios! 78 00:03:50,647 --> 00:03:52,608 Hola. Te vi en línea. 79 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 Entonces tú eras la única persona viendo. 80 00:03:55,569 --> 00:03:56,945 Vamos. No es tan malo. 81 00:03:57,029 --> 00:03:58,280 Siento que soy un fracaso. 82 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Vamos, no eres un fracaso. Solo eres nueva en esto. 83 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 Relájate un poco. 84 00:04:04,203 --> 00:04:06,371 Háblales como lo haces conmigo. ¿Sí? 85 00:04:07,080 --> 00:04:09,458 Ese labial no va contigo. 86 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 ¿Y tus lindas gafas? 87 00:04:11,919 --> 00:04:15,047 Brad me dijo que no las use. Dice que son para nerdos. 88 00:04:15,506 --> 00:04:17,632 Sí, lo son, pero tú eres una. 89 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 Por eso son perfectas. 90 00:04:19,343 --> 00:04:21,553 Solo sé tú misma y le agradarás a la gente. 91 00:04:22,679 --> 00:04:23,722 Tú puedes. 92 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 Había mucha tensión. 93 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 Podías oír si un alfiler se caía. 94 00:04:42,491 --> 00:04:47,704 Luego Ian se da la vuelta, nos mira a los ojos y dice... 95 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 Dice: "Estoy de acuerdo con David". 96 00:04:54,962 --> 00:04:57,214 Me hubiera gustado ver eso. 97 00:04:57,297 --> 00:04:59,007 O cualquier cosa que pasa arriba. 98 00:04:59,091 --> 00:05:02,636 Se divierten mucho. Ojalá pudiera verlo. O la luz del sol. 99 00:05:02,719 --> 00:05:04,596 Le pregunté, le dije 100 00:05:04,680 --> 00:05:06,348 que hiciera una transmisión en vivo. 101 00:05:06,431 --> 00:05:08,392 Dar la cara. Disculparse con los jugadores. 102 00:05:08,475 --> 00:05:10,477 Asegurarles que su información está a salvo. 103 00:05:10,561 --> 00:05:11,770 Cortar el problema de raíz. 104 00:05:11,854 --> 00:05:13,939 Eso tiene que hacer. Acabar con ello ahora. 105 00:05:14,022 --> 00:05:15,607 Es un gran alivio. 106 00:05:15,691 --> 00:05:19,319 Me alegra que hayas tranquilizado a nuestros jugadores 107 00:05:19,403 --> 00:05:22,114 porque van a estar muy molestos 108 00:05:22,197 --> 00:05:24,825 de que su información personal esté en riesgo, 109 00:05:24,908 --> 00:05:28,704 lo cual comprendo porque nuestros jugadores me lo han hecho muchas veces. 110 00:05:28,787 --> 00:05:31,582 - No sé cómo obtienen mi número... - La transmisión va a empezar, 111 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 tal vez podemos verla en la computadora y... 112 00:05:35,752 --> 00:05:40,591 Prepárate para ver al grandioso Ian Grimm dar un discurso 113 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 escrito por el maestro David Brittlesbee. 114 00:05:43,719 --> 00:05:45,512 LA TRANSMISIÓN COMENZARÁ PRONTO 115 00:05:46,013 --> 00:05:48,765 Buen día. Como algunos de ustedes se han dado cuenta, 116 00:05:48,849 --> 00:05:50,809 el Enmascarado ha actuado de forma extraña. 117 00:05:50,893 --> 00:05:52,769 Ha interferido con la jugabilidad, 118 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 regalando botín y desapareciendo. 119 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 Tal vez se preguntan, 120 00:05:56,940 --> 00:06:00,360 "¿Por qué Mythic Quest le haría esto a uno de sus más queridos NPC?". 121 00:06:00,444 --> 00:06:03,280 Es una buena pregunta. Es hora de que sepan la verdad. 122 00:06:04,489 --> 00:06:08,160 Ya no tenemos el control. Nos jaquearon. 123 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 No les mentiré. Ellos tienen todo. 124 00:06:10,537 --> 00:06:13,207 Es grave. Muy grave. Pero eso no es lo que importa. 125 00:06:13,290 --> 00:06:15,667 Lo importante es que tengo un mensaje 126 00:06:15,751 --> 00:06:19,213 para quien sea que haya tomado el control del Enmascarado. 127 00:06:23,342 --> 00:06:24,468 Lucha contra mí. 128 00:06:25,802 --> 00:06:28,889 "Lucha contra mí". Qué buena frase, maestro. 129 00:06:28,972 --> 00:06:31,517 - No es mía. - Así es. Te reto a un duelo, 130 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 quienquiera que seas. 131 00:06:33,352 --> 00:06:36,146 Si gano, renunciarás al control del Enmascarado, 132 00:06:36,855 --> 00:06:41,401 pero si tú ganas, me habrás derrotado en mi propia creación. 133 00:06:41,485 --> 00:06:42,861 ¿Qué está haciendo? 134 00:06:42,945 --> 00:06:46,406 Te convertirás en el alfa de Mythic Quest, 135 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 y yo me convertiré en tu humilde perra. 136 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 Al menos ya no tengo que detenerlo. 137 00:06:53,622 --> 00:06:55,582 Si quieres demostrar que no eres un cobarde, 138 00:06:55,832 --> 00:06:57,417 nos vemos el viernes a las 8:00 p. m. 139 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 en el coliseo del casino del Enmascarado. 140 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Carajo. Propaganda para el casino. 141 00:07:02,172 --> 00:07:03,632 - No. - Enmascarado, 142 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 te veré en el campo de batalla. 143 00:07:06,260 --> 00:07:10,013 Esto termina aquí. Grimm, fuera. 144 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 ¿Ian luchará contra el Enmascarado? 145 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 Excelente final. ¿Cómo se te ocurrió? 146 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 A mí no. A él se le ocurrió. Sin mí. 147 00:07:18,188 --> 00:07:21,358 Infortunadamente, estoy probando la cicuta amarga... 148 00:07:22,609 --> 00:07:24,319 ...de la traición. 149 00:07:24,403 --> 00:07:25,904 Esta es una pesadilla. 150 00:07:26,989 --> 00:07:29,491 Sí, es Montreal. Montreal está llamando. 151 00:07:29,575 --> 00:07:31,869 - ¿Tienes señal aquí abajo? - ¿Qué les digo? 152 00:07:31,952 --> 00:07:35,080 La última vez que publicaron en línea mi número telefónico 153 00:07:35,163 --> 00:07:37,708 fui a casa de mi hermana Jackie por un par de días 154 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 hasta que todo se resolviera. 155 00:07:39,459 --> 00:07:41,128 Vimos Bailando con las estrellas. 156 00:07:41,211 --> 00:07:43,130 No tengo hermana Jackie, tampoco hermano. 157 00:07:43,213 --> 00:07:45,132 Soy hijo único. Era una vida muy solitaria. 158 00:07:45,215 --> 00:07:47,634 Así que no tengo a quién llamar. 159 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Mierda. 160 00:07:54,683 --> 00:07:56,685 Te derroté, Enmascarado. 161 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Y ahora revelaré tu identidad al mundo. 162 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 Espera. ¿Por qué estás siendo bueno con él? 163 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 Debe ser un momento noble. ¿Quieres que lo insulte? 164 00:08:05,485 --> 00:08:08,947 Sí, llámalo alimaña sexual. Eso es un gran insulto en Australia. 165 00:08:09,031 --> 00:08:11,575 No creo que sea australiano, pero aprecio el entusiasmo 166 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 y me encanta el término. 167 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 - Es bueno, ¿no? - Sí. 168 00:08:13,994 --> 00:08:15,746 Ian, ¿qué haces? 169 00:08:15,829 --> 00:08:17,497 Hola, Jo. Hacemos una escena 170 00:08:17,581 --> 00:08:20,501 para el gran momento cuando revele la identidad del Enmascarado. 171 00:08:20,584 --> 00:08:23,086 Puedo notarlo. ¿Por qué lo estás haciendo con ella? 172 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 ¡Hola, Jo! ¿Cómo se ve? 173 00:08:24,922 --> 00:08:28,383 Raro, antinatural y en contra de Dios. 174 00:08:28,467 --> 00:08:29,843 Deberíamos cambiar lugares. 175 00:08:29,927 --> 00:08:31,970 - No, de hecho, se siente muy bien. - Sí. 176 00:08:32,054 --> 00:08:33,679 ¿Puedes traerme una botella de agua? 177 00:08:33,764 --> 00:08:34,932 Increíble. 178 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 ¿Qué sucede? 179 00:08:36,140 --> 00:08:38,602 Ian me reemplazó por esa alimaña sexual australiana. 180 00:08:39,019 --> 00:08:40,102 - ¿Ian? - ¡Hola, Dave! 181 00:08:40,479 --> 00:08:42,397 Me preguntaba, 182 00:08:42,481 --> 00:08:44,858 viendo que desafiaste a un cibercriminal a una pelea, 183 00:08:44,942 --> 00:08:48,570 yo solo quería saber si pensaste en las consecuencias. 184 00:08:48,654 --> 00:08:50,113 En qué pasará si pierdes. 185 00:08:50,197 --> 00:08:52,824 - Sí. No creo que sean buenas. - No. 186 00:08:52,908 --> 00:08:55,994 Tal vez sea humillado frente a millones de personas 187 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 y arruine mi reputación. 188 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Y hasta podría perder mi trabajo. 189 00:08:59,790 --> 00:09:02,584 Sí, pero, David, no estás viendo el lado positivo. 190 00:09:02,668 --> 00:09:04,419 ¿No? Lo siento, Poppy. ¿Cuál es? 191 00:09:04,503 --> 00:09:06,338 Lo bueno es que si gana, 192 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 va a parecer más héroe de lo que ya es, 193 00:09:08,841 --> 00:09:11,134 lo que me parecía imposible, y aun así aquí estamos. 194 00:09:11,218 --> 00:09:12,636 No es imposible. 195 00:09:12,719 --> 00:09:16,056 Me encanta esta nueva Poppy. No sé qué sucede, pero me está gustando. 196 00:09:16,139 --> 00:09:18,058 Poppy, se supone que seas la voz de la razón. 197 00:09:18,141 --> 00:09:19,852 Sí, ya me cansé de serlo. 198 00:09:19,935 --> 00:09:22,896 Hoy decidí subirme al tren de la locura. 199 00:09:22,980 --> 00:09:24,648 Eso es un camión, estúpida... 200 00:09:24,731 --> 00:09:28,235 Jo. Lo tengo. ¿Sí? Lo tengo bajo control. 201 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 ¿Se volvieron locos? 202 00:09:31,738 --> 00:09:34,992 Tenemos a un ente desconocido en nuestro sistema. Somos vulnerables. 203 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 Debemos detenerlo. 204 00:09:36,159 --> 00:09:38,120 David, si queremos encontrar al jáquer, 205 00:09:38,203 --> 00:09:40,289 debe iniciar sesión como el Enmascarado. 206 00:09:40,372 --> 00:09:41,874 No se ha conectado en días. 207 00:09:41,957 --> 00:09:45,210 El plan de Ian es una forma inteligente para que lo haga. 208 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Además, nunca hago cosas divertidas como esta. 209 00:09:48,088 --> 00:09:51,425 Nunca nadie quiere capturar mi movimiento. ¡Es divertido! 210 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 Santo cielo. 211 00:09:55,304 --> 00:09:58,348 Eso si es que se conecta. ¿Por qué se revelaría de esa forma? 212 00:09:58,432 --> 00:10:01,977 Cuento con el hecho de que este tipo tal vez tenga un ego gigantesco. 213 00:10:02,060 --> 00:10:04,146 Lo bastante grande para acceder 214 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 a hacer algo tan estúpido como esto. 215 00:10:06,273 --> 00:10:10,611 Y él ni siquiera se da cuenta de la ironía de sus palabras. ¡Es una locura! 216 00:10:10,694 --> 00:10:14,072 ¿Estás consciente de que esto podría ser el fin de Mythic Quest? 217 00:10:14,156 --> 00:10:16,867 O podría lanzar a Ian a la estratósfera 218 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 convirtiéndolo en el dios que ya supone que es. 219 00:10:19,411 --> 00:10:21,205 - Ella lo entiende. - Es una locura. 220 00:10:22,164 --> 00:10:23,290 Pop, me encanta. 221 00:10:23,373 --> 00:10:25,334 - ¡Acabaremos con ese idiota! - Hagámoslo. 222 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 ¡Ni siquiera eres su asistente! 223 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 Jo. Yo me encargo de esto, ¿sí? 224 00:10:30,172 --> 00:10:33,091 Genial. Montreal. Montreal está llamando. 225 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 ¿Ian? ¿Puedes hablar con el corporativo 226 00:10:35,511 --> 00:10:37,513 y decirles que yo no tengo nada que ver en esto? 227 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 David, ya no uso teléfono. No he usado uno en seis meses. 228 00:10:40,182 --> 00:10:41,391 ¿Ya no? Bien. 229 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 No usa teléfono, David. ¿Qué mierda? 230 00:10:44,937 --> 00:10:46,813 Genial. Yo me encargo de Montreal. 231 00:10:47,564 --> 00:10:50,359 Jo, necesito que... ¿Jo? ¡Jo! 232 00:10:50,442 --> 00:10:54,488 En cuanto a ser bueno en el juego, ¿lo eres, verdad? 233 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 - ¿De qué hablas? - Eres bueno jugándolo. 234 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Por supuesto. 235 00:10:58,951 --> 00:11:02,079 Pop, no soy de esos directores creativos que no juega su propio juego. 236 00:11:02,162 --> 00:11:05,582 Puedo vencer a cualquiera, cuando sea, donde... 237 00:11:06,083 --> 00:11:07,918 - ¡Lluvia ardiente! - ¡Lluvia ardiente! 238 00:11:08,001 --> 00:11:10,337 Gnomo ha sido derrotado. 239 00:11:11,797 --> 00:11:13,715 ¿Cómo eres tan malo en esto? 240 00:11:13,799 --> 00:11:17,177 Pop, es este horrible gnomo. No sirve. 241 00:11:17,261 --> 00:11:19,680 ¿Y el caballero blanco con mi cara que me prometiste? 242 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Estoy haciéndolo, 243 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 pero no estás listo para él. Tienes que ganártelo. 244 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 De nuevo, pero ahora sin magia. 245 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 Ese conjuro es demasiado poderoso. 246 00:11:27,312 --> 00:11:28,313 ¡POPPY GANA! 247 00:11:28,397 --> 00:11:29,898 La lluvia ardiente fue idea tuya. 248 00:11:29,982 --> 00:11:31,149 Despertaste de la siesta, 249 00:11:31,233 --> 00:11:34,820 viniste a una junta y dijiste: "Lluvia ardiente". 250 00:11:35,529 --> 00:11:39,157 Luego te fuiste y yo pasé semanas implementándolo. 251 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 Me resulta familiar. 252 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 Es un hechizo genial, pero no quiero jugar con él, ¿de acuerdo? 253 00:11:44,746 --> 00:11:48,458 En la versión básica teníamos una daga y un taparrabos. 254 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Y en eso era magnífico. 255 00:11:49,626 --> 00:11:51,628 Para alguien que ama tanto la versión básica, 256 00:11:51,712 --> 00:11:53,714 pasas mucho tiempo ideando nuevos hechizos. 257 00:11:53,797 --> 00:11:56,091 No puedo evitar que se me ocurran ideas, Poppy. 258 00:11:56,175 --> 00:11:58,468 Simplemente llegan, ¿sabes? 259 00:11:58,552 --> 00:12:00,929 Sinceramente, a veces es algo abrumador 260 00:12:01,013 --> 00:12:02,848 y solo quisiera que se detuvieran. 261 00:12:02,931 --> 00:12:03,932 Es mi defecto. 262 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Claro. 263 00:12:07,102 --> 00:12:10,439 Normalmente detesto esta dinámica, pero hoy siento nostalgia por ella. 264 00:12:10,522 --> 00:12:12,191 ¿Por qué no? Voy a entrenarte. 265 00:12:12,733 --> 00:12:15,110 Me encanta cuando eres malo en algo. 266 00:12:18,530 --> 00:12:21,116 - ¿Jo? - ¿Qué? 267 00:12:26,580 --> 00:12:29,666 - ¿Qué diablos haces aquí? - Bebiendo. 268 00:12:29,750 --> 00:12:33,212 He sido abandonado por mi mejor amigo y colaborador, 269 00:12:33,921 --> 00:12:36,465 un hombre al que me habría enorgullecido de llamar padre. 270 00:12:36,757 --> 00:12:37,841 Sí, y yo... 271 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 ¿Piensas en Ian como un padre? Eso es raro. 272 00:12:40,761 --> 00:12:42,763 - Sí es raro. - Porque yo también. 273 00:12:43,555 --> 00:12:46,600 Eso es muy perturbador y confuso en muchos niveles distintos 274 00:12:46,683 --> 00:12:47,935 por razones completamente... 275 00:12:48,018 --> 00:12:50,229 Saben, no tengo tiempo para esto. 276 00:12:50,312 --> 00:12:52,189 Jacques y Jean-Luc no dejan de llamarme. 277 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 Quiero que les digas que estoy muy ocupado encargándome de todo. 278 00:12:55,567 --> 00:12:57,569 Eso me dará tiempo para poder controlar a Ian. 279 00:12:57,653 --> 00:12:59,613 - Pero no puedes controlarlo. - ¡Lo sé, Jo! 280 00:12:59,696 --> 00:13:02,032 Pero no quiero que lo sepan, ¿entiendes? 281 00:13:02,115 --> 00:13:04,076 Son ellos. Bien. Contesta. 282 00:13:04,159 --> 00:13:05,577 Tú deberías hacerlo, David. 283 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 De lo contrario, te pisotearán como siempre. 284 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 Es tu momento para apoyar al equipo creativo. 285 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 ¿Sabes qué? Tienes razón. 286 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 Debería hacerles frente y apoyar al equipo creativo. 287 00:13:19,299 --> 00:13:21,844 O podría ocultarme aquí. Sí. 288 00:13:21,927 --> 00:13:24,429 C.W. ¿qué estamos bebiendo? 289 00:13:24,513 --> 00:13:29,268 Vino de Oporto fortificado mezclado con café y tres cucharaditas de azúcar. 290 00:13:30,185 --> 00:13:31,603 Lo llamo "Rutger Hauer". 291 00:13:31,687 --> 00:13:33,981 Maldición, ¿por qué no puedes beber algo normal? 292 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 Hasta el fondo. 293 00:13:40,696 --> 00:13:41,905 - Bien. - Presiona. 294 00:13:43,031 --> 00:13:45,826 - Hola, Danimorfos, aquí su chica, Wyld_D. - Mierda. 295 00:13:45,909 --> 00:13:48,078 Faltan tres días para la gran pelea 296 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 y estoy emocionada. ¿Quién ganará? 297 00:13:51,081 --> 00:13:52,207 Quiero saber su opinión. 298 00:13:52,291 --> 00:13:55,711 Participen en la votación o escriban. Quiero leer sus comentarios. 299 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 CUENTA REGRESIVA: ¡3 DÍAS! 300 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Sí, está mejor. 301 00:14:00,966 --> 00:14:03,093 Personalmente, yo apuesto por Ian, 302 00:14:03,177 --> 00:14:05,387 porque he oído que su entrenadora es de lo mejor. 303 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 ¡Maldición! 304 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 ¡Maldita sea! 305 00:14:20,861 --> 00:14:23,780 Será un escenario difícil para la pelea. 306 00:14:23,864 --> 00:14:27,659 No hay lugar para cubrirse, así que será una pelea sucia y rápida. 307 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 ¡Mi zapato no! 308 00:14:28,952 --> 00:14:31,205 La pregunta es, ¿aparecerá? 309 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 No sabemos nada del Enmascarado desde que se anunció el desafío. 310 00:14:35,042 --> 00:14:38,420 ¿Será el evento en vivo más importante en la historia de MQ? 311 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 ¿Las gafas funcionan? 312 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 ¿O el misterioso jáquer jamás volverá? 313 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 ¡Maldita sea! 314 00:14:45,219 --> 00:14:47,346 ¿Me pueden dar otro control, por favor? 315 00:14:47,429 --> 00:14:50,224 ¡Traigan todos los controles! ¡Todos! 316 00:14:56,772 --> 00:14:57,940 Sí, eso es. 317 00:14:58,023 --> 00:15:00,192 Quedan menos de 24 horas para el gran evento. 318 00:15:00,275 --> 00:15:02,194 - Sí, sí, continúa. - Golpe. 319 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 - Estuvo mejor, ¿no? - Mucho mejor. 320 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 Otra vez. 321 00:15:07,866 --> 00:15:12,329 La expectativa me está matando, ¿sí? No puedo dormir. 322 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 Y por la forma en cómo han estado participando, 323 00:15:15,707 --> 00:15:17,793 puedo confirmar que no soy la única. 324 00:15:19,419 --> 00:15:20,838 Ataque a la cabeza. 325 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 - Golpe al cuerpo. Ataque. - No. 326 00:15:27,511 --> 00:15:29,888 - ¡Sí! - Gnomo es el vencedor. 327 00:15:29,972 --> 00:15:31,723 ¡Sí! ¡Lo hice! ¡Te maté! 328 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 - ¡Me destrozaste! - Dios mío. 329 00:15:37,396 --> 00:15:41,316 - ¿Estoy listo? - Sí, estás listo. 330 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 ¡Brazzah! Suerte esta noche. 331 00:15:53,287 --> 00:15:55,622 Hola. Te ves inusualmente feliz. 332 00:15:56,081 --> 00:15:59,293 Ian está haciendo una estupidez. Tú estarías intentando detenerlo. 333 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Ian va a hacer lo que tiene que hacer, y yo haré lo que tengo que hacer. 334 00:16:03,255 --> 00:16:06,216 La buena noticia es que el número de jugadores incrementó. 335 00:16:06,300 --> 00:16:08,385 No solo nuevos. Cuentas nuevas se renovaron. 336 00:16:08,468 --> 00:16:10,971 Ian tenía razón. La gente ama esta historia. 337 00:16:11,054 --> 00:16:14,308 Si gana, podría ser el día más importante en la historia del juego. 338 00:16:14,391 --> 00:16:17,269 Si pierde, seremos el hazmerreír de la industria. 339 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 De cualquier forma, ¡adelante! 340 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Estás contenta y segura. 341 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 - ¿Es porque crees que Ian va a ganar? - Claro. 342 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 - ¿Quieres apostar? - Sí, de acuerdo. 343 00:16:24,902 --> 00:16:26,236 Dinero no. Cabello. 344 00:16:28,739 --> 00:16:30,699 - ¿Quieres mi cabello? - No es para mí. 345 00:16:31,742 --> 00:16:32,951 Apostemos dinero. 346 00:16:35,245 --> 00:16:36,246 Está bien. 347 00:16:38,040 --> 00:16:39,750 ¿Debería reportarlo? 348 00:16:41,585 --> 00:16:42,586 Hola. 349 00:16:42,669 --> 00:16:46,507 Hola, Pop. Acabo de ver la animación de cuando le quite la máscara 350 00:16:46,590 --> 00:16:48,675 y va a dejar a todos boquiabiertos. 351 00:16:48,759 --> 00:16:50,177 - ¿Lista para atraparlo? - Sí. 352 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 En cuanto se conecte, podré conseguir su dirección de IP. 353 00:16:53,472 --> 00:16:55,933 Luego cotejaré con nuestros servidores 354 00:16:56,016 --> 00:16:57,893 para poder identificar su usuario. 355 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Si hay una anomalía en su sistema... 356 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 Entonces triunfaremos. 357 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Sí. 358 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 ¿Pero sabes qué ha sido lo mejor de todo esto? 359 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 ¿Qué? 360 00:17:09,694 --> 00:17:11,865 Tú y yo trabajando en equipo. 361 00:17:13,242 --> 00:17:16,328 El viejo Ian y Poppy, como en los viejos tiempos. 362 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 Sin miedo, sin ansiedad. 363 00:17:19,289 --> 00:17:20,415 Eras feliz. 364 00:17:22,290 --> 00:17:25,377 Sí, supongo que lo era. 365 00:17:27,798 --> 00:17:31,385 Y bien, Poppy Li, ¿he ganado a mi caballero blanco? 366 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 Sí. Lo terminé esta mañana. 367 00:17:38,934 --> 00:17:41,728 Es el personaje más sofisticado que he hecho. 368 00:17:41,812 --> 00:17:46,441 Con ciclos de animación entrenados en IA. Así que procura que no lo destripen. 369 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 Como sea, está terminado. 370 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Claro que sí. 371 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 Es el día de la pelea, chicos. 372 00:18:14,052 --> 00:18:17,890 Ian Grimm entró en la arena, y parece que está listo para luchar. 373 00:18:17,973 --> 00:18:21,101 Es una batalla decisiva entre Ian y el Enmascarado. 374 00:18:21,393 --> 00:18:23,270 El público está enloqueciendo. 375 00:18:23,687 --> 00:18:25,439 Una absoluta estupidez. 376 00:18:25,856 --> 00:18:28,901 Una manada de imbéciles presenciando una tontería 377 00:18:28,984 --> 00:18:30,652 y aplaudiendo su fatal desenlace. 378 00:18:30,736 --> 00:18:33,238 Anímate. Cuando se revele la identidad del Enmascarado 379 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 a todos les importará gracias a ti. 380 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 Error. 381 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 El ritmo está arruinado. No hay una línea dramática. 382 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 Y sin importar quién resulte ser, no será convincente, 383 00:18:43,207 --> 00:18:45,584 porque no tenemos ningún apego emocional hacia él. 384 00:18:45,667 --> 00:18:47,211 O ella. Podría ser mujer. 385 00:18:48,170 --> 00:18:50,047 No me patees mientras estoy en el suelo. 386 00:18:50,130 --> 00:18:53,509 Gracias a todos por estar aquí en este memorable momento. 387 00:18:53,592 --> 00:18:56,178 También quiero agradecerles y darles la bienvenida 388 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 a los millones de admiradores de Mythic Quest 389 00:18:58,388 --> 00:19:00,766 alrededor del mundo que miran en línea. 390 00:19:00,849 --> 00:19:03,810 Normalmente, me encanta dar discursos, 391 00:19:04,311 --> 00:19:07,022 pero hoy vine a pelear. 392 00:19:39,179 --> 00:19:40,556 EL CABALLERO BLANCO - IAN GRIMM 393 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Hagámoslo. 394 00:19:48,522 --> 00:19:52,234 Ahora, la espera comienza. ¿El Enmascarado aparecerá? 395 00:19:52,901 --> 00:19:55,654 Dios, están llamando otra vez. 396 00:19:55,737 --> 00:19:57,656 Vamos, David. Contesta. 397 00:19:57,739 --> 00:20:00,742 Si Ian gana, serás un héroe por apoyar al equipo creativo. 398 00:20:00,826 --> 00:20:03,495 ¿No lo ves, Jo? Estoy acabado de todas formas. 399 00:20:04,705 --> 00:20:06,874 Perdí el control de la situación. 400 00:20:06,957 --> 00:20:10,919 Enmascarado, sal y enfréntame. ¿O será que perdiste la valentía? 401 00:20:15,632 --> 00:20:18,719 ENMASCARADO - ¿? 402 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 Carajo, es él. 403 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 Sí. 404 00:20:22,556 --> 00:20:25,017 LOCALIZANDO DIRECCIÓN DE IP 405 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 Hola, Enmascarado. Bienvenido. 406 00:20:34,026 --> 00:20:38,280 Hola, Ian Grimm. ¿Listo para perderlo todo? 407 00:20:38,363 --> 00:20:41,450 Sabía que vendrías. Terminemos con esto. 408 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 ¡Y aquí vamos! 409 00:20:46,246 --> 00:20:49,082 Prepárate para probar el filo de mi espada, Enmascarado. 410 00:20:49,166 --> 00:20:52,711 El fuego del hechicero de Mordoff abrasará tu cuerpo eternamente. 411 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 ¡Por Mythic Quest! 412 00:20:54,505 --> 00:20:56,632 ¡Sic semper tyrannis! 413 00:20:57,466 --> 00:20:59,593 Esta es la mierda más ñoña que he visto. 414 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 ¡Ian ataca primero al Enmascarado! 415 00:21:08,519 --> 00:21:12,022 ¡Combinación, tras combinación! ¡Dale un paliza! 416 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Carajo. Eso estuvo bastante bien. 417 00:21:31,708 --> 00:21:34,336 ¿Cómo fue que el Enmascarado cargo su habilidad tan rápido? 418 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Mierda. Ian, tiene acceso a todos los hechizos. ¡Ian! 419 00:21:46,515 --> 00:21:48,851 - Mierda. - Esto no saldrá bien. 420 00:21:48,934 --> 00:21:50,686 Activa el escudo Kyanite. Él va a usar... 421 00:21:50,769 --> 00:21:51,979 Lluvia ardiente. 422 00:22:07,035 --> 00:22:08,704 ¿Suficiente, Grimm? 423 00:22:12,291 --> 00:22:14,835 Ian está a unos segundos de ser avergonzado 424 00:22:14,918 --> 00:22:17,045 en el mayor escenario de su propio juego. 425 00:22:19,840 --> 00:22:23,218 Bien. ¿Sabes qué? Al diablo. 426 00:22:33,562 --> 00:22:34,563 ¿Qué está haciendo? 427 00:22:34,646 --> 00:22:39,776 ¿El caballero blanco de Ian está soltando sus armas? ¿Es a propósito? 428 00:22:39,860 --> 00:22:42,154 Tal vez puedas derrotarme con tu armadura especial 429 00:22:42,237 --> 00:22:44,114 y tus poderosos hechizos, Enmascarado, 430 00:22:44,323 --> 00:22:46,408 y podrías llamar a eso una victoria. 431 00:22:46,742 --> 00:22:47,951 Pero para mí, 432 00:22:48,035 --> 00:22:53,248 la forma más pura y verdadera de Mythic Quest siempre ha sido esta. 433 00:22:56,043 --> 00:22:57,669 ¿Qué haces? 434 00:22:57,753 --> 00:23:00,506 - Desnudándome. - ¿Por qué? 435 00:23:01,340 --> 00:23:05,260 ¡Mierda! Volviendo a lo básico. 436 00:23:05,719 --> 00:23:08,347 Ian no tiene más que un taparrabos. 437 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 DESNUDO ACTIVADO 438 00:23:10,557 --> 00:23:12,518 Y adiós al taparrabos. 439 00:23:15,604 --> 00:23:18,607 Puedo derrotarte de cualquier forma, Grimm. 440 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 No puedo creer lo que veo. El Enmascarado también se desnuda. 441 00:23:22,528 --> 00:23:24,613 - ¿Qué está pasando? - Esto es increíble. 442 00:23:27,741 --> 00:23:29,535 Debes quitarte el taparrabos también. 443 00:23:29,618 --> 00:23:32,120 - No lo haré. - Vamos, al público le encantará. 444 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 - No. Es raro. - No es raro. Es primitivo. 445 00:23:34,122 --> 00:23:36,250 ¿Por qué desnudarse en una pelea con cuchillos? 446 00:23:36,333 --> 00:23:38,168 - Tienes miedo. - El miedo no tiene que ver. 447 00:23:38,252 --> 00:23:39,670 Como sea. Sigamos con esto. 448 00:23:40,546 --> 00:23:42,089 Esto es una mierda primitiva. 449 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 DIRECCIÓN DE IP IDENTIFICADA 450 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 Lo localicé. Mierda. 451 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Ian, lo tengo. 452 00:24:07,990 --> 00:24:10,868 - Lo logrará. - ¡Arráncale el puto corazón, papá! 453 00:24:23,046 --> 00:24:24,089 ¡Sí! 454 00:24:25,841 --> 00:24:26,884 ¡Sí, Ian! 455 00:24:28,719 --> 00:24:30,470 - ¡Lo logró! - ¡Sí! 456 00:24:33,182 --> 00:24:36,185 ¡Sí! ¡Lo logró! ¡Sí! 457 00:24:37,728 --> 00:24:40,689 - Se sacó ese as de la manga. - Así es. 458 00:24:40,772 --> 00:24:43,901 - No es tan idiota, después de todo. - Aunque sí lo es. 459 00:24:46,028 --> 00:24:47,613 ¿Qué vas a hacer, David? 460 00:24:49,573 --> 00:24:51,867 Hora de afrontar las consecuencias, supongo. 461 00:24:53,076 --> 00:24:56,079 Bueno, fue divertido mientras duró. 462 00:24:57,789 --> 00:24:58,790 Bonjour. 463 00:25:00,167 --> 00:25:01,376 Sí. 464 00:25:02,211 --> 00:25:03,712 Sí, lo siento. 465 00:25:03,795 --> 00:25:05,339 Estaba enfermo, así que... 466 00:25:07,799 --> 00:25:10,010 Sí. De nuevo, una disculpa, porque... 467 00:25:12,721 --> 00:25:15,516 ¿Sabe qué? No me disculpo y no estoy enfermo. 468 00:25:16,058 --> 00:25:18,685 De hecho, debería agradecerme, 469 00:25:18,769 --> 00:25:22,981 porque otro productor ejecutivo no habría permitido que esto pasara. 470 00:25:23,065 --> 00:25:24,733 Pero yo sí. 471 00:25:25,150 --> 00:25:29,905 Acabo de observar el día más épico en la historia de MQ 472 00:25:29,988 --> 00:25:32,824 porque apoyé al equipo creativo. A mi manera. 473 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 ¿Sabe qué voy a hacer ahora? 474 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 ¡Voy a celebrar con mi equipo 475 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 y si no les parece 476 00:25:38,956 --> 00:25:41,959 pueden venir a darle un beso francés a mi pene! 477 00:25:44,962 --> 00:25:49,341 ¡David, eso fue genial! Nunca te había oído hablar así. 478 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Jo, creo que ese era Rutger Hauer hablando. 479 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Sí. 480 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 - Poppy, ¿lo tienes? - Lo tengo. 481 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Hazlo. 482 00:26:03,021 --> 00:26:06,733 Me has vencido. No me queda mucho tiempo en este reino. 483 00:26:07,442 --> 00:26:12,823 Luchaste con valentía, pero ahora, Enmascarado, revelaré tu identidad. 484 00:26:20,581 --> 00:26:22,624 - ¿Por qué se encendió la cámara? - Dios mío. 485 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 ¿Qué mierda? 486 00:26:26,879 --> 00:26:28,672 Pootie Shoe es el Enmascarado. 487 00:26:28,755 --> 00:26:30,966 ¿Et tu, Poo-tay? 488 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 No me lo esperaba. 489 00:26:33,135 --> 00:26:36,471 ¿En serio? Yo sí. Era obvio. 490 00:26:37,181 --> 00:26:40,058 ¡Corta la red wifi, mamá! ¡Mamá! 491 00:26:40,142 --> 00:26:42,936 No es un pequeño pedazo de mierda. 492 00:26:43,896 --> 00:26:46,315 Es un gran pedazo de mierda. 493 00:26:46,773 --> 00:26:48,108 Sorpresivamente brillante. 494 00:26:48,192 --> 00:26:51,528 ¿Sabes qué? ¡Púdrete, Grimm! ¡Púdranse todos! 495 00:26:54,865 --> 00:26:57,409 Ese tiene que ser un final bastante satisfactorio, ¿no? 496 00:27:08,378 --> 00:27:10,297 ¡Poppy! 497 00:27:14,343 --> 00:27:16,094 Qué evento tan increíble. 498 00:27:16,178 --> 00:27:18,639 Quiero agradecer a los cientos de miles de personas 499 00:27:18,722 --> 00:27:23,435 que presenciaron el día más épico en la historia de MQ. 500 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 ¡Sí! 501 00:27:27,773 --> 00:27:28,899 - ¡Hola! - ¡Sí! 502 00:27:30,526 --> 00:27:32,819 ¡Sí! 503 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 DAN WILLIAMS: ¿EMOCIONADA POR SALIR DE ESE MANICOMIO? 504 00:27:37,449 --> 00:27:38,700 ¡NOS VEMOS EN UNAS SEMANAS! 505 00:27:38,784 --> 00:27:39,952 - Pop. - Esto es increíble. 506 00:27:40,035 --> 00:27:41,036 Ven. 507 00:27:57,219 --> 00:27:59,513 EN MEMORIA DE NUESTRO AMIGO ANTWAN TIMOTHY SARGENT 508 00:27:59,596 --> 00:28:01,014 28 DE JULIO, 1990 - 2019 509 00:28:58,739 --> 00:29:00,741 SUBTÍTULOS: BRANDON MARTÍNEZ SANDOVAL