1 00:00:04,588 --> 00:00:06,381 Joku hallitsee naamiomiestä. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,634 Ei-pelaajahahmo on alkanut pelata. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,220 Ensin se jakoi tavaraa tuhansien dollarien arvosta. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,598 Sitten se tappoi minut, vaikka se ei ole mahdollista. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,184 Nyt se on kadonnut. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,561 Ennenkuulumatonta videopelien maailmassa. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,189 Niin. Melko hienoa, vai mitä? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 -Mitä? -"Hienoa?" 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 Eikä ole, Ian. Meidät on hakkeroitu. 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,865 Pelaajien henkilötiedot, luottokortit ja salasanat. 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 -Kaikki ovat vaarassa. -Ketä kiinnostaa? 12 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 -Ei se haittaa. -Se on todella tärkeää. 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,162 Miten et ymmärrä? 14 00:00:37,246 --> 00:00:40,082 Satoja yrityksiä on hakkeroitu viime vuosien aikana. 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,500 -Kukaan ei välitä. -Nimeä yksi. 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,043 Equifax. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 -Nimeä toinen. -Target. 18 00:00:45,838 --> 00:00:46,964 -Vielä. -PlayStation. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 -Vielä yksi. -Yahoo. 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 -Ja vielä. -Marriott. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,259 -Vielä. -eBay, Uber, 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,761 Anthem Blue Cross Blue Shield, Home Depot, Facebook. 23 00:00:52,845 --> 00:00:54,137 Pahus vieköön. Selvä. 24 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 UPS, Chase Bank, Tumblr, LinkedIn, AOL. 25 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 Ian. 26 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 Ihmiset eivät välitä yksityisyydestä vaan hyvästä tarinasta. 27 00:01:01,728 --> 00:01:04,313 Niinkö? Mistä oikein puhut? 28 00:01:05,107 --> 00:01:07,484 Ehkä tämä rikkomus on meille loistava mahdollisuus. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 Se on klassinen tarina hyvästä ja pahasta. 30 00:01:11,488 --> 00:01:15,158 Tämä saattaa olla suurin tapahtuma Mythic Questin historiassa. 31 00:01:15,242 --> 00:01:17,494 Tämä saattaa olla Mythic Questin loppu. 32 00:01:18,745 --> 00:01:22,666 David on oikeassa. Tämä voi olla loppumme. Tämä on todella tärkeää. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Anteeksi. Olen ymmälläni. 34 00:01:25,002 --> 00:01:27,212 -Vähättelit juuri asiaa. -Niin. 35 00:01:27,296 --> 00:01:29,673 -Ja nytkö se on todella tärkeää? -Kyllä. 36 00:01:29,756 --> 00:01:33,552 Olenko tullut hulluksi? Väitit juuri täysin päinvastaista. 37 00:01:33,635 --> 00:01:36,763 Sellaista on olla johtaja. On kuljettava kauas yhteen suuntaan - 38 00:01:36,847 --> 00:01:40,100 ja voitava palata hetkessä vastakkaiseen suuntaan. 39 00:01:40,184 --> 00:01:41,685 Kaikkien muiden on sopeuduttava. 40 00:01:41,768 --> 00:01:46,565 Niin. Aivan oikein. Tai väärin. 41 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Olemme joko samaa mieltä tai emme. 42 00:01:48,567 --> 00:01:50,068 Mitä täällä tapahtuu? 43 00:01:50,152 --> 00:01:52,362 Olemme Ianin kanssa samaa mieltä, mutta sinä et. 44 00:01:52,446 --> 00:01:54,072 Siksi olen tässä, ja sinä siinä. 45 00:01:54,156 --> 00:01:58,243 Saatan muuttaa mieleni 35 sekunnissa, ja hänen on sopeuduttava siihen. 46 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 -Komppaan. -Näetkö? 47 00:01:59,411 --> 00:02:02,164 Selvä. Tee, mitä haluat. 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,542 Tee aivan mielesi mukaan ja vaihda suuntaa hetken päästä. 49 00:02:05,626 --> 00:02:08,586 En välitä enää. Tämä paikka on... 50 00:02:09,377 --> 00:02:10,964 Tämä paikka on hul... 51 00:02:11,590 --> 00:02:13,467 Alatteko taas yskiä? 52 00:02:13,550 --> 00:02:17,054 Onko teillä yskä, koska...? Tämä paikka on hullu. 53 00:02:18,514 --> 00:02:19,890 -Suunnitelmani? -Kyllä. 54 00:02:23,352 --> 00:02:25,521 Komppaa vaan. 55 00:02:30,442 --> 00:02:32,819 Hei. Tavoittelen Dan Williamsia. 56 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 Jos voin jättää viestin... 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 Dan, se oletkin sinä. Hei. 58 00:02:36,949 --> 00:02:41,245 Siinä tapauksessa hyväksyn tarjouksesi. 59 00:02:42,621 --> 00:02:45,249 Poppy Li täällä. 60 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 Luulin sanoneeni sen. 61 00:03:00,347 --> 00:03:03,809 SEURAA WYLD D:TÄ – 52 YSTÄVÄÄ 62 00:03:05,727 --> 00:03:09,398 Näkemiin, pomomies. Wyld_D näytti sinulle taivaan merkit. 63 00:03:09,481 --> 00:03:13,735 Vain 52 seuraajaa? Miksi olet niin tylsä? 64 00:03:14,528 --> 00:03:16,029 Liekehtivä terä... 65 00:03:16,113 --> 00:03:18,031 Et edes katso oikeaan kameraan. 66 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 ...polttaa kaiken ympäriltään. 67 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 Mitä? 68 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Upeaa, vai mitä? 69 00:03:23,245 --> 00:03:27,332 Alan lopetella tältä päivältä. Seuraava uusi ystävä saa kunniamaininnan. 70 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 ALA SEURAAJAKSI! 71 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 SEURAA – 53 YSTÄVÄÄ 72 00:03:29,585 --> 00:03:32,337 Luojan tähden, valitse kamera ja katso siihen. 73 00:03:32,421 --> 00:03:33,547 Onko ketään? 74 00:03:35,257 --> 00:03:37,217 SEURAA – 51 YSTÄVÄÄ! 75 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 SEURAA – 50 YSTÄVÄÄ! 76 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Säälittävää. 77 00:03:41,889 --> 00:03:44,308 Hyvä on. 78 00:03:45,309 --> 00:03:46,727 Voi Luoja! 79 00:03:50,647 --> 00:03:52,608 Hei. Katsoin lähetystäsi. 80 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 Olit siis ainoa katsoja. 81 00:03:55,569 --> 00:03:56,945 Älä nyt. Ei se ollut huono. 82 00:03:57,029 --> 00:03:58,280 Koen epäonnistuneeni. 83 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Älä viitsi. Et epäonnistunut. Olet vain uusi tässä. 84 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 Rentoudu vähän. 85 00:04:04,203 --> 00:04:06,371 Puhu heille kuten minulle. Tiedäthän? 86 00:04:07,080 --> 00:04:09,458 Ja tuo huulipuna on vain... Se ei näytä sinulta. 87 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 Missä söpöt silmälasisi ovat? 88 00:04:11,919 --> 00:04:15,047 Brad käski jättää ne pois. Näyttävät kuulemma dorkalta. 89 00:04:15,506 --> 00:04:17,632 Niin näyttävätkin, mutta niin näytät sinäkin. 90 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 Ne ovat siksi täydelliset. 91 00:04:19,343 --> 00:04:21,553 Ole vain oma itsesi, niin sinut löydetään. 92 00:04:22,679 --> 00:04:23,722 Onnistut vielä. 93 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 Jännite oli käsinkosketeltava. 94 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 Olisi kuullut neulan putoavan. 95 00:04:42,491 --> 00:04:47,704 Sitten Ian kääntyi ja katsoi meitä silmiin. 96 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 Hän sanoi olevansa kanssani samaa mieltä. 97 00:04:54,002 --> 00:04:57,214 Olisinpa nähnyt sen. 98 00:04:57,297 --> 00:04:59,007 Tai jotain muuta yläkerrasta. 99 00:04:59,091 --> 00:05:02,636 Te pidätte hauskaa. Kunpa näkisin sen tai päivänvaloa. 100 00:05:02,719 --> 00:05:04,680 Pyysin, tai siis käskin, häntä - 101 00:05:04,763 --> 00:05:06,473 striimaamaan livenä. 102 00:05:06,557 --> 00:05:08,392 Pyytämään pelaajilta anteeksi ajoissa. 103 00:05:08,475 --> 00:05:11,603 Vakuuttamaan, että tiedot ovat turvassa. Selvittämään ongelman. 104 00:05:11,687 --> 00:05:13,897 On toimittava niin. Se täytyy lopettaa heti. 105 00:05:13,981 --> 00:05:15,607 Mikä helpotus. 106 00:05:15,691 --> 00:05:19,319 Onneksi vakuutit pelaajamme. 107 00:05:19,403 --> 00:05:22,114 He ovat nimittäin vihaisia - 108 00:05:22,197 --> 00:05:24,825 henkilökohtaisten tietojen vaarannuttua. 109 00:05:24,908 --> 00:05:28,704 Ymmärrän sen, koska pelaajamme ovat julkistaneet tietojani monesti netissä. 110 00:05:28,787 --> 00:05:31,582 -Miten sosiaaliturvatunnukseni...? -Sue, striimaus alkaa. 111 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 Laita se näkymään koneellasi. 112 00:05:35,752 --> 00:05:40,591 Valmistaudu katsomaan, miten suuri Ian Grimm tanssii - 113 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 maestro David Brittlesbeen sävelmän tahtiin. 114 00:05:43,719 --> 00:05:45,512 STRIIMAUS ALKAA PIAN 115 00:05:46,013 --> 00:05:48,765 Hyvää huomenta. Kuten jotkut ovat jo huomanneet, 116 00:05:49,183 --> 00:05:50,642 naamiomies on ollut omituinen. 117 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Hän on osallistunut peliin, 118 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 jakanut tavaroita ja kadonnut lopulta kokonaan. 119 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 Mietitte varmaan, 120 00:05:56,940 --> 00:06:00,360 miksi Mythic Quest tekee näin yhdelle suosituimmista hahmoistaan? 121 00:06:00,444 --> 00:06:03,280 Kysymys on oikeutettu, ja teidän on aika tietää totuus. 122 00:06:04,531 --> 00:06:08,160 Emme enää hallitse peliä. Meidät on hakkeroitu. 123 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 En valehtele teille. He saivat kaiken. 124 00:06:10,537 --> 00:06:13,207 Tilanne on hyvin paha, mutta se ei ole tärkeää. 125 00:06:13,498 --> 00:06:16,376 Tärkeää on, että minulla on viesti sille, 126 00:06:16,460 --> 00:06:19,213 joka on ottanut naamiomiehen hallintaansa. 127 00:06:23,342 --> 00:06:24,468 Taistele kanssani. 128 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 "Taistele kanssani?" Aikamoinen veto, maestro. 129 00:06:29,056 --> 00:06:31,517 -En keksinyt sitä. -Haastan sinut kaksintaisteluun, 130 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 kuka oletkin. 131 00:06:33,352 --> 00:06:36,146 Jos voitan, luovut naamiomiehestä. 132 00:06:36,939 --> 00:06:41,401 Jos voitat, häviän sinulle omassa luomuksessani. 133 00:06:41,485 --> 00:06:42,861 Mitä hän tekee? 134 00:06:42,945 --> 00:06:46,406 Sinusta tulee Mythic Questin johtaja. 135 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 Minusta tulee heikko alaisesi. 136 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 En ainakaan joudu sietämään häntä enää. 137 00:06:53,622 --> 00:06:57,417 Jos haluat todistaa, ettet ole pelkuri, tapaa minut perjantaina klo 20.00 - 138 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 naamiomiehen peli- ja onnensalin amfiteatterissa. 139 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Voi paska. Kasinomainos. 140 00:07:02,172 --> 00:07:03,632 -Ei. -Naamiomies. 141 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 Tavataan taistelutantereella. 142 00:07:06,260 --> 00:07:10,013 Tämä päättyy tähän. Grimm poistuu linjoilta. 143 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Taisteleeko Ian naamiomiehen kanssa? 144 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 Jännittävä loppu. Miten keksit sen? 145 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Hän keksi sen ilman minua. 146 00:07:18,188 --> 00:07:21,358 Tunnen katkeran myrkkykatkon maun. 147 00:07:22,609 --> 00:07:24,319 Se kielii petoksesta. 148 00:07:24,403 --> 00:07:25,904 Tämä on todellinen painajainen. 149 00:07:26,989 --> 00:07:29,616 Montrealista soitetaan. 150 00:07:29,700 --> 00:07:31,869 -Onko täälläkin kenttää? -Mitä sanon heille? 151 00:07:31,952 --> 00:07:35,080 Viimeksi kun puhelinnumeroni julkaistiin netissä, 152 00:07:35,163 --> 00:07:37,708 menin sisareni Jackien luo pariksi päiväksi, 153 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 kunnes tilanne rauhoittui. 154 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 Katsoin Tanssii tähtien kanssa. 155 00:07:41,253 --> 00:07:43,130 Minulla ei ole siskoa eikä veljeä. 156 00:07:43,213 --> 00:07:45,716 Olen ainut lapsi. Se oli hyvin yksinäistä. 157 00:07:45,799 --> 00:07:47,634 Ei ole ketään, kenelle soittaa. 158 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Paskat. 159 00:07:54,683 --> 00:07:56,685 Voitin sinut, naamiomies. 160 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Nyt paljastan henkilöllisyytesi maailmalle. 161 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 Hetkinen. Miksi olet noin ystävällinen? 162 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 Hetki on ylevä. Haluatko minun nimittelevän? 163 00:08:05,485 --> 00:08:09,072 Kutsu häntä irstailijaksi. Se on Australiassa suuri loukkaus. 164 00:08:09,156 --> 00:08:11,575 Hän tuskin on Australiasta, mutta pidän innostasi - 165 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 ja ilmaisusta. 166 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 -Hyvä, vai mitä? -On. 167 00:08:13,994 --> 00:08:15,746 Ian, mitä teet? 168 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 Hei, Jo. Teemme välianimaatiota - 169 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 suureen hetkeen, jolloin paljastan naamiomiehen. 170 00:08:20,584 --> 00:08:23,086 Aivan, näen sen. Miksi hänen kanssaan? 171 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 Hei, Jo? Miltä näyttää? 172 00:08:24,922 --> 00:08:28,467 Oudolta, luonnottomalta ja Jumalan vastaiselta. 173 00:08:28,550 --> 00:08:29,843 Vaihdammeko paikkoja? 174 00:08:29,927 --> 00:08:31,970 -Emme, tunnen oloni melko hyväksi. -Niin. 175 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 Voisitko hakea vettä? 176 00:08:33,722 --> 00:08:34,932 Uskomatonta. 177 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 Mitä nyt? 178 00:08:36,140 --> 00:08:38,602 Ian korvasi minut australialaisella irstailijalla. 179 00:08:39,019 --> 00:08:40,102 -Ian? -Hei, Dave! 180 00:08:40,562 --> 00:08:42,563 Mietin vain. 181 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 Haastoit kyberrikollisen taisteluun. 182 00:08:44,816 --> 00:08:48,570 Mietin, ajattelitko seurauksia. 183 00:08:48,654 --> 00:08:50,113 Jos häviät tai et häviä. 184 00:08:50,197 --> 00:08:52,824 -En usko siinä käyvän hyvin. -Niin. 185 00:08:52,908 --> 00:08:55,994 Luultavasti minua nöyryytetään miljoonien edessä, 186 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 ja se tuhoaa maineeni. 187 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Voisin myös menettää työni. 188 00:08:59,790 --> 00:09:02,584 Niin, mutta et näe asian myönteisiä puolia. 189 00:09:02,668 --> 00:09:04,419 Enkö? Anteeksi, mitä ne ovat? 190 00:09:04,503 --> 00:09:06,338 Myönteistä on, että jos Ian voittaa, 191 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 hän näyttää entistäkin enemmän sankarilta. 192 00:09:08,841 --> 00:09:11,134 Luulin sen olevan mahdotonta, mutta kuitenkin. 193 00:09:11,218 --> 00:09:12,636 Se ei ole mahdotonta. 194 00:09:12,719 --> 00:09:16,098 Pidän uudesta Poppysta. En tiedä, mitä on meneillään, mutta pidän siitä. 195 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 Poppy, sinun kuuluisi olla järkevä. 196 00:09:17,933 --> 00:09:19,852 Olen väsynyt olemaan järkevä. 197 00:09:19,935 --> 00:09:22,896 Tänään päätin hypätä hulluun junaan. Tööt vaan! 198 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Tuo on rekan ääni, typerys. 199 00:09:24,731 --> 00:09:28,235 Jo, anna minun hoitaa tämä. Tämä on hallinnassa. 200 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Oletteko seonneet? 201 00:09:31,738 --> 00:09:34,992 Järjestelmässämme on tunkeutuja, joka voi olla vahingoksi. 202 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 Hänet on estettävä. 203 00:09:36,159 --> 00:09:38,120 Jos etsimme ja jäljitämme hakkerin, 204 00:09:38,203 --> 00:09:40,289 hänen on kirjauduttava naamiomiehenä. 205 00:09:40,372 --> 00:09:41,874 Hän ei ole kirjautunut päiviin. 206 00:09:41,957 --> 00:09:45,210 Ianin suunnitelma voi hyvinkin saada hänet tekemään niin. 207 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Enkä sitä paitsi pääse koskaan pitämään hauskaa näin. 208 00:09:48,088 --> 00:09:51,425 Kukaan ei halua kaapata liikettäni. 209 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 Jestas. 210 00:09:55,304 --> 00:09:58,348 Jos hän kirjautuu. Miksi hän paljastaisi itsensä? 211 00:09:58,432 --> 00:10:01,977 Luotan siihen, että kaverilla on jättimäinen ego. 212 00:10:02,060 --> 00:10:04,146 Riittävän suuri ego, että hän suostuisi - 213 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 tekemään jotain niin typerää kuin tämä. 214 00:10:06,273 --> 00:10:10,611 Hän ei edes tajua sanojensa ironiaa. Tämä on todella upeaa! 215 00:10:10,694 --> 00:10:14,072 Ymmärrättekö, että tämä voi merkitä Mythic Questin loppua? 216 00:10:14,156 --> 00:10:16,867 Se voisi myös tehdä Ianista kuuluisan. 217 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 Jumalan, jona hän jo pitää itseään. 218 00:10:19,411 --> 00:10:21,205 -Hän ymmärtää. -Tämä on hullua. 219 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 -Hei! Tämä on hauskaa. -Hei! 220 00:10:23,373 --> 00:10:25,334 -Voitamme hänet! -Hoidetaan homma. 221 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 Et edes ole hänen assistenttinsa! 222 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 Anna minun hoitaa tämä. 223 00:10:30,172 --> 00:10:33,091 Hienoa. Montrealista soitetaan. 224 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 Ian? Voitko puhua sijoittajille - 225 00:10:35,511 --> 00:10:37,513 ja sanoa, etten liity tähän mitenkään? 226 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 On ole käyttänyt puhelinta puoleen vuoteen. 227 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 Etkö? Selvä. 228 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 Hän ei käytä puhelinta. Mitä vittua? 229 00:10:44,937 --> 00:10:46,813 Hienoa. Ymmärrän. Hoidan Montrealin. 230 00:10:47,564 --> 00:10:50,359 Tarvitsen sinua, Jo. 231 00:10:50,442 --> 00:10:54,488 Hei. Etkö olekin hyvä pelissä? 232 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 -Mitä tarkoitat? -Olet hyvä pelaamaan. 233 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Tietenkin olen. 234 00:10:58,951 --> 00:11:02,079 En ole luova johtaja, joka ei pelaa omaa peliään. 235 00:11:02,162 --> 00:11:05,582 Voitan kenet tahansa, koska tahansa. 236 00:11:06,083 --> 00:11:07,918 -Tulisadetta! -Tulisadetta! 237 00:11:08,001 --> 00:11:10,337 Kääpiö on lyöty. 238 00:11:11,797 --> 00:11:13,715 Miten olet tässä niin huono? 239 00:11:13,799 --> 00:11:17,177 Syy on paskassa kääpiöhahmossa. 240 00:11:17,261 --> 00:11:19,680 Entä lupaamasi valkoinen ritari, jolla on kasvoni? 241 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Työstän häntä. 242 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 Et ole valmis siihen. Hänet on ansaittava. 243 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Yritetään uudelleen. Ilman taikoja. 244 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 Tulisadekirous on ylivoimainen. 245 00:11:27,312 --> 00:11:28,689 KÄÄPIÖ HÄVISI POPPY VOITTAA! 246 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 Tulisadekirous oli ajatuksesi. 247 00:11:30,274 --> 00:11:34,820 Heräsit torkuilta ja tulit kokoukseen puhuen tulisateesta. 248 00:11:35,529 --> 00:11:39,157 Sitten lähdit pois, ja toteutin sitä useita viikkoja. 249 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 Kuulostaa tutulta. 250 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Ja oikein hyvältä, mutten halua pelata sitä. 251 00:11:44,788 --> 00:11:48,458 Perusversiossa oli tikari ja lannevaate. 252 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Olin siinä loistava. 253 00:11:49,626 --> 00:11:51,503 Pidät perusjutuista, 254 00:11:51,587 --> 00:11:53,463 mutta mietit lähes aina lisukkeita. 255 00:11:53,547 --> 00:11:56,091 En voi mitään ajatuksilleni. 256 00:11:56,175 --> 00:11:58,468 Ne vain ilmestyvät. 257 00:11:58,552 --> 00:12:01,013 Joskus se on melko musertavaa. 258 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Toivoisin voivani jarruttaa niitä. 259 00:12:02,848 --> 00:12:03,891 Se on heikkouteni. 260 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Aivan. 261 00:12:07,102 --> 00:12:08,979 Yleensä en pidä asenteestasi, 262 00:12:09,062 --> 00:12:10,564 mutta tänään olen nostalginen. 263 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Miksipä ei? Valmennan sinua. 264 00:12:12,733 --> 00:12:14,610 Ihanaa, kun olet jossain huono. 265 00:12:14,693 --> 00:12:15,736 UUSI PELI? 266 00:12:18,530 --> 00:12:21,116 -Jo? -Mitä? 267 00:12:26,580 --> 00:12:29,666 -Mitä helvettiä teet täällä? -Juopottelen. 268 00:12:29,750 --> 00:12:33,212 Läheisin ystäväni ja työtoverini on hylännyt minut. 269 00:12:33,962 --> 00:12:36,340 Olisi ollut ylpeys kutsua häntä isäkseni. 270 00:12:36,757 --> 00:12:37,841 Minä taas... 271 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 Hetkinen, pidätkö Iania isänä? Se on outoa. 272 00:12:40,761 --> 00:12:42,763 -Se on outoa. -Ajattelen samoin. 273 00:12:43,597 --> 00:12:47,935 On hyvin häiritsevää ja hämmentävää monella tasolla täysin erilaisista... 274 00:12:48,018 --> 00:12:50,229 Arvatkaa mitä? Ei ole aikaa tähän. 275 00:12:50,312 --> 00:12:52,189 Jacques ja Jean-Luc soittavat yhtenään. 276 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 Kertokaa heille, että olen liian kiireinen puhuakseni. 277 00:12:55,567 --> 00:12:57,528 Saan aikaa miettiä, miten hallitsen Iania. 278 00:12:57,611 --> 00:12:59,738 -Ei häntä voi hallita. -Tiedän sen! 279 00:12:59,821 --> 00:13:02,032 Mutten halua heidän tietävän. Ymmärrätkö? 280 00:13:02,115 --> 00:13:04,076 He soittavat. Tässä. Vastaa. 281 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Sinun on vastattava. 282 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 Muuten he vain kohtelevat sinua huonosti kuten aina ennenkin. 283 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 Sinun on aika tukea luovaa osastoa. 284 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 Arvaa mitä? Olet oikeassa. 285 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 Ehkä pitäisi vastustaa heitä ja tukea luovaa osastoa. 286 00:13:19,299 --> 00:13:21,844 Tai voisin piiloutua tänne. 287 00:13:21,927 --> 00:13:24,429 CW, mitä tarjoat? 288 00:13:24,513 --> 00:13:29,268 Terästettyä portviiniä, suodatinkahvia ja kolme teelusikallista sokeria. 289 00:13:30,185 --> 00:13:31,603 Kutsun sitä Rutger Haueriksi. 290 00:13:31,687 --> 00:13:33,981 Pahus. Eikö tavallinen drinkki sopisi? 291 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 Pohjanmaan kautta. 292 00:13:40,696 --> 00:13:41,905 -Selvä. -Paina tästä. Lyö. 293 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 -Hei, seuraajat. Wyld_D täällä. -Pahus. 294 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Suureen taisteluun on aikaa kolme päivää. 295 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 Minua jännittää. Kuka voittaa? 296 00:13:51,081 --> 00:13:52,165 Haluan kuulla teistä. 297 00:13:52,249 --> 00:13:55,711 Äänestäkää alla tai jutelkaa chatissa. Haluan nähdä kommenttinne. 298 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 AIKAA JÄLJELLÄ KOLME PÄIVÄÄ! 299 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Kyllä. Parempi noin. 300 00:14:00,966 --> 00:14:03,093 Henkilökohtaisesti uskon Ianiin, 301 00:14:03,177 --> 00:14:05,387 koska hän treenaa taisteluun kovasti. 302 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 Pahus vieköön! 303 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 Pahus vieköön! 304 00:14:20,861 --> 00:14:23,780 Taistelu käydään vaikeassa paikassa. 305 00:14:23,864 --> 00:14:27,659 Siellä ei ole suojaa, joten taistelu on nopea ja likainen. 306 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 Älä vie kenkääni. 307 00:14:28,952 --> 00:14:31,205 Kysymys kuuluu, tuleeko naamiomies? 308 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 Emme ole kuulleet naamiomiehestä taisteluhaasteen jälkeen. 309 00:14:35,042 --> 00:14:38,420 Tuleeko tästä hienoin livetapahtuma MQ:n historiassa? 310 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 Toimivatko silmälasit? 311 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 Vai palaako salaperäinen hakkeri koskaan? 312 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 Pahus vieköön! 313 00:14:45,219 --> 00:14:47,346 Hei, saanko toisen peliohjaimen? 314 00:14:47,429 --> 00:14:50,224 Tuo kaikki peliohjaimet! 315 00:14:56,772 --> 00:14:57,898 Juuri noin. 316 00:14:57,981 --> 00:15:00,192 Alle 24 tuntia suureen päivään. 317 00:15:00,275 --> 00:15:02,194 -Kyllä, anna mennä. -Lyö. 318 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 -Paljon parempi, vai mitä? -Kyllä. 319 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 Otetaan uusiksi. 320 00:15:07,866 --> 00:15:12,329 Odotus on kiduttavan jännittävää. En pysty nukkumaan. 321 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 Olette kommentoineet aktiivisesti. 322 00:15:15,707 --> 00:15:17,793 En siis ole ainoa. 323 00:15:19,419 --> 00:15:20,838 Lyö päähän. 324 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 -Lyönti vartaloon. -Ei. 325 00:15:27,511 --> 00:15:29,888 -Kyllä! -Kääpiö on voitokas. 326 00:15:29,972 --> 00:15:31,723 Kyllä! Onnistuin! Murhasin sinut! 327 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 -Totta helvetissä! -Voi Luoja. 328 00:15:37,396 --> 00:15:41,316 -Olenko valmis? -Kyllä. 329 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 Brazzah! Mukavaa taisteluiltaa. 330 00:15:53,287 --> 00:15:55,622 Hei. Näytät epätavallisen iloiselta. 331 00:15:56,123 --> 00:15:57,666 Ian on huimapäinen ja typerä. 332 00:15:57,749 --> 00:15:59,293 Yleensä yrittäisit estää häntä. 333 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Ian tekee, mitä tekee. Samoin minä. 334 00:16:03,255 --> 00:16:05,757 Hyvä uutinen on, että pelaajien määrä on katossa. 335 00:16:06,383 --> 00:16:08,385 Ei vain uusien. Vanhoja tilejä on uusittu. 336 00:16:08,468 --> 00:16:10,971 Ian oli oikeassa. Tarinasta pidetään. 337 00:16:11,054 --> 00:16:14,308 Jos hän voittaa, tämä voi olla suurin päivä pelin historiassa. 338 00:16:14,391 --> 00:16:17,269 Tai sitten hän häviää ja meistä tulee pelialan naurunaihe. 339 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 Oli miten oli, jännittävää! 340 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Ole iloinen ja luottavainen. 341 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 -Luuletko Ianin voittavan? -Toki. 342 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 -Haluatko lyödä vetoa? -Sopii. 343 00:16:24,902 --> 00:16:26,236 Ei rahasta vaan hiuksista. 344 00:16:28,739 --> 00:16:30,699 -Haluatko hiukseni? -En itselleni. 345 00:16:31,742 --> 00:16:32,951 Pelataan rahasta. 346 00:16:35,245 --> 00:16:36,246 Selvä. 347 00:16:38,040 --> 00:16:39,750 Pitäisikö tuosta kertoa? 348 00:16:41,585 --> 00:16:42,586 Hei. 349 00:16:42,669 --> 00:16:46,507 Hei. Katsoin juuri naamion poistamisen rautalankamallin. 350 00:16:46,590 --> 00:16:48,675 Se tekee ihmisiin suuren vaikutuksen. 351 00:16:48,759 --> 00:16:50,177 -Nappaatko kusipään? -Kyllä. 352 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 Kun hän kirjautuu, saan hänen IP-osoitteensa. 353 00:16:53,472 --> 00:16:55,933 Sitten tarkistan nettipalvelumme, 354 00:16:56,016 --> 00:16:57,893 jotta tunnistan hänen käyttäjätilinsä. 355 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Jos järjestelmä on heikko... 356 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 Me voitamme. 357 00:17:02,689 --> 00:17:03,649 Aivan. 358 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Arvaa, mikä on ollut tässä parasta? 359 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Mikä? 360 00:17:09,694 --> 00:17:11,865 Että teimme sen yhdessä. 361 00:17:13,242 --> 00:17:16,328 Ian ja Poppy kuin ennen vanhaan. 362 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 Ei pelkoa eikä ahdistusta. 363 00:17:19,289 --> 00:17:20,415 Olit onnellinen. 364 00:17:22,290 --> 00:17:25,377 Niin taisin olla. 365 00:17:27,798 --> 00:17:31,385 Poppy Li, ansaitsinko valkoisen ritarini? 366 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 Kyllä. Se valmistui tänä aamuna. 367 00:17:38,934 --> 00:17:41,728 Se on kehittynein tekemäni digitaalinen hahmorunko. 368 00:17:41,812 --> 00:17:46,441 Täydensin sen tekoälyn harjoittamilla animaatiosykleillä. Koeta pitää se elossa. 369 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 Se on nyt tehty. 370 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Totta helvetissä. 371 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 Taistelupäivä on alkanut. 372 00:18:14,052 --> 00:18:17,890 Ian Grimm on tullut taistelutantereelle. Hän näyttää olevan valmiina. 373 00:18:17,973 --> 00:18:21,101 Voittaja saa kaiken Ianin ja naamiomiehen välisessä taistelussa. 374 00:18:21,185 --> 00:18:22,186 Ja yleisö hullaantuu. 375 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 SEURAAJIA 1 217 105 376 00:18:23,687 --> 00:18:25,439 Täyttä roskaa. 377 00:18:25,856 --> 00:18:28,901 Joukko typeryksiä todistaa hutiloitua tarinaa - 378 00:18:28,984 --> 00:18:30,694 ja taputtaa sen älyttömälle lopulle. 379 00:18:30,777 --> 00:18:33,238 Piristy, CW. Kun naamiomies paljastuu, 380 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 innostus on sinun ansiotasi. 381 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 Väärin. 382 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 Tarinan kulku on tuhon oma. Siinä ei ole dramaattista linjaa. 383 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 Kuka hän onkaan, se ei ole vetoavaa, 384 00:18:43,207 --> 00:18:45,584 koska emme ole mieheen kiintyneitä tunnetasolla. 385 00:18:45,918 --> 00:18:47,211 Hän voi olla myös nainen. 386 00:18:48,253 --> 00:18:50,047 Älä lyö lyötyä. 387 00:18:50,130 --> 00:18:53,509 Kiitos kaikille osallistumisesta tähän tärkeään tilaisuuteen. 388 00:18:53,592 --> 00:18:56,178 Haluaisin kiittää ja toivottaa tervetulleeksi - 389 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 miljoonat Mythic Quest -fanit, 390 00:18:58,388 --> 00:19:00,766 jotka seuraavat tätä eri puolilla maailmaa. 391 00:19:00,849 --> 00:19:03,810 Yleensä pidän puheita. 392 00:19:04,311 --> 00:19:07,022 Tänään kuitenkin tulin taistelemaan. 393 00:19:07,105 --> 00:19:08,398 Niin! 394 00:19:09,149 --> 00:19:11,026 Olet paras, Ian! 395 00:19:14,029 --> 00:19:15,656 Hyvä, Ian! 396 00:19:39,263 --> 00:19:40,556 VALKOINEN RITARI IAN GRIMM 397 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Aloitetaan. 398 00:19:48,522 --> 00:19:52,234 Odotus on alkanut. Ilmestyykö naamiomies? 399 00:19:52,901 --> 00:19:55,654 Voi Luoja. He soittavat taas. 400 00:19:55,737 --> 00:19:57,656 No niin, David. Vastaa vain. 401 00:19:57,739 --> 00:20:00,742 Jos Ian voittaa, näytät sankarilta tuettuasi luovaa osastoa. 402 00:20:00,826 --> 00:20:03,495 Etkö ymmärrä? Olen joka tapauksessa mennyttä. 403 00:20:04,705 --> 00:20:06,874 Olen menettänyt tilanteen hallinnan. 404 00:20:06,957 --> 00:20:10,919 Naamiomies, tule esiin ja kohtaa minut. Vai aloitko pelätä? 405 00:20:15,632 --> 00:20:18,719 NAAMIOMIES – ??? 406 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 Jukoliste. Siinä hän on. 407 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 Hyvä. 408 00:20:22,556 --> 00:20:25,017 IP-OSOITTEEN PAIKANNUS 409 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 Hei, naamiomies. Tervetuloa. 410 00:20:34,026 --> 00:20:38,280 Hei, Ian Grimm. Oletko valmis menettämään kaiken? 411 00:20:38,363 --> 00:20:41,450 Tiesin, että tulisit. Hoidetaan homma. 412 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Nyt se alkaa! 413 00:20:46,246 --> 00:20:49,082 Valmistaudu maistamaan miekkani terää, naamiomies. 414 00:20:49,166 --> 00:20:52,711 Mordoffin velhon tuli polttakoon lihasi ikuisiksi ajoiksi. 415 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 Mythic Questille! 416 00:20:54,505 --> 00:20:56,632 Sic semper tyrannis! 417 00:20:57,549 --> 00:20:59,551 Tämä on typerintä näkemääni paskaa. 418 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 Ian hyökkää ensin naamiomiehen kimppuun! 419 00:21:08,519 --> 00:21:11,980 Yhdistelmähyökkäys toisensa jälkeen! Murskaa hänet! 420 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Jukoliste. Tuo oli aika hyvä. 421 00:21:31,708 --> 00:21:34,086 Miten naamiomies latasi voimansa niin nopeasti? 422 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Voi paska. Ian, hänellä on pääsy koko kirousvalikoimaan. 423 00:21:46,515 --> 00:21:48,851 -Paskat. -Tästä ei hyvää seuraa. 424 00:21:48,934 --> 00:21:51,979 -Aktivoi kyaniittikilpi. Hän käyttää... -Tulisadetta. 425 00:22:07,035 --> 00:22:08,704 Saitko tarpeeksesi, Grimm? 426 00:22:12,291 --> 00:22:14,835 Ian joutuu aivan pian nolatuksi - 427 00:22:14,918 --> 00:22:17,045 oman pelinsä tärkeimmässä taistelussa. 428 00:22:19,840 --> 00:22:23,218 Selvä. Arvatkaa mitä? Antaa olla. 429 00:22:33,562 --> 00:22:34,563 Mitä hän tekee? 430 00:22:34,646 --> 00:22:39,776 Luopuuko Ianin valkoinen ritari tarkoituksella kaikista aseistaan? 431 00:22:39,860 --> 00:22:42,154 Saatat ehkä voittaa minut erikoishaarniskallasi - 432 00:22:42,237 --> 00:22:43,989 ja tehokkailla loitsuillasi. 433 00:22:44,323 --> 00:22:46,408 Saatat sanoa sitä voitoksi. 434 00:22:46,742 --> 00:22:47,951 Minulle kuitenkin - 435 00:22:48,035 --> 00:22:53,248 aidoin ja todellisin Mythic Questin muoto on aina ollut tämä. 436 00:22:56,043 --> 00:22:57,669 Mitä teet? 437 00:22:57,753 --> 00:23:00,506 -Riisun itseni alastomaksi. -Miksi? 438 00:23:01,340 --> 00:23:05,260 Voi paska! Hän meni perusasteelle. 439 00:23:05,719 --> 00:23:08,347 Ianilla on enää lannevaate. 440 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 ALASTOMUUS AKTIVOITU 441 00:23:10,557 --> 00:23:11,600 Siinä meni sekin. 442 00:23:15,604 --> 00:23:18,607 Voin lyödä sinut miten tahansa. 443 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Uskomatonta. Naamiomieskin riisuu. 444 00:23:22,528 --> 00:23:24,613 -Mitä tapahtuu? -Tämä on upeaa. 445 00:23:27,741 --> 00:23:29,535 Sinunkin kuuluu riisua lannevaate. 446 00:23:29,618 --> 00:23:32,120 -En tee sitä. -Tee vain. Väkijoukko ihastuu. 447 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 -Ei. Se on outoa. -Se on primitiivistä. 448 00:23:34,122 --> 00:23:36,041 Miksi haluaisin taistella alasti? 449 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 -Sinä siis pelkäät. -En ollenkaan. 450 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 Oli miten oli. Aloitetaan. 451 00:23:40,546 --> 00:23:42,089 Tämä on luolamiesten hulluutta. 452 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 PAIKANNETTU YHDISTÄÄ KAMERAAN 453 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 Jäljitin hänet. Jukoliste. 454 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Sain hänet. 455 00:24:07,990 --> 00:24:10,868 -Hän tekee sen. -Revi hänen sydämensä irti, isä! 456 00:24:23,046 --> 00:24:24,089 Kyllä! 457 00:24:25,841 --> 00:24:26,884 Kyllä, Ian! 458 00:24:28,719 --> 00:24:30,470 -Hän teki sen! -Kyllä! 459 00:24:33,182 --> 00:24:36,185 Kyllä! Hän teki sen! 460 00:24:37,728 --> 00:24:40,689 -Hän teki vanhan tempun. -Todellakin. 461 00:24:40,772 --> 00:24:43,901 -Ei hän olekaan niin typerä. -Kyllä hän on. 462 00:24:46,028 --> 00:24:47,613 Mitä teet? 463 00:24:49,615 --> 00:24:51,617 On aika kärsiä seuraukset. 464 00:24:53,076 --> 00:24:56,079 Se oli hauskaa niin kauan kuin sitä kesti. 465 00:24:58,165 --> 00:25:00,083 -Bonjour. -Älä puhu ranskaa, typerys! 466 00:25:00,167 --> 00:25:02,127 -Kyllä. -Miten vitun typerä olet? 467 00:25:02,211 --> 00:25:03,712 Pahoittelen sitä. 468 00:25:03,795 --> 00:25:05,339 Olen itse asiassa ollut sairaana. 469 00:25:05,422 --> 00:25:07,382 Mitä Ian Grimm luulee tekevänsä? 470 00:25:07,466 --> 00:25:10,010 Toistan olevani pahoillani. 471 00:25:12,721 --> 00:25:15,516 Arvaa mitä? En ole pahoillani enkä sairas. 472 00:25:16,058 --> 00:25:18,685 Itse asiassa sinun pitäisi kiittää minua, 473 00:25:18,769 --> 00:25:22,981 koska toinen johtava tuottaja ei olisi sallinut tätä. 474 00:25:23,065 --> 00:25:24,733 Minä sallin. 475 00:25:25,150 --> 00:25:29,905 Näin juuri MQ:n historian tärkeimmän päivän, 476 00:25:29,988 --> 00:25:32,824 koska tuin luovaa osastoa omalla tavallani. 477 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 Arvaa, mitä teen nyt? 478 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 Palaan sinne ja juhlin tiimini kanssa. 479 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 Jos et pidä siitä, 480 00:25:38,956 --> 00:25:41,959 voit tulla antamaan ranskalaisen suudelman kullilleni! 481 00:25:44,962 --> 00:25:49,341 Tuo oli mahtavaa! En ole koskaan kuullut sinun puhuvan noin. 482 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Puhuja taisi olla Rutger Hauer. 483 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Niin. 484 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 -Poppy, saitko hänet? -Kyllä. 485 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Anna mennä. 486 00:26:03,021 --> 00:26:06,733 Päihitit minut. Lähden tästä maailmasta. 487 00:26:07,442 --> 00:26:12,823 Taistelit urhoollisesti, mutta nyt paljastan henkilöllisyytesi! 488 00:26:20,581 --> 00:26:22,624 -Miksi kamera kuvaa? -Voi Luoja. 489 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Mitä vittua! Odottakaa. 490 00:26:26,879 --> 00:26:28,672 Pootie Shoe on naamiomies. 491 00:26:28,755 --> 00:26:30,966 Sinäkin, Pootieni? 492 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 Tämä oli odottamatonta. 493 00:26:33,135 --> 00:26:36,471 Niinkö? Minusta se oli päivänselvää. 494 00:26:37,181 --> 00:26:40,058 Sammuta Wi-Fi-reititin, äiti! 495 00:26:40,142 --> 00:26:42,936 Hän ei ole pikku paskiainen. 496 00:26:43,896 --> 00:26:46,315 Hän on suuri paskiainen. 497 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Yllättävän nerokasta. 498 00:26:47,941 --> 00:26:51,528 Arvatkaa mitä? Haistakaa vittu, Grimm ja muut! 499 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 Lopuksi aika tyydyttävä, vai mitä? 500 00:27:08,378 --> 00:27:10,297 Poppy! 501 00:27:14,343 --> 00:27:16,094 Mikä upea tapahtuma. 502 00:27:16,178 --> 00:27:18,639 Haluan kiittää satojatuhansia ihmisiä, 503 00:27:18,722 --> 00:27:23,435 jotka seurasivat MQ:n historian eeppisintä päivää. 504 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 DAN WILLIAMS: ONKO ILO PÄÄSTÄ POIS HULLUJENHUONEELTA? 505 00:27:37,449 --> 00:27:38,700 NÄHDÄÄN PIAN! 506 00:27:38,784 --> 00:27:39,952 -Pop. -Uskomatonta. 507 00:27:40,035 --> 00:27:40,994 Tule. 508 00:27:57,261 --> 00:27:58,971 ANTWAN TIMOTHY SARGENTIN MUISTOLLE 509 00:27:59,054 --> 00:28:00,180 28.7.1990–2019 510 00:28:58,739 --> 00:29:00,741 Tekstitys: Liisa Sippola