1 00:00:04,505 --> 00:00:06,381 Qualcuno controlla l'Uomo Mascherato. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,634 Da personaggio non giocabile è diventato giocabile. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,512 Prima, ha regalato migliaia di dollari di loot. 4 00:00:11,970 --> 00:00:15,307 Poi mi ha ucciso, e non dovrebbe essere in grado di farlo. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,184 E ora è svanito. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,561 Non è mai successo nella storia del gaming. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,189 Sì. Davvero forte, eh? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 - Cosa? - "Forte"? 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 No. Ian, non è "forte". Ci hanno hackerati. 10 00:00:28,946 --> 00:00:32,991 I dati, le carte di credito e le password dei giocatori sono a rischio. 11 00:00:33,075 --> 00:00:34,159 A nessuno importa. 12 00:00:34,243 --> 00:00:36,995 Non è una gran cosa. - Lo è! Coma fai a non capirlo? 13 00:00:37,079 --> 00:00:40,082 Centinaia di società sono state hackerate 14 00:00:40,165 --> 00:00:41,708 e non frega a nessuno. - Tipo? 15 00:00:41,792 --> 00:00:43,043 Equifax. 16 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 - Un'altra? - Target. 17 00:00:45,838 --> 00:00:46,964 - E? - PlayStation. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 - Ancora. - Yahoo. 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,217 - Un'altra. - Marriott. eBay, Uber, 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,761 Anthem Blue Cross, Home Depot, Facebook... 21 00:00:52,845 --> 00:00:54,137 Cavolo! Bene. È chiaro. 22 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 ...UPS, Chase Bank, Tumblr, LinkedIn, AOL. 23 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 Ian! 24 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 A nessuno frega della privacy: vogliono solo una grande storia. 25 00:01:01,728 --> 00:01:04,313 Una grande storia? Cosa stai dicendo? 26 00:01:05,065 --> 00:01:07,985 Forse questa violazione è la nostra occasione d'oro. 27 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 È un classico: il bene contro il male. 28 00:01:11,488 --> 00:01:15,158 Potrebbe essere il più grande evento nella storia di Mythic Quest. 29 00:01:15,242 --> 00:01:17,494 Potrebbe essere la fine di Mythic Quest! 30 00:01:18,704 --> 00:01:23,083 David ha ragione. Potrebbe essere la fine di Mythic Quest. È una cosa grossa. 31 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Scusami. Sono confusa. 32 00:01:25,002 --> 00:01:27,212 Hai appena detto che non è una gran cosa. - Sì. 33 00:01:27,296 --> 00:01:29,673 - Adesso dici che è una cosa grossa? - Sì. 34 00:01:29,756 --> 00:01:33,552 Sono pazza io? Hai detto due cose opposte in appena 30 secondi. 35 00:01:33,635 --> 00:01:36,763 I veri capi fanno così: vanno a razzo in una direzione, 36 00:01:36,847 --> 00:01:40,100 e all'improvviso invertono marcia nella direzione opposta. 37 00:01:40,184 --> 00:01:41,894 E gli altri devono adeguarsi. 38 00:01:41,977 --> 00:01:46,565 Sì. Sì, sì, sì. È giustissimo. O sbagliato. 39 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Vedi, ci intendiamo. Oppure no! 40 00:01:48,567 --> 00:01:50,068 Che cosa significa questo? 41 00:01:50,152 --> 00:01:54,072 Io e Ian concordiamo e tu no. Per questo io sono qui e tu sei lì. 42 00:01:54,156 --> 00:01:58,243 Potrei cambiare idea nell'arco di 35 secondi e lui dovrà adeguarsi. 43 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 - Cambio. - Visto? 44 00:01:59,411 --> 00:02:02,164 OK. Sapete che c'è? Fate quello che vi pare. 45 00:02:02,247 --> 00:02:05,542 Fate quel che vi pare. O fate l'opposto tra due minuti! 46 00:02:05,626 --> 00:02:08,586 Non me ne frega più niente! Questo posto è ass... 47 00:02:09,377 --> 00:02:10,964 Questo posto è ass... 48 00:02:11,590 --> 00:02:13,467 Fate di nuovo la tosse finta? 49 00:02:13,550 --> 00:02:17,930 Avete la tosse? Tossite mentre io... Sapete che c'è? Questo posto è assurdo! 50 00:02:18,514 --> 00:02:20,349 - Torniamo al mio piano? - Sì. 51 00:02:23,352 --> 00:02:24,436 Vi faccio vedere io. 52 00:02:24,520 --> 00:02:25,521 COLD ALLIANCE 53 00:02:30,442 --> 00:02:32,819 Salve. Vorrei parlare con Dan Williams. 54 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 Posso lasciargli un... 55 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 Oh, Dan! Sei tu! Ciao. 56 00:02:36,949 --> 00:02:41,245 Beh, in questo caso, accetto la tua offerta. 57 00:02:42,621 --> 00:02:45,249 Oh, sono Poppy. Poppy Li. 58 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 Credevo di averlo detto. 59 00:03:00,347 --> 00:03:03,809 UNISCITI AI 52 AMICI DI WYLD D! 60 00:03:03,892 --> 00:03:04,935 Boom! 61 00:03:05,727 --> 00:03:09,398 Addio, amico! Sei appena stato preso a calci nel sedere da Wyld_D. 62 00:03:09,481 --> 00:03:13,735 Cinquantadue iscritti? Perché sei così noiosa? 63 00:03:14,528 --> 00:03:16,029 La Spada Fiammeggiante... 64 00:03:16,113 --> 00:03:18,031 Non guardi nemmeno la telecamera giusta. 65 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 ...dell'Estremo Sacrificio, -icio, -icio. 66 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 Cosa? 67 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Forte, vero? 68 00:03:23,245 --> 00:03:27,332 Da qui è tutto per oggi. Chi si iscrive ora verrà ringraziato in diretta. 69 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 ISCRIVITI ORA! 70 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 UNISCITI AI 53 AMICI DI WYLD D! 71 00:03:29,585 --> 00:03:32,337 Dio, ti prego, scegli una telecamera e guardala! 72 00:03:32,421 --> 00:03:33,547 Nessuno? 73 00:03:35,257 --> 00:03:37,301 UNISCITI AI 51 AMICI DI WYLD D! 74 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 UNISCITI AI 50 AMICI DI WYLD D! 75 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Penoso. 76 00:03:41,889 --> 00:03:44,308 Okay. D'accordo. 77 00:03:45,309 --> 00:03:46,727 Oh mio Dio! 78 00:03:47,728 --> 00:03:49,188 Wyld_D. 79 00:03:50,647 --> 00:03:52,608 Ehi! Ho visto la diretta. 80 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 Allora eri tu l'unica spettartice. 81 00:03:55,569 --> 00:03:56,945 Non è andata così male. 82 00:03:57,029 --> 00:03:58,280 Mi sento un fallita. 83 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Ehi, dai, non sei una fallita! È una cosa nuova per te. 84 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 Devi lasciarti andare un po'. 85 00:04:04,203 --> 00:04:06,371 Parla come parli con me. No? 86 00:04:07,080 --> 00:04:09,458 E questo rossetto, non è... Non è da te. 87 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 E dove sono i tuoi occhiali carini? 88 00:04:11,919 --> 00:04:15,422 Brad mi ha detto di non metterli. Dice che sono da imbranata. 89 00:04:15,506 --> 00:04:17,632 Beh, sì, lo sono, ma tu sei così. 90 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 Per questo ti stanno bene! 91 00:04:19,343 --> 00:04:22,596 Devi solo essere te stessa e la gente ti seguirà. 92 00:04:22,679 --> 00:04:23,722 Ce la farai. 93 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 La tensione era alle stelle. 94 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 C'era un silenzio di tomba. 95 00:04:42,491 --> 00:04:47,704 E poi Ian si gira, ci guarda negli occhi, e dice... 96 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 ...Ian dice: "Sono d'accordo con David." 97 00:04:54,002 --> 00:04:59,007 Wow! Vorrei averla vista questa. O quello che succede di sopra in generale. 98 00:04:59,091 --> 00:05:02,636 Vi divertite molto! Vorrei poter vedere voi e la luce del sole. 99 00:05:02,719 --> 00:05:06,473 E io gli ho chiesto... gli ho detto di fare una live in streaming. 100 00:05:06,557 --> 00:05:10,227 Scusati coi giocatori, rassicurali che i loro dati sono al sicuro. 101 00:05:10,310 --> 00:05:13,897 Devi stroncala sul nascere: questo devi fare, amico. 102 00:05:13,981 --> 00:05:15,607 È un vero sollievo. 103 00:05:15,691 --> 00:05:19,319 Non sai quanto sia felice che rassicuriate i giocatori, 104 00:05:19,403 --> 00:05:22,114 perché, beh, saranno abbastanza infuriati 105 00:05:22,197 --> 00:05:24,825 che i loro dati personali siano stati violati. 106 00:05:24,908 --> 00:05:28,704 E lo capisco, perché i nostri giocatori hanno diffuso molte volte i mei dati! 107 00:05:28,787 --> 00:05:31,582 Non so come... - Sue, la live sta per iniziare. 108 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 e potremmo vedercela da quel computer, e... 109 00:05:35,752 --> 00:05:40,591 Allora, preparati a vedere il grande Ian Grimm danzare su una melodia 110 00:05:40,674 --> 00:05:43,635 composta dal Maestro David Brittlesbee. 111 00:05:43,719 --> 00:05:45,512 LA LIVE INIZIA TRA POCO 112 00:05:46,013 --> 00:05:48,765 Buongiorno. Come molti avranno senz'altro notato, 113 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 l'Uomo Mascherato è diventato un po' strano. 114 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Ha interferito con il gioco, 115 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 ha rubato loot e poi è scomparso del tutto. 116 00:05:55,689 --> 00:06:00,360 Vi chiederete: "Perché Mythic Quest fa questo a uno dei suoi più amati PNG?" 117 00:06:00,444 --> 00:06:03,906 È una domanda legittima. Ed è tempo che sappiate la verità. 118 00:06:04,531 --> 00:06:08,160 Non abbiamo più il controllo. Siamo stati hackerati. 119 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 E non vi mentirò: hanno tutto. 120 00:06:10,537 --> 00:06:13,290 È terribile. Ma non è questo l'importante. 121 00:06:13,498 --> 00:06:16,376 Ciò che è importante è che io ho un messaggio 122 00:06:16,460 --> 00:06:19,796 per chiunque abbia preso il controllo dell'Uomo Mascherato. 123 00:06:23,342 --> 00:06:24,468 Affrontami. 124 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 "Affrontami"? Questa è una gran battuta, Maestro! 125 00:06:29,056 --> 00:06:31,517 - Non è mia. - Esatto. Ti sfido a duello, 126 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 chiunque tu sia. 127 00:06:33,352 --> 00:06:36,855 Se vinco io, tu rinuncerai al controllo dell'Uomo Mascherato. 128 00:06:36,939 --> 00:06:41,401 Ma se vinci tu, mi avrai sconfitto con la mia stessa creatura. 129 00:06:41,485 --> 00:06:42,861 Che sta facendo? 130 00:06:42,945 --> 00:06:46,406 Tu diventerai il maschio alfa di Mythic Quest 131 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 ed io non sarò altro che un misero beta pallemosce. 132 00:06:51,537 --> 00:06:53,539 Almeno non lo dovrò più tenere a bada io! 133 00:06:53,622 --> 00:06:57,417 Se non sei un codardo, vediamoci venerdì, alle 20:00, 134 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 al colosseo nella Salagiochi dell'Uomo Mascherato. 135 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Oh! Pubblicità per il casinò! 136 00:07:02,172 --> 00:07:03,632 - No! - Uomo Mascherato, 137 00:07:03,715 --> 00:07:06,176 ci vediamo sul campo di battaglia. 138 00:07:06,260 --> 00:07:10,013 Finiamola qui. Grimm... passo e chiudo. 139 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Ian sfiderà l'Uomo Mascherato? 140 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 Che finale! Come ti è venuta? 141 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Io non c'entro. È stato lui. Senza di me. 142 00:07:18,188 --> 00:07:21,358 Ahinoi, bevo dall'amaro calice... 143 00:07:22,609 --> 00:07:24,319 ...del tradimento. 144 00:07:24,403 --> 00:07:25,904 Questo è un vero incubo! 145 00:07:26,989 --> 00:07:29,616 Già! Sì, è Montreal. Sta chiamando Montreal. 146 00:07:29,700 --> 00:07:31,869 - Riesci ad avere linea? - Che gli dico? 147 00:07:31,952 --> 00:07:35,080 L'ultima volta che hanno messo online i miei contatti, 148 00:07:35,163 --> 00:07:39,376 sono stata qualche giorno da mia sorella, finché la cosa non si è risolta. 149 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 Abbiamo guardato la TV e... 150 00:07:41,253 --> 00:07:43,005 Non ho sorelle. Né fratelli! 151 00:07:43,088 --> 00:07:47,634 Sono figlio unico e sono sempre stato solo, ok? Non ho nessuno da chiamare! 152 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Merda. 153 00:07:54,683 --> 00:07:56,685 Ti ho sconfitto, Uomo Mascherato. 154 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 E adesso, rivelerò la tua identità al mondo intero. 155 00:08:00,856 --> 00:08:02,941 Aspetta, perché lo tratti così bene? 156 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 È un momento nobile. Dovrei insultarlo? 157 00:08:05,485 --> 00:08:09,072 Sì! Chiamalo parassita sessuale. È un grave insulto austaliano. 158 00:08:09,156 --> 00:08:12,826 Non credo sia australiano, ma apprezzo l'entusiasmo e amo il termine. 159 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 - Fico, eh? - Sì. 160 00:08:13,994 --> 00:08:15,746 Ian, che state facendo? 161 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 Oh, ehi Jo! Facciamo una cutscene 162 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 per il grande momento in cui lo smaschererò. 163 00:08:20,584 --> 00:08:23,086 Sì, lo vedo. Perché lo stai facendo con lei? 164 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 Ciao, Jo! Allora, che ne dici? 165 00:08:24,922 --> 00:08:28,467 È strano, immorale e contro natura. 166 00:08:28,550 --> 00:08:29,843 Magari potrei farlo io! 167 00:08:29,927 --> 00:08:31,970 - No, sta sta andando bene. - Già. 168 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 Mi porteresti dell'acqua? 169 00:08:33,722 --> 00:08:34,932 Incredibile. 170 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 Che succede? 171 00:08:36,140 --> 00:08:38,936 Ian preferisce la parassita sessuale australiana. 172 00:08:39,019 --> 00:08:40,102 - Ian? - Ehi, Dave! 173 00:08:40,562 --> 00:08:44,733 Solo per curiosità: ho visto che hai sfidato un cyber criminale a duello. 174 00:08:44,816 --> 00:08:48,570 E mi chiedevo se hai pensato alle conseguenze della cosa. 175 00:08:48,654 --> 00:08:50,113 Tipo se perdessi la sfida. 176 00:08:50,197 --> 00:08:52,824 - Sì, non credo finirebbe bene. - No. 177 00:08:52,908 --> 00:08:55,994 Probabilmente verrei umiliato davanti a milioni di persone, 178 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 e mi rovinerei la reputazione. 179 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Potrei pure perdere il lavoro. 180 00:08:59,790 --> 00:09:02,584 Ma David, non stai guardando al lato positivo! 181 00:09:02,668 --> 00:09:04,419 Oh, davvero? E quale sarebbe? 182 00:09:04,503 --> 00:09:08,757 Che se vince, sembrerebbe ancora più eroico di quanto già non sia. 183 00:09:08,841 --> 00:09:11,134 Lo credevo impossibile, eppure eccoci! 184 00:09:11,218 --> 00:09:12,636 Non è impossibile! 185 00:09:12,719 --> 00:09:16,098 Amo questa nuova Poppy. Non so che sia successo, ma mi piace. 186 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 Poppy, tu sei quella matura. 187 00:09:17,933 --> 00:09:22,896 Sono stanca di essere quella matura. Oggi ho deciso di saltare sul treno dei pazzi! 188 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Quello è un camion, stupida... 189 00:09:24,731 --> 00:09:28,235 Jo! Jo. Ci penso io. OK? Ho tutto sotto controllo. 190 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Ma siete impazziti, cazzo? 191 00:09:31,738 --> 00:09:34,116 C'è uno sconosciuto nel nostro sistema, 192 00:09:34,199 --> 00:09:36,076 Dobbiamo scacciarlo... 193 00:09:36,159 --> 00:09:38,120 Se vogliamo rintracciare l'hacker, 194 00:09:38,203 --> 00:09:41,874 lui deve accedere come l'Uomo Mascherato. È da giorni che manca. 195 00:09:41,957 --> 00:09:45,210 ll piano di Ian è un modo furbo per spingerlo a farlo. 196 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 E poi non faccio mai cose così divertenti! 197 00:09:48,088 --> 00:09:51,425 Non mi avevano mai fatto una motion capture. È divertente! 198 00:09:54,219 --> 00:09:56,597 Cristo Santo. Questo se effettua l'accesso. 199 00:09:56,680 --> 00:09:58,348 Perché mai dovrebbe esporsi? 200 00:09:58,432 --> 00:10:01,977 Perché scommetto che questo tizio ha un ego gigantesco. 201 00:10:02,060 --> 00:10:06,190 Talmente gigantesco da fargli fare qualcosa di stupido tipo questo. 202 00:10:06,273 --> 00:10:10,611 E non coglie neanche l'ironia di quello che ha appena detto. Pazzesco, cazzo! 203 00:10:10,694 --> 00:10:14,072 Lo capisci che questa potrebbe essere la fine di MQ? 204 00:10:14,156 --> 00:10:16,867 O potrebbe lanciare Ian nella stratosfera, 205 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 consacrandolo come il dio che già crede di essere! 206 00:10:19,411 --> 00:10:21,205 - Lei capisce. - Roba da pazzi! 207 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 - Ehi! Pop, lo adoro. - Ehi! 208 00:10:23,373 --> 00:10:25,334 - Lo sconfiggeremo! - Facciamolo! 209 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 Non sei nemmeno la sua assistente! 210 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 Lascia fare a me. È tutto sotto controllo. 211 00:10:30,172 --> 00:10:33,091 Bene. Oh! È Montreal! Stanno chiamando. 212 00:10:33,175 --> 00:10:37,513 Ian? Ti dispiace parlare con loro e informarli che io non c'entro niente? 213 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 Non uso più il telefono. Non ne tocco uno da mesi. 214 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 Non lo usi più? OK. 215 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 Lui non usa il telefono, David. Ma che cazzo? 216 00:10:44,937 --> 00:10:46,813 Bene. Lo faccio io. Ci parlo io. 217 00:10:47,564 --> 00:10:50,359 Jo. Ho bisogno... Jo? Jo! 218 00:10:50,442 --> 00:10:54,488 Ehi. A proposito di essere bravi al gioco: tu lo sei, vero? 219 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 - Cioè? - Sei bravo a giocare, no? 220 00:10:57,866 --> 00:11:02,079 Sì! Non sono uno di quei direttori creativi che non giocano ai loro giochi. 221 00:11:02,162 --> 00:11:05,666 Posso battere chiunque, comunque, e dovunqu... 222 00:11:05,749 --> 00:11:07,918 Pioggia di fuoco! 223 00:11:08,001 --> 00:11:10,337 Lo Gnomo ha perso. 224 00:11:11,797 --> 00:11:13,715 Come fai a fare così schifo? 225 00:11:13,799 --> 00:11:17,177 Pop, è colpa di questo gnomo di merda! Fa schifo! 226 00:11:17,261 --> 00:11:19,680 Dov'è il cavaliere bianco col mio aspetto? 227 00:11:19,763 --> 00:11:23,600 Lo sto programmando. Ma non sei pronto per lui. Devi guadagnartelo! 228 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 OK, riproviamo. Ma niente magia! 229 00:11:25,644 --> 00:11:30,190 - La pioggia di fuoco è troppo potente. - È stata una tua idea! 230 00:11:30,274 --> 00:11:34,820 Ti sei svegliato, sei venuto a una riunione, hai detto: "Pioggia di fuoco." 231 00:11:35,529 --> 00:11:39,658 E poi te ne sei andato, e io ho lavorato settimane per implementarlo. 232 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 Mi è tornato in mente. 233 00:11:41,493 --> 00:11:44,705 Ed è un incantesimo fico. Ma io non voglio giocarci, OK? 234 00:11:44,788 --> 00:11:48,458 Nella versione essenziale, c'erano solo un pugnale e un perizoma. 235 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 E spaccavo! 236 00:11:49,626 --> 00:11:53,463 Per uno che ama l'essenziale, passi molto tempo a renderlo complicato. 237 00:11:53,547 --> 00:11:56,091 Non posso farci niente se ho tante idee, Pop. 238 00:11:56,175 --> 00:11:58,468 Mi vengono e basta, capisci? 239 00:11:58,552 --> 00:12:02,764 A volte sono un po' troppo travolgenti, e vorrei solo che rallentassero. 240 00:12:02,848 --> 00:12:03,932 Ma sono fatto così. 241 00:12:05,142 --> 00:12:08,687 Certo. Certo! Di solito odio questa dinamica, 242 00:12:08,770 --> 00:12:10,564 ma oggi sono un po' nostalgica. 243 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Perché no? Ti allenerò io. 244 00:12:12,733 --> 00:12:14,693 Adoro quando non sai fare le cose. 245 00:12:14,776 --> 00:12:15,777 RIVINCITA? 246 00:12:18,530 --> 00:12:21,116 - Jo. Jo? - Che c'è? 247 00:12:26,580 --> 00:12:29,666 - Cosa diavolo state facendo qui dentro? - Beviamo. 248 00:12:29,750 --> 00:12:33,378 Io sono stato abbandonato dal mio più caro amico e collaboratore. 249 00:12:33,795 --> 00:12:36,673 Un uomo che sarei stato fiero di chiamare "padre". 250 00:12:36,757 --> 00:12:37,841 Già, e io... 251 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 Aspetta, vedi Ian come un padre? È strano. 252 00:12:40,761 --> 00:12:43,514 - È molto strano. - Perché anche per me è così. 253 00:12:43,597 --> 00:12:47,935 È ambiguo e inquietante sotto molti aspetti ma per ragioni diverse... 254 00:12:48,018 --> 00:12:50,229 Sapete? Non ho tempo per spiegarvelo. 255 00:12:50,312 --> 00:12:52,189 Jaques e Jeanluc continuano a chiamarmi. 256 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 Digli che sono troppo impegnato a gestire la situazione, 257 00:12:55,567 --> 00:12:57,528 così avrò del tempo per gestire Ian. 258 00:12:57,611 --> 00:12:59,738 - Non puoi gestire Ian. - Lo so, Jo! 259 00:12:59,821 --> 00:13:02,032 Ma non voglio che loro lo sappiano! OK? 260 00:13:02,115 --> 00:13:04,076 Sono loro. OK, ecco. Rispondi. 261 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Devi farlo tu, David. 262 00:13:05,827 --> 00:13:09,206 Altrimenti ti metteranno i piedi in testa, come sempre. 263 00:13:09,289 --> 00:13:11,917 È la tua occasione per supportare i creativi. 264 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 Sai che c'è? Hai ragione. 265 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 Forse dovrei farmi valere e supportare i creativi. 266 00:13:19,299 --> 00:13:21,844 Oppure potrei nascondermi qui. Già. 267 00:13:21,927 --> 00:13:24,429 C.W. cosa si beve? 268 00:13:24,513 --> 00:13:29,268 Porto marsalato con caffè filtrato e tre cucchiaini di zucchero. 269 00:13:29,977 --> 00:13:31,603 Lo chiamo il "Rutger Hauer." 270 00:13:31,687 --> 00:13:34,481 Dio Santo, perché non ti fai mai un drink normale? 271 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 Brindiamo. 272 00:13:40,696 --> 00:13:41,905 - OK. - Premi qui. 273 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 - Ehi, Danimorfi! Qui è la vostra Wyld_D. - Cazzo! 274 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Mancano tre giorni alla grande sfida. 275 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 E io sono carica. Chi vincerà? 276 00:13:50,914 --> 00:13:52,165 Voglio sentirlo da voi. 277 00:13:52,249 --> 00:13:56,545 Votate nel pool in basso, o scrivetelo in chat. Voglio i vostri commenti! 278 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 CONTRO ALLA ROVESCIA: 3 GIORNI! 279 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Sì. Molto meglio. 280 00:14:00,883 --> 00:14:05,345 Per quanto mi riguarda, punto su Ian, perché dicono che in duello sia un mostro. 281 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 Cazzo! 282 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 Cazzo! 283 00:14:20,861 --> 00:14:23,780 Il luogo dello scontro sarà tosto. 284 00:14:23,864 --> 00:14:27,659 Non ci sono ripari, quindi dovranno essere rapidi e picchiare duro. 285 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 Ridammi la scarpa! 286 00:14:28,952 --> 00:14:31,205 La domanda è: lui si farà vedere? 287 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 Non c'è traccia dell'UM da quando è stata lanciata la sfida. 288 00:14:35,042 --> 00:14:38,420 Questo sarà il più grande evento live nella storia di MQ, 289 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 Gli occhiali funzionano? 290 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 o il misterioso hacker non tornerà più? 291 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 Cazzo! Cazzo! Cazzo! 292 00:14:45,219 --> 00:14:47,346 Ehi, potrei avere un altro controller? 293 00:14:47,429 --> 00:14:50,224 Portateci tutti i controller! Portateli tutti! 294 00:14:56,772 --> 00:14:57,898 Sì. Così. Così. 295 00:14:57,981 --> 00:15:00,192 Meno di 24 ore al grande giorno. 296 00:15:00,275 --> 00:15:02,194 Sì! Sì, sì, sì, continua così. 297 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 - Meglio? - Molto meglio! 298 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 Rifacciamolo. 299 00:15:07,866 --> 00:15:12,329 L'attesa mi sta uccidendo, ok? Non riesco nemmeno a dormire! 300 00:15:12,996 --> 00:15:18,377 E dalla vivacità della mia sezione commenti, direi che non sono l'unica. 301 00:15:19,419 --> 00:15:20,838 Colpo. Colpo alla testa. 302 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 - Colpo al busto. Colpo. - No, no! 303 00:15:27,511 --> 00:15:29,888 - Sì! - Lo gnomo è il vincitore. 304 00:15:29,972 --> 00:15:31,723 Ce l'ho fatta! Ti ho ammazzata! 305 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 - Mi hai fatta a pezzi! - Oddio! 306 00:15:37,396 --> 00:15:41,316 - Sono pronto? - Sì! Sei pronto. 307 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 Ehilà! È arrivato il grande giorno. 308 00:15:53,287 --> 00:15:55,622 Ehi. Sembri insolitamente felice. 309 00:15:55,998 --> 00:15:59,293 Ian farà una cosa avventata. Di solito provi a fermarlo. 310 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Ian farà quello che vuole fare ed io farò quello che voglio fare. 311 00:16:03,255 --> 00:16:06,300 La buona notizia è che i giocatori sono aumentati. 312 00:16:06,383 --> 00:16:08,385 Non solo i nuovi: molti vecchi sono tornati. 313 00:16:08,468 --> 00:16:10,971 Ian aveva ragione: la gente ama la storia. 314 00:16:11,054 --> 00:16:14,308 E se vince lui, sarà l'evento più importante di MQ. 315 00:16:14,391 --> 00:16:17,269 Se invece perderà, saremo lo zimbello del settore. 316 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 Comunque vada: ciuf-ciuf! 317 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Sei felice e ottimista. 318 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 Credi che Ian vincerà? - Certo. 319 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 - OK, vuoi scommetterci? - Sì, dai. 320 00:16:24,902 --> 00:16:26,236 Non soldi: capelli. 321 00:16:28,739 --> 00:16:31,241 - Vuoi i miei capelli? - Non sono per me. 322 00:16:31,742 --> 00:16:32,951 Facciamo con i soldi. 323 00:16:35,245 --> 00:16:36,246 Va bene. 324 00:16:38,040 --> 00:16:39,750 Dovrei segnalarlo, questo? 325 00:16:41,585 --> 00:16:42,586 Ehi! 326 00:16:42,669 --> 00:16:46,507 Ehi, Pop. Ho visto il nuovo modello grafico per lo smascheramento, 327 00:16:46,590 --> 00:16:48,675 e manderà tutti in visibilio. 328 00:16:48,759 --> 00:16:50,177 - Pronta a prenderlo? - Sì. 329 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 Appena si logga, troverò il suo indirizzo IP. 330 00:16:53,472 --> 00:16:57,893 Poi controllerò con i nostri servizi online e identificherò il suo account. 331 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Se il suo sistema è vulnerabile... 332 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 ...noi trionferemo! 333 00:17:02,689 --> 00:17:03,649 Sì. 334 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Ma sai qual è stata la parte migliore di tutto questo? 335 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Cosa? 336 00:17:09,694 --> 00:17:11,865 Io e te che abbiamo collaborato. 337 00:17:13,242 --> 00:17:16,328 I vecchi Ian e Poppy, come ai vecchi tempi. 338 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 Nessuna paura, nessuna ansia. 339 00:17:19,289 --> 00:17:20,415 Eri felice. 340 00:17:22,290 --> 00:17:25,377 Già. Sì, immagino lo fossi. 341 00:17:27,798 --> 00:17:31,385 Allora, Poppy Li: mi sono meritato il mio cavaliere bianco? 342 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 Sì. L'ho finito stamattina. 343 00:17:38,934 --> 00:17:41,728 È il personaggio più complesso che abbia creato, 344 00:17:41,812 --> 00:17:46,441 corredato di un'animazione superiore. Quindi vedi di non farlo ammazzare. 345 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 Ad ogni modo, è pronto. 346 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Cazzo, se lo è. 347 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 È il giorno della sfida! 348 00:18:14,052 --> 00:18:17,890 Ian Grimm è entrato nell'arena e sembra pronto a darci dentro! 349 00:18:17,973 --> 00:18:23,353 È una sfida "chi vince prende tutto". E la folla è in delirio, ragazzi! 350 00:18:23,687 --> 00:18:25,439 Che madornale fesseria. 351 00:18:25,856 --> 00:18:29,151 Un branco di imbecilli che assiste a una favoletta 352 00:18:29,234 --> 00:18:30,694 e alla sua avventata fine. 353 00:18:30,777 --> 00:18:31,612 Coraggio, C.W.! 354 00:18:31,695 --> 00:18:34,865 L'idea dello smascheramento è tua, e tutti l'adoreranno! 355 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 Sbagliato. 356 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 Il ritmo narrativo è rovinato. Manca il filo conduttore. 357 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 Non importa chi lui sia: la scoperta non sarà avvincente, 358 00:18:43,207 --> 00:18:45,584 perché non siamo emotivamente coinvolti! 359 00:18:45,918 --> 00:18:48,170 O "lei". Potrebbe essere una donna. 360 00:18:48,253 --> 00:18:50,047 Non infierire. 361 00:18:50,130 --> 00:18:53,509 Grazie per essere qui in questa occasione così importante. 362 00:18:53,592 --> 00:18:56,178 E vorrei anche ringraziare e dare il benvenuto 363 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 ai milioni di fan di Mythic Quest 364 00:18:58,388 --> 00:19:00,766 di tutto il mondo che ci guardano online. 365 00:19:00,849 --> 00:19:03,810 Di solito sono l'uomo dei discorsi. 366 00:19:04,311 --> 00:19:07,022 Ma oggi, sono qui per combattere. 367 00:19:07,105 --> 00:19:08,398 Sì! 368 00:19:09,149 --> 00:19:11,026 Sì! Sei un fico, Ian! 369 00:19:14,029 --> 00:19:15,656 Ti amo, Ian! 370 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Facciamolo. 371 00:19:43,016 --> 00:19:45,018 IL CAVALIERE BIANCO - IAN GRIMM 372 00:19:48,522 --> 00:19:52,234 Non ci resta che aspettare: l'uomo Mascherato verrà? 373 00:19:52,901 --> 00:19:55,654 Oh, Dio. Stanno chiamando di nuovo. 374 00:19:55,737 --> 00:19:57,656 Andiamo, David. Rispondi e basta. 375 00:19:57,739 --> 00:20:00,742 Se Ian vince, tu sarai l'eroe che supporta i creativi. 376 00:20:00,826 --> 00:20:03,495 Non ci arrivi, Jo? Sono spacciato comunque. 377 00:20:04,705 --> 00:20:06,874 Ho perso il controllo della situazione. 378 00:20:06,957 --> 00:20:10,919 Uomo Mascherato, fatti avanti e affrontami. O non hai più fegato? 379 00:20:15,632 --> 00:20:18,594 IL CAVALIERE BIANCO - IAN GRIMM UOMO MASCHERATO 380 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 Non ci credo. È arrivato. 381 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 Sì. 382 00:20:22,556 --> 00:20:25,017 LOCALIZZAZIONE INDIRIZZO IP 383 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 Ma salve, Uomo Mascherato. Benvenuto. 384 00:20:34,026 --> 00:20:38,280 Salve, Ian Grimm. Sei pronto a perdere ogni cosa? 385 00:20:38,363 --> 00:20:41,450 Sapevo saresti venuto. Finiamola. 386 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 E dai che andiamo! 387 00:20:46,163 --> 00:20:49,082 Preparati ad assaggiare la mia spada! 388 00:20:49,166 --> 00:20:52,753 Il fuoco di Mordoff brucerà la tua carne per l'eternità. 389 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 Per Mythic Quest! 390 00:20:54,505 --> 00:20:56,632 Sic semper tyrannis! 391 00:20:57,424 --> 00:21:00,052 È la stronzata più nerd che abbia mai visto. 392 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 Ian colpisce per primo! 393 00:21:08,519 --> 00:21:11,980 Combo, dopo combo, dopo combo! Fagli il culo! 394 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Porca miseria! Gran colpo. 395 00:21:31,750 --> 00:21:34,169 Come ha fatto a ricaricarsi così in fretta? 396 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Oh, merda. Ian, ha accesso all'intera lista degli incantesimi. Ian! 397 00:21:46,515 --> 00:21:48,851 - Merda. - Finirà male. 398 00:21:48,934 --> 00:21:52,187 - Attiva lo scudo di Kyanite! Userà... - Pioggia di fuoco! 399 00:22:07,035 --> 00:22:08,704 Ne hai abbastanza, Grimm? 400 00:22:12,291 --> 00:22:14,835 Tra qualche secondo Ian sarà ridicolizzato 401 00:22:14,918 --> 00:22:17,671 sul più grande palcoscenico del suo stesso gioco. 402 00:22:19,840 --> 00:22:23,218 Va bene. Sai che c'è? Fanculo. 403 00:22:33,562 --> 00:22:34,563 Che sta facendo? 404 00:22:34,646 --> 00:22:39,776 Il Cavaliere Bianco di Ian sta gettando tutte le sue armi? Lo fa di proposito? 405 00:22:39,860 --> 00:22:42,154 Potrai battermi con la tua super-armatura 406 00:22:42,237 --> 00:22:44,072 e i tuoi super-incantesimi, 407 00:22:44,323 --> 00:22:46,408 e forse per te questa è una vittoria. 408 00:22:46,742 --> 00:22:47,951 Ma per me, 409 00:22:48,035 --> 00:22:53,248 la più autentica, la più pura forma di Mythic Quest è sempre stata questa. 410 00:22:56,043 --> 00:22:57,669 Cosa... che stai facendo? 411 00:22:57,753 --> 00:23:00,506 - Mi sto spogliando. - Perché? 412 00:23:01,340 --> 00:23:05,260 Oh, merda! Preferisce andare dritto al sodo. 413 00:23:05,719 --> 00:23:08,347 Ian non ha altro che il perizoma. 414 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 BONUS NUDISMO ATTIVATO 415 00:23:10,557 --> 00:23:12,100 E via anche il perizoma. 416 00:23:15,604 --> 00:23:18,607 Posso sconfiggerti in qualunque modo, Grimm. 417 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Non riesco a crederci: anche l'Uomo Mascherato si è spogliato! 418 00:23:22,528 --> 00:23:24,613 - Ma cosa fanno? - È fantastico. 419 00:23:27,699 --> 00:23:29,535 Devi toglierti anche il perizoma. 420 00:23:29,618 --> 00:23:32,120 - Assolutamente no. - La gente impazzirà! 421 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 - No. È strano. - No, è ancestrale. 422 00:23:34,122 --> 00:23:36,041 Perché spogliarsi per una lotta al coltello? 423 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 - Quindi hai paura. - Non ho paura. 424 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 Va beh, continuiamo. 425 00:23:40,546 --> 00:23:42,089 Roba da cavernicoli. 426 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 INDIRIZZO IP LOCALIZZATO ACCESSO WEBCAM 427 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 L'ho rintracciato! Porca puttana. 428 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Ian, l'ho trovato. 429 00:24:07,990 --> 00:24:10,868 - Ce la fa! - Strappagli il cuore, papà! 430 00:24:23,046 --> 00:24:24,089 Sì! 431 00:24:25,841 --> 00:24:26,884 Sì, Ian! 432 00:24:28,719 --> 00:24:30,470 - Ce l'ha fatta! - Sì! 433 00:24:33,182 --> 00:24:36,185 Sì! Ce l'ha fatta! Sì, ce l'ha fatta! 434 00:24:37,728 --> 00:24:40,689 - Ha tirato fuori la grinta dal cappello. - Oh, sì! 435 00:24:40,772 --> 00:24:43,901 - Non è poi così cretino. - Lo è, fidati. 436 00:24:43,984 --> 00:24:45,068 MONTREAL 437 00:24:46,028 --> 00:24:47,613 Cosa vuoi fare, David? 438 00:24:49,615 --> 00:24:51,617 È ora di pagare il conto, direi. 439 00:24:53,076 --> 00:24:56,079 Beh, è stato bello finché è durato. 440 00:24:57,998 --> 00:25:00,083 - Bonjour. - "Bonjour" un cazzo! 441 00:25:00,167 --> 00:25:02,127 - Sì. - Quanto cazzo sei stupido? 442 00:25:02,211 --> 00:25:03,712 Sì, io... mi scusi per... 443 00:25:03,795 --> 00:25:05,339 Sa, sono stato malato... 444 00:25:05,422 --> 00:25:07,382 Che cosa crede di fare Ian Grimm? 445 00:25:07,466 --> 00:25:10,010 Già. E di nuovo: mi dispiace per... 446 00:25:12,721 --> 00:25:15,516 Sa una cosa? Non mi dispiace. E non ero malato. 447 00:25:16,058 --> 00:25:18,685 Anzi, dovreste ringraziarmi, 448 00:25:18,769 --> 00:25:22,981 perché un altro produttore esecutivo non avrebbe mai permesso questo. 449 00:25:23,065 --> 00:25:24,733 Ma io sì. 450 00:25:25,150 --> 00:25:29,905 Ho supervisionato il più leggendario dei giorni di tutta la storia di MQ, 451 00:25:29,988 --> 00:25:32,824 perché io supporto i creativi! A modo mio. 452 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 E sa cosa farò adesso? 453 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 Andrò di là a festeggiare col team. 454 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 E se non le sta bene, 455 00:25:38,956 --> 00:25:41,959 può venire a darmi un bacio alla francese sul cazzo! 456 00:25:44,962 --> 00:25:49,341 David, sei stato cazzuto! Non ti avevo mai sentito dire certe cose. 457 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Jo, penso che fosse Rutger Hauer a parlare. 458 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Già. 459 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 - Poppy, l'hai trovato? - Sì. 460 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Vai! 461 00:26:03,021 --> 00:26:06,733 Mi hai sconfitto. Non vivrò ancora a lungo. 462 00:26:07,442 --> 00:26:12,823 Ti sei battuto valorosamente, ma ora, Uomo Mascherato, rivelerò la tua identità. 463 00:26:20,581 --> 00:26:23,208 - Perché la telecamera è accesa? - Mio Dio. 464 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Che cazzo! Fermi! 465 00:26:26,879 --> 00:26:28,672 Pootie-Shoe è l'Uomo Mascherato. 466 00:26:28,755 --> 00:26:30,966 Tu quoque, Pootie? 467 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 Non me lo aspettavo. 468 00:26:33,135 --> 00:26:36,471 Davvero? Io sì. Era ovvio. 469 00:26:37,181 --> 00:26:40,058 Mamma! Stacca il Wi-Fi! Mamma! 470 00:26:40,142 --> 00:26:42,936 Non è un pezzettino di merda. 471 00:26:43,896 --> 00:26:46,315 È un gigantesco pezzo di merda. 472 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Stranamente geniale. 473 00:26:47,941 --> 00:26:51,528 Sai che c'è? Fanculo, Grimm! Fanculo a tutti! 474 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 È stato un finale soddisfacente, no? 475 00:27:08,378 --> 00:27:10,297 Poppy! Poppy! 476 00:27:14,343 --> 00:27:16,094 Che evento pazzesco. 477 00:27:16,178 --> 00:27:19,556 Grazie alle centinaia di migliaia di persone sintonizzate... 478 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 VISUALIZZAZIONI 1.217.096 479 00:27:21,016 --> 00:27:23,810 ...per il più epico dei giorni nella storia di MQ. 480 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Sì! 481 00:27:27,773 --> 00:27:28,899 - Ehi! - Sì! 482 00:27:30,526 --> 00:27:32,819 Grande! Sì! 483 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 DAN WILLIAMS: CONTENTA DI USCIRE DA QUELLA GABBIA DI MATTI? 484 00:27:37,449 --> 00:27:38,700 A TRA QUALCHE SETTIMANA! 485 00:27:38,784 --> 00:27:39,952 Pop. 486 00:27:40,035 --> 00:27:40,994 Vieni! 487 00:27:57,261 --> 00:27:58,971 IN MEMORIA DEL NOSTRO AMICO ANTWAN TIMOTHY SARGENT 488 00:27:59,054 --> 00:28:00,180 28 LUGLIO, 1990 - 2019 489 00:28:56,445 --> 00:28:58,655 Sottotitoli - Letizia Morellini 490 00:28:58,739 --> 00:29:00,741 [DUBBING BROTHERS]