1 00:00:04,588 --> 00:00:06,381 Iemand bestuurt de Gemaskerde Man. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,634 Een NPC is nu speelbaar. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,220 Eerst gaf hij duizenden dollars aan loot weg. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,598 Toen doodde hij mij. Dat hoort niet. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,184 En nu is hij weg. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,561 Dit is nog nooit vertoond in gaming. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,189 Ja. Best gaaf, hè? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 Wat? -Gaaf? 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 Nee, Ian. Het is niet gaaf. We zijn gehackt. 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,865 Persoonlijke informatie, creditcards, wachtwoorden. 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 Alles loopt gevaar. -Dat boeit niemand. 12 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 Het stelt niks voor. -Juist veel. 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,162 Snap je dat niet? 14 00:00:37,246 --> 00:00:40,082 Er zijn honderden bedrijven gehackt. 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,500 Dat boeide niet. -Noem er een. 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,043 Equifax. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 Nog eentje. -Target. 18 00:00:45,838 --> 00:00:46,964 Nog eentje. -PlayStation. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 Nog eentje. -Yahoo. 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 Nog eentje. -Marriott. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,259 Nog eentje. -eBay, Uber... 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,761 ...Anthem Blue Cross Blue Shield, Home Depot, Facebook. 23 00:00:52,845 --> 00:00:54,137 Godver. We snappen 't. 24 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 UPS, Chase Bank, Tumblr, LinkedIn, AOL. 25 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 Mensen geven niet om privacy. Wel om een goed verhaal. 26 00:01:01,728 --> 00:01:04,313 Waar heb je het over? 27 00:01:05,107 --> 00:01:07,484 Misschien is dit een gouden kans. 28 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 Een klassiek verhaal, goed en kwaad. 29 00:01:11,488 --> 00:01:15,158 Het grootste evenement ooit voor Mythic Quest. 30 00:01:15,242 --> 00:01:17,494 Het einde van Mythic Quest. 31 00:01:18,745 --> 00:01:22,666 David heeft gelijk. Dit kan 't einde zijn. Dit is enorm. 32 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Sorry, ik snap het niet. 33 00:01:25,002 --> 00:01:27,212 Je zei net dat het niks voorstelde. -Ja. 34 00:01:27,296 --> 00:01:29,673 En nu is het enorm? -Ja. 35 00:01:29,756 --> 00:01:33,552 Ben ik gek? Een halve minuut geleden zei je iets heel anders. 36 00:01:33,635 --> 00:01:36,763 Dat doet een leider. Je gaat één kant op... 37 00:01:36,847 --> 00:01:40,100 ...en in één ogenblik kun je omkeren en de andere kant opgaan. 38 00:01:40,184 --> 00:01:41,685 Dan past iedereen zich aan. 39 00:01:41,768 --> 00:01:46,565 Ja. Dat klopt helemaal. Of niet. 40 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 We zijn het allemaal eens. Of niet. 41 00:01:48,567 --> 00:01:50,068 Wat gebeurt hier? Wat? 42 00:01:50,152 --> 00:01:52,362 Ian en ik zijn het eens en jij niet. 43 00:01:52,446 --> 00:01:54,072 Daarom sta ik hier en jij daar. 44 00:01:54,156 --> 00:01:58,243 Over 35 seconden verander ik van gedachten en moet hij zich aanpassen. 45 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 Ik draai. -Zie je? 46 00:01:59,411 --> 00:02:02,164 Oké, doe wat je wilt. 47 00:02:02,247 --> 00:02:05,542 Doe wat je wilt, of doe even later het tegenovergestelde. 48 00:02:05,626 --> 00:02:08,586 Het boeit me niet meer. Het is hier krank... 49 00:02:09,377 --> 00:02:10,964 Het is hier krank... 50 00:02:11,590 --> 00:02:13,467 O, dat gehoest weer? 51 00:02:13,550 --> 00:02:17,054 Moet je hoesten? Hoesten terwijl... Het is hier krankzinnig. 52 00:02:18,514 --> 00:02:19,890 Kunnen we mijn plan doen? 53 00:02:23,352 --> 00:02:25,521 Ik zal eens draaien. 54 00:02:30,442 --> 00:02:32,819 Hoi, ik zoek Dan Williams. 55 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 Als ik een bericht... 56 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 O, Dan, jij bent het. Hoi. 57 00:02:36,949 --> 00:02:41,245 Dan accepteer ik je aanbod. 58 00:02:42,621 --> 00:02:45,249 O, met Poppy. Poppy Li. 59 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 Ik dacht dat ik dat had gezegd. 60 00:03:00,347 --> 00:03:03,809 VOEG JE BIJ WYLD D'S 52 VRIENDEN 61 00:03:05,727 --> 00:03:09,398 Dag, baas. Je bent verslagen door Wyld_D. 62 00:03:09,481 --> 00:03:13,735 Tweeënvijftig abonnees? Waarom ben je zo saai? 63 00:03:14,528 --> 00:03:16,029 Het Brandende Zwaard... 64 00:03:16,113 --> 00:03:18,031 Je kijkt naar de verkeerde camera... 65 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 ...van Maximale Immolatie, -latie, -latie. 66 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 Wat? 67 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Vet, toch? 68 00:03:23,245 --> 00:03:27,332 Vandaag zit het erop. De volgende die zich abonneert, noem ik. 69 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 ABONNEER JE NU 70 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 53 VRIENDEN 71 00:03:29,585 --> 00:03:32,337 Kies een camera en blijf daarbij. 72 00:03:32,421 --> 00:03:33,547 Iemand? 73 00:03:35,257 --> 00:03:37,217 51 VRIENDEN 74 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 50 VRIENDEN 75 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Wat zielig. 76 00:03:41,889 --> 00:03:44,308 Oké, geeft niet. 77 00:03:50,647 --> 00:03:52,608 Hé, ik heb de feed gezien. 78 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 Dus jij bent die persoon die kijkt. 79 00:03:55,569 --> 00:03:56,945 Zo erg is het niet. 80 00:03:57,029 --> 00:03:58,280 Ik voel me 'n mislukkeling. 81 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Je bent niet mislukt. Je bent gewoon nieuw. 82 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 Ontspan je iets meer. 83 00:04:04,203 --> 00:04:06,371 Praat zoals je met mij praat. 84 00:04:07,080 --> 00:04:09,458 En die lippenstift past niet bij je. 85 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 Waar is die leuke bril? 86 00:04:11,919 --> 00:04:15,047 Brad zei dat die te sukkelig is. 87 00:04:15,506 --> 00:04:17,632 Ja, maar dat ben jij ook. 88 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 Daarom is hij perfect. 89 00:04:19,343 --> 00:04:21,553 Wees jezelf, dan vinden ze je wel. 90 00:04:22,679 --> 00:04:23,722 Dit gaat je lukken. 91 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 De spanning was te snijden. 92 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 Je kon 'n speld horen vallen. 93 00:04:42,491 --> 00:04:47,704 Toen keek Ian ons aan en zei... 94 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 Ian zei: 'Ik ben het met David eens.' 95 00:04:54,002 --> 00:04:57,214 Wauw, had ik dat maar gezien. 96 00:04:57,297 --> 00:04:59,007 Of überhaupt iets van boven. 97 00:04:59,091 --> 00:05:02,636 Jullie hebben zo'n lol. Kon ik dat maar zien. Of daglicht. 98 00:05:02,719 --> 00:05:04,680 Dus ik vroeg... Ik zei... 99 00:05:04,763 --> 00:05:06,473 Een livestream, weet je? 100 00:05:06,557 --> 00:05:08,392 Het voor zijn. Excuses aanbieden. 101 00:05:08,475 --> 00:05:11,603 Garandeer ze veilige data. Smoor het in de kiem. 102 00:05:11,687 --> 00:05:13,897 Dat moet je doen. Er 'n eind aan maken. 103 00:05:13,981 --> 00:05:15,607 Wat een opluchting. 104 00:05:15,691 --> 00:05:19,319 Ik ben blij dat je onze spelers hebt gerustgesteld. 105 00:05:19,403 --> 00:05:22,114 Want ze worden pissig... 106 00:05:22,197 --> 00:05:24,825 ...dat hun persoonlijke informatie risico liep. 107 00:05:24,908 --> 00:05:28,704 Dat begrijp ik, want ik ben vaak gedoxed door onze spelers. 108 00:05:28,787 --> 00:05:31,582 Geen idee hoe ze mijn... -De livestream begint... 109 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 ...dus zet hem aan op je computer en... 110 00:05:35,752 --> 00:05:40,591 Maak je klaar om de grote Ian Grimm te zien dansen... 111 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 ...naar Maestro David Brittlesbees pijpen. 112 00:05:43,719 --> 00:05:45,512 STREAM BEGINT ZO 113 00:05:46,013 --> 00:05:48,765 Goedemorgen. Zoals jullie hebben gemerkt... 114 00:05:49,183 --> 00:05:50,642 ...doet de Gemaskerde Man raar. 115 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Hij verstoort de gameplay... 116 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 ...steelt loot en verdwijnt. 117 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 Je vraagt je vast af: 118 00:05:56,940 --> 00:06:00,360 'Waarom doet Mythic Quest dit met een geliefde NPC?' 119 00:06:00,444 --> 00:06:03,280 Goede vraag. En het is tijd voor de waarheid. 120 00:06:04,531 --> 00:06:08,160 We zijn niet meer de baas. We zijn gehackt. 121 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 Ik zal eerlijk zijn. Ze hebben alles. 122 00:06:10,537 --> 00:06:13,207 Het is echt erg. Dat is niet het belangrijkste. 123 00:06:13,498 --> 00:06:16,376 Het belangrijkste is dat ik een boodschap heb... 124 00:06:16,460 --> 00:06:19,213 ...voor degene die de Gemaskerde Man heeft. 125 00:06:23,342 --> 00:06:24,468 Kom maar op. 126 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 'Kom maar op'? Goede tekst, maestro. 127 00:06:29,056 --> 00:06:31,517 Dat is mijn tekst niet. -Ik wil een duel... 128 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 ...wie je ook bent. 129 00:06:33,352 --> 00:06:36,146 Als ik win, geef je de Gemaskerde Man terug. 130 00:06:36,939 --> 00:06:41,401 Als jij wint, heb je me verslagen met mijn eigen creatie. 131 00:06:41,485 --> 00:06:42,861 Wat doet hij nou? 132 00:06:42,945 --> 00:06:46,406 Dan ben je de alfa van Mythic Quest... 133 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 ...en ik ben slechts een bèta. 134 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 Ik hoef hem niet meer te beteugelen. 135 00:06:53,622 --> 00:06:57,417 Om te bewijzen dat je niet laf bent, kom je vrijdag 20.00 uur... 136 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 ...naar het stadion in de Hal der Spelen. 137 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 O, shit. Reclame voor 't casino. 138 00:07:02,172 --> 00:07:03,632 Nee. -Gemaskerde Man... 139 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 ...ik zie je op het slagveld. 140 00:07:06,260 --> 00:07:10,013 Dit stopt hier. Grimm uit. 141 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Ian vecht tegen de Gemaskerde Man? 142 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 Cool eind. Hoe kwam je daarop? 143 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Heeft hij gedaan. Zonder mij. 144 00:07:18,188 --> 00:07:21,358 Ik proef de bittere kervel... 145 00:07:22,609 --> 00:07:24,319 ...van verraad. 146 00:07:24,403 --> 00:07:25,904 Dit is een nachtmerrie. 147 00:07:26,989 --> 00:07:29,616 Ja, dat is Montreal aan de telefoon. 148 00:07:29,700 --> 00:07:31,869 Heb je hier bereik? -Wat moet ik zeggen? 149 00:07:31,952 --> 00:07:35,080 De vorige keer dat mijn nummer online werd gezet... 150 00:07:35,163 --> 00:07:37,708 ...ben ik 'n paar dagen naar mijn zus gegaan. 151 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 Tot het overwaaide. 152 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 Dancing with the Stars gekeken. 153 00:07:41,253 --> 00:07:43,130 Ik heb geen zus. Ook geen broer. 154 00:07:43,213 --> 00:07:45,716 Ik ben enig kind. Erg eenzaam. 155 00:07:45,799 --> 00:07:47,634 Dus ik kan niemand bellen. 156 00:07:54,683 --> 00:07:56,685 Ik heb je verslagen, Gemaskerde Man. 157 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 En nu onthul ik je identiteit. 158 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 Wacht. Waarom ben je zo aardig. 159 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 Het is een nobel moment. Moet ik schelden? 160 00:08:05,485 --> 00:08:09,072 Ja. Noem hem oversekst. Een Australische belediging. 161 00:08:09,156 --> 00:08:11,575 Hij is vast niet Australisch, maar dank je... 162 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 ...en geweldige term. 163 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 Goed, hè? -Ja. 164 00:08:13,994 --> 00:08:15,746 Ian, wat doe je? 165 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 Hé, Jo. We maken een cutscene... 166 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 ...voor als ik onthul wie de Gemaskerde Man is. 167 00:08:20,584 --> 00:08:23,086 Dat zie ik. Waarom met haar? 168 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 Hoi, Jo. Hoe ziet het eruit? 169 00:08:24,922 --> 00:08:28,467 Raar, onnatuurlijk en tegen de wil Gods. 170 00:08:28,550 --> 00:08:29,843 We moeten ruilen. 171 00:08:29,927 --> 00:08:31,970 Nee, het voelt goed. -Ja. 172 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 Haal wat water voor me. 173 00:08:33,722 --> 00:08:34,932 Ongelooflijk. 174 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 Wat is er? 175 00:08:36,140 --> 00:08:38,602 Ian vervangt me door die oversekste Australische. 176 00:08:40,562 --> 00:08:42,563 Een vraagje. 177 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 Je hebt 'n cybercrimineel uitgedaagd. 178 00:08:44,816 --> 00:08:48,570 Heb je nagedacht over de gevolgen? 179 00:08:48,654 --> 00:08:50,113 Wat er gebeurt na verlies? 180 00:08:50,197 --> 00:08:52,824 Ja, dat gaat niet zo goed. -Nee. 181 00:08:52,908 --> 00:08:55,994 Dan word ik vernederd terwijl miljoenen toekijken. 182 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 Dat ruïneert mijn reputatie. 183 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 En ik raak mijn baan kwijt. 184 00:08:59,790 --> 00:09:02,584 Maar je ziet het voordeel niet. 185 00:09:02,668 --> 00:09:04,419 Niet? Sorry, Poppy. Wat is dat? 186 00:09:04,503 --> 00:09:06,338 Als hij wint... 187 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 ...is hij een nog grotere held dan nu. 188 00:09:08,841 --> 00:09:11,134 Dat leek onmogelijk, maar kijk eens. 189 00:09:11,218 --> 00:09:12,636 Het is niet onmogelijk. 190 00:09:12,719 --> 00:09:16,098 Ik ben dol op de nieuwe Poppy. Geen idee waarom, maar gaaf. 191 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 Poppy, jij bent de redelijke. 192 00:09:17,933 --> 00:09:19,852 Ja, dat ben ik beu. 193 00:09:19,935 --> 00:09:22,896 Vandaag spring ik op de doldwaze trein. Toet-toet. 194 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Dat is een truck, stomme... 195 00:09:24,731 --> 00:09:28,235 Jo, ik regel het. Ik heb het onder controle. 196 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Zijn jullie besodemieterd? 197 00:09:31,738 --> 00:09:34,992 Er zit een onbekende in ons systeem. We zijn kwetsbaar. 198 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 We moeten hem... 199 00:09:36,159 --> 00:09:38,120 Als we hem willen traceren... 200 00:09:38,203 --> 00:09:40,289 ...moet hij inloggen als de Gemaskerde Man. 201 00:09:40,372 --> 00:09:41,874 Hij heeft dagen niet ingelogd. 202 00:09:41,957 --> 00:09:45,210 Ians plan is een slimme manier om hem dat te laten doen. 203 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 En ik mag nooit zulke dingen doen. 204 00:09:48,088 --> 00:09:51,425 Niemand wil mijn mo cappen. Het is leuk. 205 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 Jezus. 206 00:09:55,304 --> 00:09:58,348 Als hij inlogt. Waarom zou hij zichzelf aankondigen? 207 00:09:58,432 --> 00:10:01,977 Ik reken erop dat hij een enorm ego heeft. 208 00:10:02,060 --> 00:10:04,146 Een groot genoeg ego... 209 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 ...om zoiets stoms te willen doen. 210 00:10:06,273 --> 00:10:10,611 Hij ziet de ironie niet eens. Bizar. 211 00:10:10,694 --> 00:10:14,072 Snap je dat dit het einde van Mythic Quest kan zijn? 212 00:10:14,156 --> 00:10:16,867 Of Ian wordt erdoor gelanceerd... 213 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 ...en hij wordt de god die hij denkt te zijn. 214 00:10:19,411 --> 00:10:21,205 Zij snapt het. -Krankzinnig. 215 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 Geweldig, Pop. 216 00:10:23,373 --> 00:10:25,334 We schakelen hem uit. -Vooruit. 217 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 Je bent zijn assistent niet. 218 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 Jo, ik regel dit wel. 219 00:10:30,172 --> 00:10:33,091 Geweldig, zeg. Montreal belt weer. 220 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 Ian, praat met het hoofdkantoor. 221 00:10:35,511 --> 00:10:37,513 Zeg dat ik er niks mee te maken heb. 222 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 Ik bel niet meer. Al zes maanden niet meer. 223 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 Nee? Oké. 224 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 Hij belt niet meer, David. Wat nou? 225 00:10:44,937 --> 00:10:46,813 Geweldig. Ik doe Montreal wel. 226 00:10:47,564 --> 00:10:50,359 Jo, ik heb je... Jo. 227 00:10:50,442 --> 00:10:54,488 Je bent toch goed in het spel? 228 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 Hoe bedoel je? -Je kunt het goed. 229 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Natuurlijk. 230 00:10:58,951 --> 00:11:02,079 Ik ben niet zo'n creatief directeur die zelf niet gamet. 231 00:11:02,162 --> 00:11:05,582 Ik kan iedereen altijd verslaan... 232 00:11:06,083 --> 00:11:07,918 Vuurregen. 233 00:11:08,001 --> 00:11:10,337 De Gnoom is verslagen. 234 00:11:11,797 --> 00:11:13,715 Hoe kun je zo slecht zijn? 235 00:11:13,799 --> 00:11:17,177 Het ligt aan die stomme gnoom. Die is klote. 236 00:11:17,261 --> 00:11:19,680 Waar is die witte ridder met mijn gezicht? 237 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Die maak ik nog. 238 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 Maar die moet je verdienen. 239 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Nog een keer. Zonder magie. 240 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 Die vuurregen is te sterk. 241 00:11:27,312 --> 00:11:28,689 GNOOM VERSLAGEN POPPY WINT 242 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 Die vuurregen was jouw idee. 243 00:11:30,274 --> 00:11:34,820 Je werd wakker na een dutje, kwam naar een bespreking en zei: 'Vuurregen.' 244 00:11:35,529 --> 00:11:39,157 Toen liep je weg en heb ik daar weken aan gewerkt. 245 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 Dat klinkt bekend. 246 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Het is 'n coole spreuk. Maar ik wil er niet mee spelen. 247 00:11:44,788 --> 00:11:48,458 In de gewone versie hadden we een dolk en een lendendoek. 248 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Daar was ik super in. 249 00:11:49,626 --> 00:11:51,503 Voor iemand die van gewoon houdt... 250 00:11:51,587 --> 00:11:53,463 ...ben je vaak bezig met ongewoon. 251 00:11:53,547 --> 00:11:56,091 Ik kan mijn ideeën niet helpen. 252 00:11:56,175 --> 00:11:58,468 Die komen gewoon. 253 00:11:58,552 --> 00:12:01,013 Soms is het overweldigend... 254 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 ...en wou ik dat het langzamer ging. 255 00:12:02,848 --> 00:12:03,891 Dat is mijn fout. 256 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Ja, hoor. 257 00:12:07,102 --> 00:12:08,979 Normaal haat ik deze dynamiek. 258 00:12:09,062 --> 00:12:10,564 Vandaag ben ik nostalgisch. 259 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Waarom niet? Ik train je. 260 00:12:12,733 --> 00:12:14,610 Geweldig als jij slecht bent. 261 00:12:14,693 --> 00:12:15,736 NOG EEN KEER? 262 00:12:26,580 --> 00:12:29,666 Wat doe je hier? -Drinken. 263 00:12:29,750 --> 00:12:33,212 Ik ben in de steek gelaten door mijn vriend en medewerker. 264 00:12:33,962 --> 00:12:36,340 Een man die ik graag vader had genoemd. 265 00:12:36,757 --> 00:12:37,841 Ja, en ik... 266 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 Zie je Ian als vader? Wat raar. 267 00:12:40,761 --> 00:12:42,763 Dat is wel raar. -Ik ook. 268 00:12:43,597 --> 00:12:47,935 Dat is verontrustend en verwarrend om heel andere redenen... 269 00:12:48,018 --> 00:12:50,229 Ik heb hier geen tijd voor. 270 00:12:50,312 --> 00:12:52,189 Jacques en Jean-Luc bellen steeds. 271 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 Vertel dat ik te druk ben met de situatie. 272 00:12:55,567 --> 00:12:57,528 Tijd rekken tot ik Ian de baas ben. 273 00:12:57,611 --> 00:12:59,738 Dat kan niet. -Dat weet ik. 274 00:12:59,821 --> 00:13:02,032 Maar zij mogen dat niet weten. Snap je? 275 00:13:02,115 --> 00:13:04,076 Dat zijn ze. Neem op. 276 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Doe jij het maar. 277 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 Anders lopen ze weer gewoon over je heen. 278 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 Nu kun je de creatievelingen steunen. 279 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 Je hebt gelijk. 280 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 Ik moet in opstand komen en creatievelingen steunen. 281 00:13:19,299 --> 00:13:21,844 Of ik verstop me hier. 282 00:13:21,927 --> 00:13:24,429 Wat drinken we? 283 00:13:24,513 --> 00:13:29,268 Versterkte port met koffie en drie lepeltjes suiker. 284 00:13:30,185 --> 00:13:31,603 Ik noem 't de Rutger Hauer. 285 00:13:31,687 --> 00:13:33,981 Waarom drink je niks normaals? 286 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 Ad fundum. 287 00:13:40,696 --> 00:13:41,905 Oké. -Druk hier. Slaan. 288 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 Hé, Danimorphs, dit is Wyld_D. -Verdomme. 289 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Nog drie dagen tot 't grote gevecht. 290 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 Ik heb er zin in. Wie gaat winnen? 291 00:13:51,081 --> 00:13:52,165 Ik wil van jullie horen. 292 00:13:52,249 --> 00:13:55,711 Stem in de poll of chat met me. Ik wil jullie reacties. 293 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 AFTELLEN: DRIE DAGEN 294 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Dat is beter. 295 00:14:00,966 --> 00:14:03,093 Ik wed op Ian... 296 00:14:03,177 --> 00:14:05,387 ...want hij schijnt te kunnen knokken. 297 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 Verdomme. 298 00:14:20,861 --> 00:14:23,780 De setting is lastig. 299 00:14:23,864 --> 00:14:27,659 Er is geen dekking, dus moeten ze vuil vechten. 300 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 Niet mijn schoen. 301 00:14:28,952 --> 00:14:31,205 Maar komt hij opdagen? 302 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 We hebben niks gehoord sinds de uitdaging. 303 00:14:35,042 --> 00:14:38,420 Is dit het mooiste live event ooit voor MQ? 304 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 De bril werkt? 305 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 Of keert de mysterieuze hacker niet terug? 306 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 Verdomme. 307 00:14:45,219 --> 00:14:47,346 Mag ik nog een controller? 308 00:14:47,429 --> 00:14:50,224 Breng alle controllers maar. 309 00:14:56,772 --> 00:14:57,898 Ja, zo. 310 00:14:57,981 --> 00:15:00,192 Minder dan 24 uur tot de grote dag. 311 00:15:00,275 --> 00:15:02,194 Ja, ga door. -Slaan. 312 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 Dat was beter, toch? -Veel. 313 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 Nog een keer. 314 00:15:07,866 --> 00:15:12,329 Ik ben zo opgewonden. Ik kan niet slapen. 315 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 En gezien jullie reacties... 316 00:15:15,707 --> 00:15:17,793 ...ben ik niet de enige. 317 00:15:19,419 --> 00:15:20,838 Slaan. Tegen het hoofd. 318 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 Tegen het lichaam. -Nee. 319 00:15:27,511 --> 00:15:29,888 Ja. -De Gnoom heeft gewonnen. 320 00:15:29,972 --> 00:15:31,723 Gelukt. Ik heb je vermoord. 321 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 Je hebt me hartstikke vermoord. 322 00:15:37,396 --> 00:15:41,316 Ben ik klaar? -Je bent klaar. 323 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 Hoezee. Fijn gevecht. 324 00:15:53,287 --> 00:15:55,622 Jij lijkt abnormaal blij. 325 00:15:56,123 --> 00:15:57,666 Ian doet iets roekeloos en stoms. 326 00:15:57,749 --> 00:15:59,293 Meestal hou je hem tegen. 327 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Ian doet wat hij doet en ik doe wat ik doe. 328 00:16:03,255 --> 00:16:05,757 Het goede nieuws is dat we veel spelers hebben. 329 00:16:06,383 --> 00:16:08,385 Niet alleen nieuwe. Ook oude accounts. 330 00:16:08,468 --> 00:16:10,971 Ian had gelijk. Mensen vinden het super. 331 00:16:11,054 --> 00:16:14,308 Als hij wint, is dit de grootste dag ooit voor de game. 332 00:16:14,391 --> 00:16:17,269 Als hij verliest, zijn we de risee van de gamingindustrie. 333 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 Hoe dan ook, hoera. 334 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Je bent blij en zelfverzekerd. 335 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 Omdat je denkt dat Ian gaat winnen? 336 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 Wil je een wedje leggen? -Oké. 337 00:16:24,902 --> 00:16:26,236 Geen geld. Haar. 338 00:16:28,739 --> 00:16:30,699 Wil je mijn haar? -Niet voor mij. 339 00:16:31,742 --> 00:16:32,951 Geld is beter. 340 00:16:35,245 --> 00:16:36,246 Prima. 341 00:16:38,040 --> 00:16:39,750 Moet ik dat rapporteren? 342 00:16:42,669 --> 00:16:46,507 Ik heb de nieuwe wireframe voor het ontmaskeren bekeken. 343 00:16:46,590 --> 00:16:48,675 Dit gaan ze geweldig vinden. 344 00:16:48,759 --> 00:16:50,177 Klaar om hem te pakken? 345 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 Zodra hij inlogt, heb ik z'n IP-adres. 346 00:16:53,472 --> 00:16:55,933 Dan check ik dat tegen onze onlinediensten. 347 00:16:56,016 --> 00:16:57,893 En dan heb ik z'n account. 348 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Als z'n systeem kwetsbaar is... 349 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 Dan winnen wij. 350 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Weet je wat het beste is? 351 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Wat? 352 00:17:09,694 --> 00:17:11,865 Dat we het samen doen. 353 00:17:13,242 --> 00:17:16,328 De oude Ian en Poppy, net als vroeger. 354 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 Geen angst, geen zenuwen. 355 00:17:19,289 --> 00:17:20,415 Je was gelukkig. 356 00:17:22,290 --> 00:17:25,377 Ja, dat was ik. 357 00:17:27,798 --> 00:17:31,385 Heb ik mijn witte ridder verdiend? 358 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 Ja, ik heb hem vanmorgen voltooid. 359 00:17:38,934 --> 00:17:41,728 Hij is het geavanceerdste personage ooit. 360 00:17:41,812 --> 00:17:46,441 Compleet met AI-animatiecycli. Dus laat hem niet openrijten. 361 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 Hij is af. 362 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Zeker weten. 363 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 De dag van het gevecht. 364 00:18:14,052 --> 00:18:17,890 Ian Grimm is in de arena. Hij is klaar om te knokken. 365 00:18:17,973 --> 00:18:21,101 Een strijd om alles of niets. Ian en de Gemaskerde Man. 366 00:18:21,185 --> 00:18:23,270 De mensen flippen. 367 00:18:23,687 --> 00:18:25,439 Wat een goedkope troep. 368 00:18:25,856 --> 00:18:28,901 Een menigte imbecielen die een slordig verhaal zien... 369 00:18:28,984 --> 00:18:30,694 ...en klappen om het domme einde. 370 00:18:30,777 --> 00:18:33,238 Kop op, C.W. Als zijn identiteit is onthuld... 371 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 ...waardeert iedereen je verhaal. 372 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 Nee. 373 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 Het tempo is verpest. Er is geen dramatische rode draad. 374 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 Wie hij ook is, het is niet boeiend... 375 00:18:43,207 --> 00:18:45,584 ...want we hebben geen emotionele band. 376 00:18:45,918 --> 00:18:47,211 Of zij. Misschien een vrouw. 377 00:18:48,253 --> 00:18:50,047 Ga nou niet natrappen. 378 00:18:50,130 --> 00:18:53,509 Bedankt dat jullie hier zijn voor deze gebeurtenis. 379 00:18:53,592 --> 00:18:56,178 En bedankt en welkom... 380 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 ...voor de miljoenen Mythic Quest-fans... 381 00:18:58,388 --> 00:19:00,766 ...die wereldwijd kijken. 382 00:19:00,849 --> 00:19:03,810 Normaal hou ik een toespraak. 383 00:19:04,311 --> 00:19:07,022 Maar vandaag kom ik vechten. 384 00:19:09,149 --> 00:19:11,026 Je bent geweldig, Ian. 385 00:19:14,029 --> 00:19:15,656 Ik hou van je, Ian. 386 00:19:39,263 --> 00:19:40,556 DE WITTE RIDDER - IAN GRIMM 387 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Vooruit. 388 00:19:48,522 --> 00:19:52,234 Nu wachten we. Komt de Gemaskerde Man? 389 00:19:52,901 --> 00:19:55,654 O, god. Ze bellen weer. 390 00:19:55,737 --> 00:19:57,656 Neem nou gewoon op. 391 00:19:57,739 --> 00:20:00,742 Als Ian wint, ben je de held omdat je hem steunde. 392 00:20:00,826 --> 00:20:03,495 Snap je het niet? Het is met me gedaan. 393 00:20:04,705 --> 00:20:06,874 Ik ben de controle kwijt. 394 00:20:06,957 --> 00:20:10,919 Gemaskerde Man, kom maar op. Of ben je je lef kwijt? 395 00:20:15,632 --> 00:20:18,719 GEMASKERDE MAN - ??? 396 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 Godsamme. Hij is er. 397 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 Ja. 398 00:20:22,556 --> 00:20:25,017 IP-ADRES ZOEKEN 399 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 Hallo, Gemaskerde Man. Welkom. 400 00:20:34,026 --> 00:20:38,280 Hallo, Ian Grimm. Klaar om alles te verliezen? 401 00:20:38,363 --> 00:20:41,450 Ik wist dat je zou komen. We maken er een eind aan. 402 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Daar gaan we. 403 00:20:46,246 --> 00:20:49,082 Proef het staal van mijn zwaard, Gemaskerde Man. 404 00:20:49,166 --> 00:20:52,711 Het tovenaarsvuur van Mordoff zal je vlees eeuwig verbranden. 405 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 Voor Mythic Quest. 406 00:20:54,505 --> 00:20:56,632 Sic semper tyrannis. 407 00:20:57,549 --> 00:20:59,551 Dit is echt voor sukkels. 408 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 Ian valt de Gemaskerde Man aan. 409 00:21:08,519 --> 00:21:11,980 Combo na combo na combo. Sla 'm in elkaar. 410 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Jemig. Dat was goed. 411 00:21:31,708 --> 00:21:34,086 Hoe kon hij zijn ult zo snel laden? 412 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Shit. Ian, nee. Hij heeft toegang tot de hele spreukenboom. Ian. 413 00:21:46,515 --> 00:21:48,851 Shit. -Dit komt niet goed. 414 00:21:48,934 --> 00:21:51,979 Activeer Kyaniet-schild. Hij... -Vuurregen. 415 00:22:07,035 --> 00:22:08,704 Heb je genoeg gehad, Grimm? 416 00:22:12,291 --> 00:22:14,835 Ian wordt straks vernederd... 417 00:22:14,918 --> 00:22:17,045 ...in zijn eigen game. 418 00:22:19,840 --> 00:22:23,218 Weet je wat? Krijg de tering. 419 00:22:33,562 --> 00:22:34,563 Wat doet hij? 420 00:22:34,646 --> 00:22:39,776 Ians witte ridder laat zijn wapens vallen. Met opzet? 421 00:22:39,860 --> 00:22:42,154 Je kunt me verslaan met je speciale pantser... 422 00:22:42,237 --> 00:22:43,989 ...en je krachtige spreuken. 423 00:22:44,323 --> 00:22:46,408 Dat noem je een zege. 424 00:22:46,742 --> 00:22:47,951 Maar voor mij... 425 00:22:48,035 --> 00:22:53,248 ...is de echte, pure vorm van Mythic Quest altijd dit geweest. 426 00:22:56,043 --> 00:22:57,669 Wat doe je? 427 00:22:57,753 --> 00:23:00,506 Ik kleed me uit. -Waarom? 428 00:23:01,340 --> 00:23:05,260 O, shit. Hij gaat vanille. 429 00:23:05,719 --> 00:23:08,347 Ian draagt alleen een lendendoek. 430 00:23:09,473 --> 00:23:11,600 En daar gaat de doek. 431 00:23:15,604 --> 00:23:18,607 Ik versla je in alle stijlen. 432 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Dit geloof ik niet. De Gemaskerde Man kleedt zich ook uit. 433 00:23:22,528 --> 00:23:24,613 Wat gebeurt er? -Dit is geweldig. 434 00:23:27,741 --> 00:23:29,535 Doe je lendendoek ook uit. 435 00:23:29,618 --> 00:23:32,120 Dat doe ik niet. -Dat vindt het publiek gaaf. 436 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 Nee, dat is raar. -Het is instinctief. 437 00:23:34,122 --> 00:23:36,041 Waarom naakt met een mes vechten? 438 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Je bent bang. -Heeft er niks mee te maken. 439 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 Zal wel. Vooruit. 440 00:23:40,546 --> 00:23:42,089 Net holbewoners. 441 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 TOEGANG TOT CAMERA 442 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 Ik heb hem. Godallemachtig. 443 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Ian, ik heb hem. 444 00:24:07,990 --> 00:24:10,868 Hij doet het. -Snijd z'n hart eruit, pap. 445 00:24:28,719 --> 00:24:30,470 Gelukt. -Ja. 446 00:24:33,182 --> 00:24:36,185 Het is hem gelukt. 447 00:24:37,728 --> 00:24:40,689 Hij heeft 't hem gelapt. -Zeker weten. 448 00:24:40,772 --> 00:24:43,901 Dus toch niet zo'n eikel. -Jawel, hoor. 449 00:24:46,028 --> 00:24:47,613 Wat ga je doen, David? 450 00:24:49,615 --> 00:24:51,617 Ik moet het onder ogen zien. 451 00:24:53,076 --> 00:24:56,079 Het was leuk zolang het duurde. 452 00:24:58,165 --> 00:25:00,083 Bonjour. -Kappen met dat bonjour. 453 00:25:00,167 --> 00:25:02,127 Ja. -Hoe stom kun je zijn? 454 00:25:02,211 --> 00:25:03,712 Ja, het spijt me. 455 00:25:03,795 --> 00:25:05,339 Ik ben ziek geweest. 456 00:25:05,422 --> 00:25:07,382 Wat denkt Ian Grimm dat hij doet? 457 00:25:07,466 --> 00:25:10,010 Ja, het spijt me, ik... 458 00:25:12,721 --> 00:25:15,516 Het spijt me niet. En ik ben niet ziek. 459 00:25:16,058 --> 00:25:18,685 Je zou me moeten bedanken. 460 00:25:18,769 --> 00:25:22,981 Een andere producent had dit niet toegestaan. 461 00:25:23,065 --> 00:25:24,733 Maar ik wel. 462 00:25:25,150 --> 00:25:29,905 Ik hield toezicht op de meest historische dag ooit voor MQ... 463 00:25:29,988 --> 00:25:32,824 ...omdat ik de creatievelingen steunde. 464 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 Weet je wat ik ga doen? 465 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 Ik ga het vieren met mijn team. 466 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 Als dat je niet bevalt... 467 00:25:38,956 --> 00:25:41,959 ...kun je hierheen komen en m'n kont kussen. 468 00:25:44,962 --> 00:25:49,341 Wat was dat stoer. Ik heb je nog nooit zo horen praten. 469 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Jo, dat was de stem van Rutger Hauer. 470 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 Heb je hem, Poppy? -Ja. 471 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Toe maar. 472 00:26:03,021 --> 00:26:06,733 Je hebt me verslagen. Ik zal niet lang meer leven. 473 00:26:07,442 --> 00:26:12,823 Je hebt dapper gevochten, maar nu onthul ik je identiteit. 474 00:26:20,581 --> 00:26:22,624 Waarom staat de camera aan? 475 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Wat is dit? Wacht. 476 00:26:26,879 --> 00:26:28,672 Pootie Shoe is de Gemaskerde Man. 477 00:26:28,755 --> 00:26:30,966 Et tu, Pootie? 478 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 Dat had ik niet verwacht. 479 00:26:33,135 --> 00:26:36,471 Niet? Ik wel. Het was overduidelijk. 480 00:26:37,181 --> 00:26:40,058 Zet de wifirouter uit, mam. 481 00:26:40,142 --> 00:26:42,936 Hij is geen eikeltje. 482 00:26:43,896 --> 00:26:46,315 Hij is een eikel. 483 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Verrassend briljant. 484 00:26:47,941 --> 00:26:51,528 Val dood, Grimm. Jullie allemaal. 485 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 Dat is wel een bevredigend einde. 486 00:27:14,343 --> 00:27:16,094 Geweldig event. 487 00:27:16,178 --> 00:27:18,639 Ik wil de honderdduizenden bedanken... 488 00:27:18,722 --> 00:27:23,435 ...die deelnamen aan de grootste dag ooit voor MQ. 489 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 DAN WILLIAMS: BLIJ DAT JE DAT GEKKENHUIS UIT BENT? 490 00:27:37,449 --> 00:27:38,700 TOT OVER EEN PAAR WEKEN 491 00:27:38,784 --> 00:27:39,952 Pop. -Ongelooflijk. 492 00:27:57,261 --> 00:27:58,971 TER NAGEDACHTENIS VAN ONZE VRIEND 493 00:28:58,739 --> 00:29:00,741 Vertaling: Jolanda Jongedijk