1 00:00:04,588 --> 00:00:06,381 Noen har tatt over Den maskerte mannen. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,634 En ikke-spillbar karakter har blitt spillbar. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,220 Først ga han bort loot verdt tusenvis av dollar. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,598 Så drepte han meg, noe han ikke skal være i stand til. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,184 Og nå har han forsvunnet. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,561 Dette har aldri skjedd før i gamingens historie. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,189 Ja. Temmelig fantastisk, hva? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 -Hva? -"Fantastisk"? 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 Nei, Ian, det er ikke fantastisk. Vi har blitt hacket. 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,865 Personopplysningene til folk, kredittkortene og passordene deres. 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 -Alt har blitt satt i fare. -Ingen bryr seg. 12 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 -Ikke viktig. -Det er ekstremt viktig. 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,162 Forstår du det ikke? 14 00:00:37,246 --> 00:00:40,082 Hundrevis av selskaper har blitt hacket de siste årene, 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,500 -og alle ga faen. -Nevn ett. 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,043 Equifax. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 -Nevn et annet. -Target. 18 00:00:45,838 --> 00:00:46,964 -Si et annet. -PlayStation. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 -Ett til. -Yahoo. 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 -Ett til. -Marriott. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,259 -Ett til. -eBay, Uber, 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,761 Anthem Blue Cross Blue Shield, Home Depot, Facebook. 23 00:00:52,845 --> 00:00:54,137 Greit. Vi tar poenget. 24 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 UPS, Chase Bank, Tumblr, LinkedIn, AOL. 25 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 Ian. 26 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 Folk driter i personvern. Det de bryr seg om, er en god historie. 27 00:01:01,728 --> 00:01:04,313 En god historie? Hva snakker du om? 28 00:01:05,107 --> 00:01:07,484 Kanskje dette er en gyllen mulighet for oss. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 En klassisk historie: det gode mot det onde. 30 00:01:11,488 --> 00:01:15,158 Dette kan være den største hendelsen i Mythic Quests historie. 31 00:01:15,242 --> 00:01:17,494 Dette kan bety slutten for Mythic Quest. 32 00:01:18,745 --> 00:01:22,666 David har rett. Dette kunne bety slutten for Mythic Quest. Dette er kjempeviktig. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Beklager. Jeg er forvirret. 34 00:01:25,002 --> 00:01:27,212 -Du sa nettopp at det ikke var viktig. -Ja. 35 00:01:27,296 --> 00:01:29,673 -Nå sier du at det er kjempeviktig? -Ja. 36 00:01:29,756 --> 00:01:33,552 Er jeg gal? Du argumenterte for det motsatte for 30 sekunder siden. 37 00:01:33,635 --> 00:01:36,763 Det er lederskap. Du må gå tusen mil i én retning, 38 00:01:36,847 --> 00:01:40,100 og så, på et øyeblikks varsel, snu på en femøre og gå i motsatt retning. 39 00:01:40,184 --> 00:01:41,685 Og alle andre må tilpasse seg. 40 00:01:41,768 --> 00:01:46,565 Ja. Ja. Det er helt riktig. Eller feil. 41 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Vi er helt enige. Eller ikke. 42 00:01:48,567 --> 00:01:50,068 Hva er det som skjer her? 43 00:01:50,152 --> 00:01:52,362 Ian og jeg er tydeligvis samstemte, men ikke du. 44 00:01:52,446 --> 00:01:54,072 Derfor står jeg her og ikke der. 45 00:01:54,156 --> 00:01:58,243 Kanskje jeg skifter mening om 35 sekunder, og da må han tilpasse seg det. 46 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 -Jeg pivoterer. -Ser du? 47 00:01:59,411 --> 00:02:02,164 Ok. Vet dere hva? Gjør som dere vil. 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,542 Bare gjør som dere vil. Eller det motsatte om noen minutter. 49 00:02:05,626 --> 00:02:08,586 Jeg bryr meg ikke lenger. Dette stedet er si... 50 00:02:09,377 --> 00:02:10,964 Dette stedet er sinns... 51 00:02:11,590 --> 00:02:13,467 Å, gjør dere hostegreia igjen? 52 00:02:13,550 --> 00:02:17,054 Har dere hoste? Må dere hoste over... Vet dere hva? Dette stedet er sinnssvakt. 53 00:02:18,514 --> 00:02:19,890 -Kan vi gjøre planen min? -Ja. 54 00:02:23,352 --> 00:02:25,521 Jeg skal vise dere pivotering. 55 00:02:30,442 --> 00:02:32,819 Hei. Jeg skulle ha tak i Dan Williams. 56 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 Kan jeg legge igjen en beskj... 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 Å, Dan, det er deg. Hei. 58 00:02:36,949 --> 00:02:41,245 I så fall aksepterer jeg tilbudet ditt. 59 00:02:42,621 --> 00:02:45,249 Det er Poppy. Poppy Li. 60 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 Nei, jeg tror jeg sa det. 61 00:03:00,347 --> 00:03:03,809 SLUTT DEG TIL WYLD Ds 52 VENNER! 62 00:03:03,892 --> 00:03:04,935 Sånn! 63 00:03:05,727 --> 00:03:09,398 Ha det på badet, sjefsmann. Du ble nettopp slått av Wyld_D. 64 00:03:09,481 --> 00:03:13,735 Femtito abonnenter? Hvorfor er du så kjedelig? 65 00:03:14,528 --> 00:03:16,029 Det glødende sverdet... 66 00:03:16,113 --> 00:03:18,031 Du ser ikke inn i riktig kamera engang. 67 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 ...med maksimalt brennoffer, offer, offer. 68 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 Hva? 69 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Fett, ikke sant? 70 00:03:23,245 --> 00:03:27,332 Det var det fra meg i dag. Den neste som abonnerer får en hilsen. 71 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 ABONNER NÅ! 72 00:03:29,585 --> 00:03:32,337 Vær så snill, kjære Gud, velg et kamera og hold deg til det. 73 00:03:32,421 --> 00:03:33,547 Er det noen? 74 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Patetisk. 75 00:03:41,889 --> 00:03:44,308 Ok. Det går fint. 76 00:03:45,309 --> 00:03:46,727 Herregud! 77 00:03:50,647 --> 00:03:52,608 Hei. Jeg så sendingen. 78 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 Så du er den ene som ser på. 79 00:03:55,569 --> 00:03:56,945 Kom an. Det er ikke så ille. 80 00:03:57,029 --> 00:03:58,280 Jeg føler meg som en fiasko. 81 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Kom igjen. Du er ikke en fiasko. Du er bare ny på dette. 82 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 Vær mer avslappa. 83 00:04:04,203 --> 00:04:06,371 Snakk til dem som du snakker til meg. 84 00:04:07,080 --> 00:04:09,458 Og denne leppestiften, den er bare... Den er ikke deg. 85 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 Og hvor er de søte brillene dine? 86 00:04:11,919 --> 00:04:15,047 Brad sa jeg ikke skulle ha dem på. Han sier de er for dustete. 87 00:04:15,506 --> 00:04:17,632 Ja, de er dustete, men det er du også. 88 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 Det er derfor det er perfekt. 89 00:04:19,343 --> 00:04:21,553 Bare vær deg selv, og folk vil finne deg. 90 00:04:22,679 --> 00:04:23,722 Dette klarer du. 91 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 Spenningen var til å ta og føle på. 92 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 En kunne høre en nål falle. 93 00:04:42,491 --> 00:04:47,704 Og så snur Ian seg og ser oss inn i øynene og sier... 94 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 Ian sier: "Jeg er enig med David." 95 00:04:54,002 --> 00:04:57,214 Jøss. Jeg skulle ønske jeg hadde sett det. 96 00:04:57,297 --> 00:04:59,007 Eller hva som helst som skjer der oppe. 97 00:04:59,091 --> 00:05:02,636 Dere har det så moro. Jeg skulle gjerne sett litt av det, eller dagslys. 98 00:05:02,719 --> 00:05:04,680 Så jeg ba ham... Jeg sa at han... 99 00:05:04,763 --> 00:05:06,473 ...skulle gjøre en livestream. 100 00:05:06,557 --> 00:05:08,392 Være i forkant. Beklage overfor spillerne. 101 00:05:08,475 --> 00:05:11,603 Forsikre dem om at dataene deres er trygge. Kvele det i fødselen. 102 00:05:11,687 --> 00:05:13,897 Det er det man må gjøre. Kvele det umiddelbart. 103 00:05:13,981 --> 00:05:15,607 Det er en lettelse. 104 00:05:15,691 --> 00:05:19,319 Jeg er så glad for at dere beroliget spillerne våre, 105 00:05:19,403 --> 00:05:22,114 for de kommer til å bli temmelig rasende 106 00:05:22,197 --> 00:05:24,825 over at personopplysningene deres ble satt i fare, 107 00:05:24,908 --> 00:05:28,704 noe jeg forstår, for spillerne våre har publisert opplysningene mine mange ganger. 108 00:05:28,787 --> 00:05:31,582 -Jeg vet ikke hvordan de... -Livestreamen begynner snart, 109 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 så kanskje vi kunne koble oss til på datamaskinen og... 110 00:05:35,752 --> 00:05:40,591 Gjør deg klar til å se den store Ian Grimm danse etter pipen 111 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 til maestro David Brittlesbee. 112 00:05:43,719 --> 00:05:45,512 STRØMMING BEGYNNER SNART 113 00:05:46,013 --> 00:05:48,765 God morgen. Som noen av dere utvilsomt har lagt merke til, 114 00:05:49,183 --> 00:05:50,642 har Den maskerte mannen vært rar. 115 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Han har blandet seg inn i spillingen, 116 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 plyndret loot og forsvunnet helt og holdent. 117 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 Dere lurer nok på: 118 00:05:56,940 --> 00:06:00,360 "Hvorfor gjør Mythic Quest dette med en av de mest populære NPC-ene sine?" 119 00:06:00,444 --> 00:06:03,280 Det er et rimelig spørsmål. Det er på tide at dere får vite sannheten. 120 00:06:04,531 --> 00:06:08,160 Vi har ikke styringen lenger. Vi har blitt hacket. 121 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 Og jeg skal ikke lyve. De har tatt alt. 122 00:06:10,537 --> 00:06:13,207 Det er ille. Veldig ille. Men det er ikke det som er viktig. 123 00:06:13,498 --> 00:06:16,376 Det som er viktig, er at jeg har en beskjed 124 00:06:16,460 --> 00:06:19,213 til vedkommende som har tatt over Den maskerte mannen. 125 00:06:23,342 --> 00:06:24,468 Slåss mot meg. 126 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 "Slåss mot meg"? Det er en bra replikk, maestro. 127 00:06:29,056 --> 00:06:31,517 -Den er ikke min. -Ja. Jeg utfordrer deg til duell, 128 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 hvem du nå er. 129 00:06:33,352 --> 00:06:36,146 Vinner jeg, gir du fra deg kontrollen over Den maskerte mannen. 130 00:06:36,939 --> 00:06:41,401 Men hvis du vinner, vil du ha slått meg i mitt eget skaperverk. 131 00:06:41,485 --> 00:06:42,861 Hva gjør han? 132 00:06:42,945 --> 00:06:46,406 Du vil bli alfaen i Mythic Quest, 133 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 og jeg ikke annet enn en laverestående beta-bitch. 134 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 I det minste trenger jeg ikke tøyle ham lenger. 135 00:06:53,622 --> 00:06:57,417 Hvis du vil vise at du ikke er en feiging, møter du meg fredag kl. 20 136 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 i amfiteateret i Den maskerte mannens spillehall. 137 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Dæven. Kasino-reklame. 138 00:07:02,172 --> 00:07:03,632 -Nei, nei. -Maskerte mann, 139 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 vi møtes på slagmarken. 140 00:07:06,260 --> 00:07:10,013 Dette slutter her. Grimm... over og ut. 141 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Skal Ian slåss mot Den maskerte mannen? 142 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 Kul slutt. Hvordan kom du på det? 143 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Jeg gjorde ikke det. Han gjorde det. Uten meg. 144 00:07:18,188 --> 00:07:21,358 Akk, jeg kjenner den bitre smaken... 145 00:07:22,609 --> 00:07:24,319 ...av forræderi. 146 00:07:24,403 --> 00:07:25,904 Dette er et mareritt. 147 00:07:26,989 --> 00:07:29,616 Ja, det er Montreal. Montreal ringer. 148 00:07:29,700 --> 00:07:31,869 -Har du dekning her nede? -Hva sier jeg til dem? 149 00:07:31,952 --> 00:07:35,080 Forrige gang telefonnummeret mitt ble lagt ut på nettet, 150 00:07:35,163 --> 00:07:37,708 dro jeg bare til søsteren min, Jackie, for noen dager, 151 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 til hele greia var glemt. 152 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 Så mye på Skal vi danse. Så... 153 00:07:41,253 --> 00:07:43,130 Jeg har ingen søster Jackie eller en bror. 154 00:07:43,213 --> 00:07:45,716 Jeg var enebarn. Det var en ensom tilværelse. 155 00:07:45,799 --> 00:07:47,634 Så jeg har ingen jeg kan ringe til. 156 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Faen. 157 00:07:54,683 --> 00:07:56,685 Jeg har beseiret deg, Maskerte mann. 158 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Og nå skal jeg avsløre identiteten din for hele verden. 159 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 Vent. Hvorfor er du så snill mot ham? 160 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 Det er et edelt øyeblikk. Skal jeg si stygge ting? 161 00:08:05,485 --> 00:08:09,072 Ja, kall ham en sexpest. Det er en stor fornærmelse i Australia. 162 00:08:09,156 --> 00:08:11,575 Han er nok ikke australsk, men jeg setter pris på innspillet, 163 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 og jeg liker termen. 164 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 -Fin, ikke sant? -Ja. 165 00:08:13,994 --> 00:08:15,746 Ian, hva driver du med? 166 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 Hei, Jo. Vi lager en kuttscene 167 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 for det store øyeblikket når jeg avslører hvem Den maskerte mannen er. 168 00:08:20,584 --> 00:08:23,086 Ja, jeg ser det. Hvorfor gjør du det med henne? 169 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 Hei, Jo! Hvordan ser det ut? 170 00:08:24,922 --> 00:08:28,467 Rart og unaturlig og mot Guds vilje. 171 00:08:28,550 --> 00:08:29,843 Kanskje vi skulle bytte. 172 00:08:29,927 --> 00:08:31,970 -Nei, det føles faktisk bra. -Ja. 173 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 Kunne du hente vann til meg? 174 00:08:33,722 --> 00:08:34,932 Utrolig. 175 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 Hva er det som foregår? 176 00:08:36,140 --> 00:08:38,602 Ian erstattet meg med den australske sexpesten. 177 00:08:39,019 --> 00:08:40,102 -Ian? -Hei, Dave! 178 00:08:40,562 --> 00:08:42,563 Bare lurte på en sak. 179 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 Jeg så du utfordret en cyber-kriminell til duell. 180 00:08:44,816 --> 00:08:48,570 Jeg bare lurte på om du har tenkt på konsekvensene av det. 181 00:08:48,654 --> 00:08:50,113 Hva som skjer hvis du taper. 182 00:08:50,197 --> 00:08:52,824 -Ja, det ville ikke gått særlig bra. -Nei. 183 00:08:52,908 --> 00:08:55,994 Jeg ville antakeligvis bli ydmyket foran millioner av mennesker, 184 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 og det ville ødelagt ryktet mitt. 185 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Jeg kunne til og med mistet jobben. 186 00:08:59,790 --> 00:09:02,584 Men du ser ikke det positive ved dette, David. 187 00:09:02,668 --> 00:09:04,419 Ikke det? Unnskyld. Hva er det? 188 00:09:04,503 --> 00:09:06,338 Det positive er at hvis han vinner, 189 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 vil han være enda mer helt enn han allerede er, 190 00:09:08,841 --> 00:09:11,134 noe jeg trodde var umulig, og likevel: her er vi. 191 00:09:11,218 --> 00:09:12,636 Det er ikke umulig. 192 00:09:12,719 --> 00:09:16,098 Jeg elsker denne nye Poppy. Jeg vet ikke hva som skjer, men jeg digger det. 193 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 Poppy, du skal være den fornuftige. 194 00:09:17,933 --> 00:09:19,852 Jeg er lei av å være fornuftig. 195 00:09:19,935 --> 00:09:22,896 I dag bestemte jeg meg for å hoppe på gærningtoget. Bært, bært! 196 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Det er en lastebil, din dumme... 197 00:09:24,731 --> 00:09:28,235 Jo. Dette ordner jeg. Ok? Jeg har det under kontroll. 198 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Har dere gått fra vettet? 199 00:09:31,738 --> 00:09:34,992 Vi har en ukjent eksistens i systemet, og vi er sårbare. 200 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 Vi må stanse fyren... 201 00:09:36,159 --> 00:09:38,120 David, hvis vi skal finne hackeren, 202 00:09:38,203 --> 00:09:40,289 må vi få ham til å logge på igjen som Den maskerte mannen. 203 00:09:40,372 --> 00:09:41,874 Han har ikke vært inne på dagevis. 204 00:09:41,957 --> 00:09:45,210 Ians plan er faktisk en ganske smart måte å få ham til å gjøre det. 205 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Dessuten får jeg aldri være med på artige ting som dette. 206 00:09:48,088 --> 00:09:51,425 Det er aldri noen som vil fange bevegelsene mine. Det er gøy! 207 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 Herregud. 208 00:09:55,304 --> 00:09:58,348 Hvis han logger på. Hvorfor skulle han annonsere seg selv sånn? 209 00:09:58,432 --> 00:10:01,977 Jeg satser på at fyren antakeligvis har et massivt ego. 210 00:10:02,060 --> 00:10:04,146 Et ego stort nok til at han blir med 211 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 på noe så tåpelig som dette i utgangspunktet. 212 00:10:06,273 --> 00:10:10,611 Og han ser ikke ironien i det han nettopp sa. Det er faen meg vilt! 213 00:10:10,694 --> 00:10:14,072 Forstår du at dette kan være slutten for Mythic Quest? 214 00:10:14,156 --> 00:10:16,867 Eller det kunne skyte Ian ut i stratosfæren 215 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 og gjøre ham til den guden han allerede mener han er. 216 00:10:19,411 --> 00:10:21,205 -Hun har skjønt det. -Det er helt kårni. 217 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 -Hei! Pop, jeg digger det. -Hei! 218 00:10:23,373 --> 00:10:25,334 -Vi skal felle denne drittsekken. -Ja visst. 219 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 Du er ikke assistenten hans engang! 220 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 Jo. Jeg ordner dette, ok? 221 00:10:30,172 --> 00:10:33,091 Å, Montreal. Montreal ringer. 222 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 Ian? Kan du snakke med sjefene 223 00:10:35,511 --> 00:10:37,513 og si at jeg ikke har noe med dette å gjøre? 224 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 Jeg bruker ikke telefoner lenger. Jeg har ikke holdt i en på seks måneder. 225 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 Ikke? Ok. 226 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 Han bruker ikke telefoner. Hva faen? 227 00:10:44,937 --> 00:10:46,813 Jeg tar det. Jeg håndterer Montreal. 228 00:10:47,564 --> 00:10:50,359 Jo. Jeg vil at du... Jo? 229 00:10:50,442 --> 00:10:54,488 Apropos å være god til å spille. Du er det, ikke sant? 230 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 -Hva mener du? -Du er god til å spille spillet. 231 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Selvsagt er jeg det. 232 00:10:58,951 --> 00:11:02,079 Jeg er ikke som de kreative lederne som ikke spiller sitt eget spill. 233 00:11:02,162 --> 00:11:05,582 Jeg kan slå hvem som helst, når som helst, hvor... 234 00:11:06,083 --> 00:11:07,918 -Ildregn! -Ildregn! 235 00:11:08,001 --> 00:11:10,337 Gnom er beseiret. 236 00:11:11,797 --> 00:11:13,715 Hvordan kan du være så dårlig? 237 00:11:13,799 --> 00:11:17,177 Det er bare den elendige gnomen. Den suger. 238 00:11:17,261 --> 00:11:19,680 Hvor er den hvite ridderen med fjeset mitt som du lovte meg? 239 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Jeg holder på å lage ham. 240 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 Men du er ikke klar. Du må gjøre deg fortjent til ham. 241 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Vi spiller igjen. Uten trolldom. 242 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 Ildregn-spellen er altfor kraftig. 243 00:11:27,312 --> 00:11:28,689 GNOM ER BESEIRET POPPY ER VINNEREN! 244 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 Ildregnet var din idé. 245 00:11:30,274 --> 00:11:34,820 Du våknet fra en lur, kom på et møte og sa: "Ildregn". 246 00:11:35,529 --> 00:11:39,157 Så gikk du ut døra, og jeg brukte uker på å implementere det. 247 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 Det ringer noen bjeller. 248 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Det er en fet spell. Men jeg vil ikke spille med den, greit? 249 00:11:44,788 --> 00:11:48,458 I den ordinære versjonen hadde vi en dolk og et lendeklede, husker du? 250 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Det var jeg god på. 251 00:11:49,626 --> 00:11:51,503 For en som er så glad i det ordinære, 252 00:11:51,587 --> 00:11:53,463 bruker du mye tid på å finne opp stæsj. 253 00:11:53,547 --> 00:11:56,091 Jeg kan ikke noe for at ideene kommer til meg. 254 00:11:56,175 --> 00:11:58,468 De bare kommer, skjønner? 255 00:11:58,552 --> 00:12:01,013 For å være ærlig er det av og til litt overveldende, 256 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 og jeg skulle ønske det roet seg. 257 00:12:02,848 --> 00:12:03,891 Det er en brist jeg har. 258 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Klart. Klart. 259 00:12:07,102 --> 00:12:08,979 Vanligvis hater jeg denne dynamikken, 260 00:12:09,062 --> 00:12:10,564 men i dag er jeg litt nostalgisk. 261 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Hvorfor ikke? Jeg skal trene deg opp. 262 00:12:12,733 --> 00:12:14,610 Jeg elsker at du er dårlig på noe. 263 00:12:14,693 --> 00:12:15,736 OMKAMP? 264 00:12:18,530 --> 00:12:21,116 -Jo. Jo? -Hva? 265 00:12:26,580 --> 00:12:29,666 -Hva i helvete gjør dere her inne? -Drikker. 266 00:12:29,750 --> 00:12:33,212 Jeg har blitt forlatt av min nærmeste venn og samarbeidspartner, 267 00:12:33,962 --> 00:12:36,340 en mann jeg ville vært stolt over å kalle min far. 268 00:12:36,757 --> 00:12:37,841 Ja, og jeg... 269 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 Vent, tenker du på Ian som en far? Det var rart. 270 00:12:40,761 --> 00:12:42,763 -Det er rart. -For det gjør jeg også. 271 00:12:43,597 --> 00:12:47,935 Det er så bekymringsfullt og forvirrende på så mange plan av helt forskjellige... 272 00:12:48,018 --> 00:12:50,229 Vet dere hva? Jeg har ikke tid til å gå inn på det. 273 00:12:50,312 --> 00:12:52,189 Jacques og Jean-Luc ringer meg i ett sett. 274 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 Du må si at jeg er for opptatt med å håndtere situasjonen til å snakke. 275 00:12:55,567 --> 00:12:57,528 Til jeg finner ut hvordan jeg skal kontrollere Ian. 276 00:12:57,611 --> 00:12:59,738 -Men du kan ikke kontrollere Ian. -Jeg vet det! 277 00:12:59,821 --> 00:13:02,032 Men jeg vil ikke at de skal vite det. Forstår du? 278 00:13:02,115 --> 00:13:04,076 Det er dem. Her. Svar. 279 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Du burde gjøre det, David. 280 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 Ellers valser de bare over deg slik de alltid har gjort. 281 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 Nå har du sjansen til å støtte kreativ avdeling. 282 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 Vet du hva? Du har rett. 283 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 Kanskje jeg skulle ta til motmæle og støtte kreativ avdeling. 284 00:13:19,299 --> 00:13:21,844 Eller jeg kunne gjemme meg her. 285 00:13:21,927 --> 00:13:24,429 C.W., hva er det vi drikker? 286 00:13:24,513 --> 00:13:29,268 Oppspritet portvin med traktekaffe og tre teskjeer sukker. 287 00:13:30,185 --> 00:13:31,603 Jeg kaller den "Rutger Hauer." 288 00:13:31,687 --> 00:13:33,981 Pokker og, kunne du ikke bare hatt en vanlig drink? 289 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 Skål. 290 00:13:40,696 --> 00:13:41,905 -Ok. -Trykk her. Treff. 291 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 -Hei, Danimorfere, Wyld_D her. -Pokker. 292 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Det er tre dager til den store kampen, 293 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 og jeg er spent. Hvem vil vinne? 294 00:13:51,081 --> 00:13:52,165 Jeg vil høre fra dere. 295 00:13:52,249 --> 00:13:55,711 Avgi stemme nedenfor eller chat om det. Jeg vil se kommentarene deres. 296 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 NEDTELLING: 3 DAGER! 297 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Ja. Det var bedre. 298 00:14:00,966 --> 00:14:03,093 Personlig holder jeg en knapp på Ian, 299 00:14:03,177 --> 00:14:05,387 for kampteamet hans skal være førsteklasses. 300 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 Pokker! 301 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 Pokker! 302 00:14:20,861 --> 00:14:23,780 Settingen for kampen er utfordrende. 303 00:14:23,864 --> 00:14:27,659 Terrenget er uten vern, så de må slåss fort og skittent. 304 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 Ikke ta skoa mi! 305 00:14:28,952 --> 00:14:31,205 Spørsmålet er: Vil han dukke opp? 306 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 Vi har verken hørt eller sett noe til MM siden hansken ble kastet. 307 00:14:35,042 --> 00:14:38,420 Vil dette bli den største live-begivenheten i MQs historie? 308 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 Brillene funker? 309 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 Eller vil den mystiske hackeren aldri vende tilbake? 310 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 Pokker! 311 00:14:45,219 --> 00:14:47,346 Kan jeg få en ny kontroller, takk? 312 00:14:47,429 --> 00:14:50,224 Kom med alle kontrollerne! Alle sammen! 313 00:14:56,772 --> 00:14:57,898 Ja, sånn, ja. 314 00:14:57,981 --> 00:15:00,192 Mindre enn 24 timer til den store dagen, dere. 315 00:15:00,275 --> 00:15:02,194 -Ja, fortsett. -Slå, slå. 316 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 -Det var bedre, ikke sant? -Mye bedre. 317 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 Én gang til. 318 00:15:07,866 --> 00:15:12,329 Ventingen tar rotta på meg. Jeg får ikke sove om natta. 319 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 Og etter aktiviteten i kommentardelen å dømme, 320 00:15:15,707 --> 00:15:17,793 skjønner jeg at jeg ikke er den eneste. 321 00:15:19,419 --> 00:15:20,838 Slag. Hodeslag. 322 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 -Kroppsstøt. Slag. -Nei, nei. 323 00:15:27,511 --> 00:15:29,888 -Ja! -Gnom er vinneren. 324 00:15:29,972 --> 00:15:31,723 Ja! Jeg greide det! Jeg drepte deg! 325 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 -Du drepte meg faen så grundig! -Herregud. 326 00:15:37,396 --> 00:15:41,316 -Er jeg klar? -Ja. Du er klar. 327 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 Brazza! Ha en fin kampkveld. 328 00:15:53,287 --> 00:15:55,622 Hei. Du virker abnormt glad. 329 00:15:56,123 --> 00:15:57,666 Ian gjør noe uforsvarlig og dumt. 330 00:15:57,749 --> 00:15:59,293 Vanligvis ville du prøvd å stoppe ham. 331 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Ian må gjøre det Ian må gjøre, og jeg må gjøre det jeg må gjøre. 332 00:16:03,255 --> 00:16:05,757 Den gode nyheten er at antall spillere har eksplodert. 333 00:16:06,383 --> 00:16:08,385 Ikke bare nye. Eldre kontoer har blitt fornyet. 334 00:16:08,468 --> 00:16:10,971 Ian hadde rett. Folk elsker denne historien. 335 00:16:11,054 --> 00:16:14,308 Hvis han vinner, kan dette bli den største dagen i spillets historie. 336 00:16:14,391 --> 00:16:17,269 Eller han taper, og vi blir spillindustriens narrer. 337 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 Samme hva som skjer: Heia, heia! 338 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Du er glad. Du er selvsikker. 339 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 -Er det fordi du tror Ian vinner? -Ja visst. 340 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 -Vil du vedde på det? -Ja. Ok. 341 00:16:24,902 --> 00:16:26,236 Ikke penger. Hår. 342 00:16:28,739 --> 00:16:30,699 -Vil du ha håret mitt? -Det er ikke til meg. 343 00:16:31,742 --> 00:16:32,951 Vi holder oss til penger. 344 00:16:35,245 --> 00:16:36,246 Greit. 345 00:16:38,040 --> 00:16:39,750 Burde jeg melde fra om det der? 346 00:16:41,585 --> 00:16:42,586 Hei. 347 00:16:42,669 --> 00:16:46,507 Hei, Pop. Jeg har nettopp sett den nye trådskissen for demaskeringen, 348 00:16:46,590 --> 00:16:48,675 og den vil få dem til å måpe. 349 00:16:48,759 --> 00:16:50,177 -Klar til å ta drittsekken? -Ja. 350 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 Så snart han logger seg på, bør jeg kunne få tak i IP-adressen hans. 351 00:16:53,472 --> 00:16:55,933 Så kryss-refererer jeg bare med nettserverne våre, 352 00:16:56,016 --> 00:16:57,893 så jeg kan identifisere brukerkontoen hans. 353 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Hvis systemet hans har en sårbarhet... 354 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 Vil vi være triumferende. 355 00:17:02,689 --> 00:17:03,649 Ja. 356 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Men vet du hva det beste ved dette har vært? 357 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Hva da? 358 00:17:09,694 --> 00:17:11,865 At du og jeg gjorde det sammen. 359 00:17:13,242 --> 00:17:16,328 Gamle Ian og Poppy, som i gamle dager. 360 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 Ingen frykt, ingen angst. 361 00:17:19,289 --> 00:17:20,415 Du var glad. 362 00:17:22,290 --> 00:17:25,377 Ja, jeg var visst det. 363 00:17:27,798 --> 00:17:31,385 Så, Poppy Li, har jeg gjort meg fortjent til den hvite ridderen? 364 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 Ja. Han ble ferdig i morges. 365 00:17:38,934 --> 00:17:41,728 Han er den mest sofistikerte karakterriggen jeg har lagd. 366 00:17:41,812 --> 00:17:46,441 Komplett med AI-animasjonssykluser. Prøv å unngå at han får buken skåret opp. 367 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 Uansett... den er ferdig. 368 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Visst faen er den det. 369 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 Det er kampdag, folkens. 370 00:18:14,052 --> 00:18:17,890 Ian Grimm har kommet inn på arenaen, og han ser klar ut. 371 00:18:17,973 --> 00:18:21,101 Det er en vinneren-tar-alt-kamp mellom Ian og Den maskerte mannen. 372 00:18:21,185 --> 00:18:22,186 Publikum tar helt av. 373 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 SEERE 1 217 105 374 00:18:23,687 --> 00:18:25,439 Rendyrket makkverk. 375 00:18:25,856 --> 00:18:28,901 En gjeng idioter som er vitne til en slurvete historie 376 00:18:28,984 --> 00:18:30,694 og som applauderer den meningsløse slutten. 377 00:18:30,777 --> 00:18:33,238 Opp med humøret. Når Den maskerte mannens identitet avsløres, 378 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 vil alle bry seg på grunn av deg. 379 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 Feil. 380 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 Rytmen er ødelagt. Det fins ingen rød tråd. 381 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 Og uansett hvem han viser seg å være, vil det ikke være gripende, 382 00:18:43,207 --> 00:18:45,584 for vi er ikke følelsesmessig knyttet til ham. 383 00:18:45,918 --> 00:18:47,211 Eller "henne". Kan være en kvinne. 384 00:18:48,253 --> 00:18:50,047 Ikke spark meg mens jeg ligger nede. 385 00:18:50,130 --> 00:18:53,509 Takk for at dere er her for denne skjellsettende begivenheten. 386 00:18:53,592 --> 00:18:56,178 Og jeg vil også si takk og velkommen 387 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 til millionene av Mythic Quest-fans 388 00:18:58,388 --> 00:19:00,766 fra hele verden som ser på på nettet. 389 00:19:00,849 --> 00:19:03,810 Vanligvis liker jeg å holde tale. 390 00:19:04,311 --> 00:19:07,022 Men i dag er jeg her for å slåss. 391 00:19:07,105 --> 00:19:08,398 Ja! 392 00:19:09,149 --> 00:19:11,026 Ja! Du er sjef, Ian! 393 00:19:14,029 --> 00:19:15,656 Elsker deg, Ian! 394 00:19:39,263 --> 00:19:40,556 DEN HVITE RIDDER 395 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 La oss gjøre dette. 396 00:19:48,522 --> 00:19:52,234 Og nå er det ventetid. Vil Den maskerte mannen komme? 397 00:19:52,901 --> 00:19:55,654 Herregud. Nå ringer de igjen. 398 00:19:55,737 --> 00:19:57,656 Kom igjen, David. Bare svar. 399 00:19:57,739 --> 00:20:00,742 Hvis Ian vinner, blir du helten som støttet kreativ avdeling. 400 00:20:00,826 --> 00:20:03,495 Skjønner du ikke, Jo? Jeg er ferdig, uansett utfall. 401 00:20:04,705 --> 00:20:06,874 Jeg har mistet styringen over situasjonen. 402 00:20:06,957 --> 00:20:10,919 Maskerte mann, kom fram og møt meg. Eller har du mistet motet? 403 00:20:15,632 --> 00:20:18,719 MASKERT MANN - ??? 404 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 Dæven. Det er ham. 405 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 Ja. 406 00:20:22,556 --> 00:20:25,017 LOKALISERER IP-ADRESSE 407 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 Hei, Maskerte mann. Velkommen. 408 00:20:34,026 --> 00:20:38,280 Hei, Ian Grimm. Klar for å miste alt? 409 00:20:38,363 --> 00:20:41,450 Jeg visste du ville komme. La oss avgjøre dette. 410 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Og der drar vi i gang! 411 00:20:46,246 --> 00:20:49,082 Gjør deg klar til å kjenne stålet i sverdet mitt, Maskerte mann. 412 00:20:49,166 --> 00:20:52,711 Trollmannens ild fra Mordoff skal brenne legemet ditt i all evighet. 413 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 For Mythic Quest! 414 00:20:54,505 --> 00:20:56,632 Sic semper tyrannis! 415 00:20:57,549 --> 00:20:59,551 Dette er det mest dustete tøvet jeg har sett. 416 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 Ian angriper Den maskerte mannen først! 417 00:21:08,519 --> 00:21:11,980 Kombo etter kombo! Gi ham bank! 418 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Dæven. Det var skikkelig bra. 419 00:21:31,708 --> 00:21:34,086 Hvordan kunne spesialevnen til Den maskerte mannen lade så fort? 420 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Å, faen, Ian, han har tilgang til hele spell-treet. Ian! 421 00:21:46,515 --> 00:21:48,851 -Faen. -Dette er ikke bra. 422 00:21:48,934 --> 00:21:51,979 -Aktiver kyanittskjold. Han bruker... -Ildregn. 423 00:22:07,035 --> 00:22:08,704 Fått nok, Grimm? 424 00:22:12,291 --> 00:22:14,835 Ian er bare sekunder fra å bli ydmyket 425 00:22:14,918 --> 00:22:17,045 på den største arenaen i sitt eget spill. 426 00:22:19,840 --> 00:22:23,218 Greit. Vet du hva? Føkk dette. 427 00:22:33,562 --> 00:22:34,563 Hva gjør han? 428 00:22:34,646 --> 00:22:39,776 Ians hvite ridder slipper alle våpnene? Er det med hensikt? 429 00:22:39,860 --> 00:22:42,154 Du kan kanskje slå meg med spesialrustningen din 430 00:22:42,237 --> 00:22:43,989 og de superkraftige spellene dine, 431 00:22:44,323 --> 00:22:46,408 og du kan kalle det seier. 432 00:22:46,742 --> 00:22:47,951 Men for meg 433 00:22:48,035 --> 00:22:53,248 har den sanneste, reneste formen av Mythic Quest alltid vært denne. 434 00:22:56,043 --> 00:22:57,669 Hva gjør du? 435 00:22:57,753 --> 00:23:00,506 -Jeg kler meg helt naken. -Hvorfor? 436 00:23:01,340 --> 00:23:05,260 Å, faen! Han har gått over til ordinær stil. 437 00:23:05,719 --> 00:23:08,347 Ian har ingenting annet enn et lendeklede. 438 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 NAKEN OPTIMISME AKTIVERT 439 00:23:10,557 --> 00:23:11,600 Og der går lendekledet. 440 00:23:15,604 --> 00:23:18,607 Jeg kan slå deg i enhver stil, Grimm. 441 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Jeg tror ikke det jeg ser. Den maskerte mannen kler også av seg. 442 00:23:22,528 --> 00:23:24,613 -Hva er det som skjer? -Dette er fantastisk. 443 00:23:27,741 --> 00:23:29,535 Du må ta av lendekledet også. 444 00:23:29,618 --> 00:23:32,120 -Det gjør jeg ikke. -Kom igjen. Publikum vil elske det. 445 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 -Nei. Det er sært. -Nei, det er primalt. 446 00:23:34,122 --> 00:23:36,041 Hvorfor ville jeg vært naken i en knivkamp? 447 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 -Du er redd. -Redd har ikke noe med saken å gjøre. 448 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 Hvis du sier det. Vi fortsetter. 449 00:23:40,546 --> 00:23:42,089 Dette er primitive greier. 450 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 IP-ADRESSE LOKALISERT 451 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 Jeg har funnet ham. Å, faen. 452 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Ian, jeg har ham. 453 00:24:07,990 --> 00:24:10,868 -Han gjør det. -Skjær ut det jævla hjertet hans, pappa! 454 00:24:23,046 --> 00:24:24,089 Ja! 455 00:24:25,841 --> 00:24:26,884 Ja, Ian! 456 00:24:28,719 --> 00:24:30,470 -Han klarte det! -Ja! 457 00:24:33,182 --> 00:24:36,185 Ja! Han klarte det! 458 00:24:37,728 --> 00:24:40,689 -Han er ikke tapt bak en vogn. -Så visst ikke. 459 00:24:40,772 --> 00:24:43,901 -Han er ikke så dust likevel. -Men han er virkelig det. 460 00:24:46,028 --> 00:24:47,613 Hva skal du gjøre, David? 461 00:24:49,615 --> 00:24:51,617 Jeg får vel ta konsekvensen av handlingene mine. 462 00:24:53,076 --> 00:24:56,079 Det var gøy så lenge det varte. 463 00:24:58,165 --> 00:25:00,083 -Bonjour. -Ikke "bonjour" meg, din idiot! 464 00:25:00,167 --> 00:25:02,127 -Ja. -Hvor dum går det an å være? 465 00:25:02,211 --> 00:25:03,712 Ja, jeg beklager det. 466 00:25:03,795 --> 00:25:05,339 Jeg har faktisk vært syk, så... 467 00:25:05,422 --> 00:25:07,382 Hva er det Ian Grimm tror han driver med? 468 00:25:07,466 --> 00:25:10,010 Ja. Og igjen, jeg beklager, for... 469 00:25:12,721 --> 00:25:15,516 Vet du hva? Jeg beklager ikke. Og jeg er ikke syk. 470 00:25:16,058 --> 00:25:18,685 Dere burde faktisk takke meg, 471 00:25:18,769 --> 00:25:22,981 for enhver annen sjefprodusent ville aldri tillatt dette. 472 00:25:23,065 --> 00:25:24,733 Men det gjorde jeg. 473 00:25:25,150 --> 00:25:29,905 Jeg var nettopp vitne til den mest historiske dagen i MQs historie 474 00:25:29,988 --> 00:25:32,824 fordi jeg støttet kreativ avdeling. På min måte. 475 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 Vet du hva jeg skal gjøre nå? 476 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 Jeg skal gå og feire med teamet mitt. 477 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 Og hvis du ikke liker det, 478 00:25:38,956 --> 00:25:41,959 kan du komme hit og kysse meg i ræva. 479 00:25:44,962 --> 00:25:49,341 David, det var rått! Jeg har aldri hørt deg snakke sånn. 480 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Jo, jeg tror det var Rutger Hauer som snakket. 481 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Ja. 482 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 -Poppy, fant du ham? -Jeg har ham. 483 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Kjør i vei. 484 00:26:03,021 --> 00:26:06,733 Du har overgått meg. Min tid i denne verdenen er omme. 485 00:26:07,442 --> 00:26:12,823 Du kjempet tappert, men nå, Maskerte mann, avslører jeg identiteten din! 486 00:26:20,581 --> 00:26:22,624 -Hvorfor er kameraet på? -Herregud. 487 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Hva faen? Vent. 488 00:26:26,879 --> 00:26:28,672 Pootie Shoe er Den maskerte mannen. 489 00:26:28,755 --> 00:26:30,966 Et tu, Pootie? 490 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 Det hadde jeg aldri gjetta. 491 00:26:33,135 --> 00:26:36,471 Virkelig? Det gjorde jeg. Så opplagt. 492 00:26:37,181 --> 00:26:40,058 Slå av wifi-ruteren, mamma! Mamma? 493 00:26:40,142 --> 00:26:42,936 Han er ikke en liten dritt. 494 00:26:43,896 --> 00:26:46,315 Han er en diger dritt. 495 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Overraskende genial. 496 00:26:47,941 --> 00:26:51,528 Vet du hva? Faen ta deg, Grimm! Faen ta dere alle! 497 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 Det var en tilfredsstillende slutt, ikke sant? 498 00:27:08,378 --> 00:27:10,297 Poppy! 499 00:27:14,343 --> 00:27:16,094 For en fantastisk begivenhet. 500 00:27:16,178 --> 00:27:18,639 Jeg vil takke alle de hundrer av tusener personene 501 00:27:18,722 --> 00:27:23,435 som var med på den mest episke dagen i MQs historie. 502 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Ja! 503 00:27:27,773 --> 00:27:28,899 -Hei! -Ja! 504 00:27:30,526 --> 00:27:32,819 Ja vel! Ta den! Ja. 505 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 GLEDER DU DEG TIL Å KOMME DEG VEKK FRA DET GALEHUSET? 506 00:27:37,449 --> 00:27:38,700 SES OM NOEN UKER! 507 00:27:38,784 --> 00:27:39,952 -Pop. -Dette er utrolig. 508 00:27:40,035 --> 00:27:40,994 Kom igjen. 509 00:27:57,261 --> 00:27:58,971 TIL MINNE OM VÅR VENN ANTWAN TIMOTHY SARGENT 510 00:27:59,054 --> 00:28:00,180 28. JULI 1990 - 2019 511 00:28:58,739 --> 00:29:00,741 Tekst: Sissel Drag