1 00:00:04,588 --> 00:00:06,381 Nekdo nadzoruje Zamaskiranca. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,634 Nenadzorovani igralec je nadzorovan. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,220 Razdal je za več tisoč dolarjev plena. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,598 Nato me je ubil, čeprav naj me ne bi mogel. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,184 In zdaj je izginil. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,561 To se v zgodovini iger še ni zgodilo. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,189 Ja. Carsko, ne? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 -Kaj? -"Carsko?" 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 Ne, Ian, ni carsko. Nekdo je vdrl v sistem. 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,865 Osebni podatki, kreditne kartice, gesla. 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 -Vse je ogroženo. -To ni nikomur mar. 12 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 -Saj ni taka reč. -Pa je. 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,162 Kako ti ni jasno? 14 00:00:37,246 --> 00:00:40,082 V zadnjih letih so vdrli v več sto podjetij. 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,500 -Pa nič. -Imenuj eno. 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,043 Equifax. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 -Še eno. -Target. 18 00:00:45,838 --> 00:00:46,964 -Še eno. -PlayStation. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 -Še eno. -Yahoo. 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 -Še eno. -Mariott. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,259 -Še. -eBay, Uber, 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,761 Home Depot, Facebook. 23 00:00:52,845 --> 00:00:54,137 Prekleto. Prav. Veva. 24 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 UPS, Chase Bank, Tumblr, LinkedIn, AOL. 25 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 Ian. 26 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 Ljudem ni mar za zasebnost. Hočejo dobro zgodbo. 27 00:01:01,728 --> 00:01:04,313 Dobro zgodbo? Ne razumem. 28 00:01:05,107 --> 00:01:07,484 Mogoče je ta vdor odlična priložnost. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 Klasična zgodba med dobrim in zlim. 30 00:01:11,488 --> 00:01:15,158 To je morda najpomembnejši dogodek v zgodovini MQ-ja. 31 00:01:15,242 --> 00:01:17,494 To bi bil lahko njegov konec. 32 00:01:18,745 --> 00:01:22,666 David ima prav. To bi lahko bil konec Mythic Questa. Pomembno je. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Oprosti, zmedena sem. 34 00:01:25,002 --> 00:01:27,212 -Pravkar si rekel, da ni pomembno. -Ja. 35 00:01:27,296 --> 00:01:29,673 -Zdaj pa praviš, da je? -Ja. 36 00:01:29,756 --> 00:01:33,552 Se mi meša? Pred pol minute si dokazoval nasprotno. 37 00:01:33,635 --> 00:01:36,763 To počnejo vodje. Narediš tisoč kilometrov v eno smer, 38 00:01:36,847 --> 00:01:40,100 nato pa si nenadoma premisliš in razmisliš o nasprotnem. 39 00:01:40,184 --> 00:01:41,685 Drugi pa se prilagodijo. 40 00:01:41,768 --> 00:01:46,565 Ja. Ja. To je popolnoma pravilno. Ali pa narobe. 41 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Vsi se strinjamo. Ali pa ne. 42 00:01:48,567 --> 00:01:50,068 Kaj se dogaja? Kaj je to? 43 00:01:50,152 --> 00:01:52,362 Z Ianom se strinjava, ti pa se ne. 44 00:01:52,446 --> 00:01:54,072 Zato sem jaz tu, ti pa tam. 45 00:01:54,156 --> 00:01:58,243 Morda si bom čez 35 sekund premislil in se bo moral prilagoditi. 46 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 -Prožen sem. -Vidiš? 47 00:01:59,411 --> 00:02:02,164 Prav. Počnita, kar hočeta. 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,542 Zaradi mene. Minuto pozneje pa prav nasprotno. 49 00:02:05,626 --> 00:02:08,586 Ne briga me več. Tu je prava no... 50 00:02:09,377 --> 00:02:10,964 Tu je prava nor... 51 00:02:11,590 --> 00:02:13,467 Spet kašljata? 52 00:02:13,550 --> 00:02:17,054 Bosta kašljala? Tole vama povem. Tukaj je prava norišnica. 53 00:02:18,514 --> 00:02:19,890 -Uporabiva moj načrt? -Ja. 54 00:02:23,352 --> 00:02:25,521 Prožen? Tudi prav. 55 00:02:30,442 --> 00:02:32,819 Pozdravljeni. Iščem Dana Williamsa. 56 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 Pustila bom sporočilo. 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 O, Dan, ti si. Živjo. 58 00:02:36,949 --> 00:02:41,245 No, če je tako, sprejemam tvojo ponudbo. 59 00:02:42,621 --> 00:02:45,249 Poppy tukaj. Poppy Li. 60 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 Ja. Ne, res sem to rekla. 61 00:03:00,347 --> 00:03:03,809 PRIDRUŽI SE 52 PRIJATELJEM WYLD D! 62 00:03:03,892 --> 00:03:04,935 Bum. 63 00:03:05,727 --> 00:03:09,398 Adijo, šefman. Wyld_D te je pravkar sesula. 64 00:03:09,481 --> 00:03:13,735 52 naročnikov? Zakaj si tako dolgočasna? 65 00:03:14,528 --> 00:03:16,029 Žareče rezilo... 66 00:03:16,113 --> 00:03:18,031 Niti v pravo kamero ne gledaš. 67 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 ...skrajnega žrtvovanja, vanja, vanja. 68 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 Kaj? 69 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Hudo, ne? 70 00:03:23,245 --> 00:03:27,332 Za danes sem končala. Naslednjemu naročniku se bom javno zahvalila. 71 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 NAROČITE SE ZDAJ! 72 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 PRIDRUŽI SE 53 PRIJATELJEM WYLD D! 73 00:03:29,585 --> 00:03:32,337 Zaboga, izberi kamero, in se je drži. 74 00:03:32,421 --> 00:03:33,547 Kdorkoli? 75 00:03:35,257 --> 00:03:37,217 PRIDRUŽI SE 51 PRIJATELJEM WYLD D! 76 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 PRIDRUŽI SE 50 PRIJATELJEM WYLD D! 77 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Porazno. 78 00:03:41,889 --> 00:03:44,308 Prav. V redu je. 79 00:03:45,309 --> 00:03:46,727 Moj bog! 80 00:03:47,728 --> 00:03:49,188 Wyld_D. 81 00:03:50,647 --> 00:03:52,608 Živjo. Gledala sem prenos. 82 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 Ti si torej tista oseba, ki gleda. 83 00:03:55,569 --> 00:03:56,945 Daj, no. Ni tako hudo. 84 00:03:57,029 --> 00:03:58,280 Počutim se kot zguba. 85 00:03:58,906 --> 00:04:02,034 Nisi zguba, samo nova si v tem. 86 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 Sprosti se. 87 00:04:04,203 --> 00:04:06,371 Z njimi se pogovarjaj, kot se z mano. 88 00:04:07,080 --> 00:04:09,458 In ta šminka... Ni v tvojem slogu. 89 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 In kje so tvoja srčkana očala? 90 00:04:11,919 --> 00:04:15,047 Brad je rekel, naj jih ne nosim. Da so butasta. 91 00:04:15,506 --> 00:04:17,632 So, ampak tudi ti si. 92 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 Zato so kot nalašč zate. 93 00:04:19,343 --> 00:04:21,553 Bodi iskrena, pa boš ljudem všeč. 94 00:04:22,679 --> 00:04:23,722 Uspelo ti bo. 95 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 V pričakovanju so vsi utihnili. 96 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 Grobna tišina. 97 00:04:42,491 --> 00:04:47,704 Ian se je obrnil, naju pogledal in rekel... 98 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 Rekel je: "Strinjam se z Davidom." 99 00:04:54,002 --> 00:04:57,214 Opa. Želim si, da bi to videla. 100 00:04:57,297 --> 00:04:59,007 Ali kaj od dogajanja zgoraj. 101 00:04:59,091 --> 00:05:02,636 Zelo se zabavate. Rada bi videla to ali naravno svetlobo. 102 00:05:02,719 --> 00:05:04,680 Vprašal sem ga... Rekel sem mu... 103 00:05:04,763 --> 00:05:06,473 Naj to naredi v živo. 104 00:05:06,557 --> 00:05:08,392 Naj se opraviči igralcem. 105 00:05:08,475 --> 00:05:11,603 Jih pomiri, da so njihovi podatki varni. 106 00:05:11,687 --> 00:05:13,897 Da mora takoj razpršiti dvome. 107 00:05:13,981 --> 00:05:15,607 Zelo mi je odleglo. 108 00:05:15,691 --> 00:05:19,319 Vesela sem, da sta pomirila igralce, 109 00:05:19,403 --> 00:05:22,114 ker bodo zelo jezni, 110 00:05:22,197 --> 00:05:24,825 če bi kdo prišel do njihovih podatkov. 111 00:05:24,908 --> 00:05:28,704 Razumem jih, ker so oni večkrat objavili moje. 112 00:05:28,787 --> 00:05:31,582 -Kako so prišli do davčne... -Prenos se začenja. 113 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 Prikličiva ga na zaslon in... 114 00:05:35,752 --> 00:05:40,591 Pripravi se na ogled Iana Grimma, kako pleše na vižo 115 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 mojstra Davida Brittlesbeeja. 116 00:05:43,719 --> 00:05:45,512 PREDVAJANJE SE BO ZAČELO KMALU 117 00:05:46,013 --> 00:05:48,765 Dobro jutro. Nekateri ste gotovo opazili. 118 00:05:49,183 --> 00:05:50,642 Zamaskiranec se čudno vede. 119 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Moti potek igre, 120 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 pleni in izginja. 121 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 Sprašujete se, 122 00:05:56,940 --> 00:06:00,360 zakaj bi Mythic Quest to naredil s priljubljenim NI-jem? 123 00:06:00,444 --> 00:06:03,280 Utemeljeno vprašanje. Čas je, da izveste resnico. 124 00:06:04,531 --> 00:06:08,160 Ne obvladujemo ga več. Vdrli so nam v sistem. 125 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 Ne bom lagal. Vse so dobili. 126 00:06:10,537 --> 00:06:13,207 Hudo je. Zelo hudo. Ampak to ni pomembno. 127 00:06:13,498 --> 00:06:16,376 Pomembno je to, kar sporočam 128 00:06:16,460 --> 00:06:19,213 tistemu, ki zdaj obvladuje Zamaskiranca. 129 00:06:23,342 --> 00:06:24,468 Spopadi se z mano. 130 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 "Spopadi se z mano?" Dobra izjava, mojster. 131 00:06:29,056 --> 00:06:31,517 -Ni moja. -Ja. Izzivam te na dvoboj. 132 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 Kdorkoli že si. 133 00:06:33,352 --> 00:06:36,146 Če zmagam, prepustiš nadzor nad Zamaskirancem. 134 00:06:36,939 --> 00:06:41,401 Če pa zmagaš ti, me boš premagal v moji stvaritvi. 135 00:06:41,485 --> 00:06:42,861 Kaj počne? 136 00:06:42,945 --> 00:06:46,406 V Mythic Questu boš postal glavni, 137 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 jaz pa tvoja podrejena mrhica. 138 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 Brzdanje ni več moja naloga. 139 00:06:53,622 --> 00:06:57,417 Če hočeš dokazati, da nisi šleva, se srečaj z mano v petek ob 20h 140 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 v kolizeju Zamaskirančeve dvorane iger in naključij. 141 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Glej, no. Oglas za igralnico. 142 00:07:02,172 --> 00:07:03,632 -Ne! -Zamaskiranec, 143 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 na svidenje na bojišču. 144 00:07:06,260 --> 00:07:10,013 Konec. Grimm se poslavlja. 145 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Ian se bo boril z Zamaskirancem? 146 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 Mega. Od kod ti ta ideja? 147 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Njegova je. Brez mene se je spomnil. 148 00:07:18,188 --> 00:07:21,358 Gorje, okušam grenki strup... 149 00:07:22,609 --> 00:07:24,319 Izdajstva. 150 00:07:24,403 --> 00:07:25,904 To je prava môra. 151 00:07:26,989 --> 00:07:29,616 Ja, to je Montreal. Iz Montreala kličejo. 152 00:07:29,700 --> 00:07:31,869 -Tukaj loviš signal? -Kaj naj rečem? 153 00:07:31,952 --> 00:07:35,080 Ko so mojo telefonsko nazadnje objavili na spletu, 154 00:07:35,163 --> 00:07:37,708 sem se za par dni preselila k sestri Jackie. 155 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 Dokler se ni umirilo. 156 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 Gledala sem Zvezde plešejo. 157 00:07:41,253 --> 00:07:43,130 Nimam sestre. In brata tudi ne. 158 00:07:43,213 --> 00:07:45,716 Edinec sem. Bil sem osamljen. 159 00:07:45,799 --> 00:07:47,634 Nikogar ne morem poklicati. 160 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Sranje. 161 00:07:54,683 --> 00:07:56,685 Zamaskiranec, premagal sem te. 162 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Zdaj bom svetu razkril, kdo si. 163 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 Počakaj. Zakaj si tako prijazen? 164 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 Ker sem plemenit. Naj ga zmerjam? 165 00:08:05,485 --> 00:08:09,072 Reci mu spolna gnida. To je v Avstraliji huda žaljivka. 166 00:08:09,156 --> 00:08:11,575 Ne bo Avstralec. Všeč pa sta mi vnema 167 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 in izraz. 168 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 -Dober je, ne? -Ja. 169 00:08:13,994 --> 00:08:15,746 Ian, kaj počneš? 170 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 Žijo, Jo. Neinteraktivni prizor 171 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 za takrat, ko bom razkrinkal Zamaskiranca. 172 00:08:20,584 --> 00:08:23,086 To vidim. Zakaj to počneš z njo? 173 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 Živjo, Jo! Kako se ti zdi? 174 00:08:24,922 --> 00:08:28,467 Čudaško, nenaravno in brezbožno. 175 00:08:28,550 --> 00:08:29,843 Zamenjajva. 176 00:08:29,927 --> 00:08:31,970 -Ne, tako mi je všeč. -Ja. 177 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 Lahko pa mi prineseš vodo. 178 00:08:33,722 --> 00:08:34,932 Neverjetno. 179 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 Kaj se dogaja? 180 00:08:36,140 --> 00:08:38,602 Ian me je zamenjal za avstralsko spolno gnido. 181 00:08:39,019 --> 00:08:40,102 -Ian? -Živjo, Dave. 182 00:08:40,562 --> 00:08:42,563 Samo zanima me. 183 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 Kiberkriminalca si izzval na dvoboj. 184 00:08:44,816 --> 00:08:48,570 Si razmislil o posledicah? 185 00:08:48,654 --> 00:08:50,113 Kaj bo, če boš izgubil? 186 00:08:50,197 --> 00:08:52,824 -Ne bo prav dobro. -Ne. 187 00:08:52,908 --> 00:08:55,994 Ponižan bi bil pred milijoni ljudi. 188 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 To bi mi uničilo ugled. 189 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Morda bom celo ob službo. 190 00:08:59,790 --> 00:09:02,584 Že, ampak ne vidiš dobre strani. 191 00:09:02,668 --> 00:09:04,419 Ne? Poppy, kaj je dobra stran? 192 00:09:04,503 --> 00:09:06,338 Če bo zmagal, 193 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 bo videti še večji junak, kot je že. 194 00:09:08,841 --> 00:09:11,134 Nemogoče, ne? Ne, mogoče. 195 00:09:11,218 --> 00:09:12,636 Ni nemogoče. 196 00:09:12,719 --> 00:09:16,098 Nova Poppy mi je všeč. Nič mi ni jasno, ampak je super. 197 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 Biti bi morala glas razuma. 198 00:09:17,933 --> 00:09:19,852 Naveličala sem se. 199 00:09:19,935 --> 00:09:22,896 Danes sem sklenila, da bom razumu pohupala v slovo. 200 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Hupajo avtomobili, koza. 201 00:09:24,731 --> 00:09:28,235 Jo, bom jaz. Vse imam pod nadzorom. 202 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Sta čisto zblaznela? 203 00:09:31,738 --> 00:09:34,992 V sistemu je neznanec. Zaradi njega smo ranljivi. 204 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 Ustaviti ga moramo. 205 00:09:36,159 --> 00:09:38,120 David, hekerja bomo izsledili le, 206 00:09:38,203 --> 00:09:40,289 če se bo prijavil kot Zamaskiranec. 207 00:09:40,372 --> 00:09:41,874 Že več dni se ni. 208 00:09:41,957 --> 00:09:45,210 Ianov načrt, da ga premami, je zelo pameten. 209 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Poleg tega pa se takole nikoli ne zabavam. 210 00:09:48,088 --> 00:09:51,425 Nihče noče posneti mojih gibov. Fino je. 211 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 Jezus! 212 00:09:55,304 --> 00:09:58,348 Če se bo prijavil. Zakaj bi se tako napovedal? 213 00:09:58,432 --> 00:10:01,977 Računam na to, da ima ogromen ego. 214 00:10:02,060 --> 00:10:04,146 Dovolj velik ego, da bi privolil 215 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 v tako veliko neumnost. 216 00:10:06,273 --> 00:10:10,611 Sploh ne vidi ironije tega, kar je pravkar izjavil. Noro! 217 00:10:10,694 --> 00:10:14,072 Se zavedaš, da bi to lahko bil konec Mythic Questa? 218 00:10:14,156 --> 00:10:16,867 Ali pa bi Iana izstrelil med zvezde. 219 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 Postal bi bog, za katerega se že ima. 220 00:10:19,411 --> 00:10:21,205 -Razume. -Zblojeno je. 221 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 -Pop, uživam. -Hej! 222 00:10:23,373 --> 00:10:25,334 -Kretena bova sesula. -Dajva. 223 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 Niti njegova pomočnica nisi! 224 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 Jo, to bom uredil jaz. 225 00:10:30,172 --> 00:10:33,091 Super, res. Iz Montreala kličejo. 226 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 Ian, bi lahko govoril z vodstvom 227 00:10:35,511 --> 00:10:37,513 in jim povedal, da nimam nič s tem? 228 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 David, že pol leta ne delam več s telefoni. 229 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 Nič več? Prav. 230 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 David, ne telefonari. Kaj, klinca? 231 00:10:44,937 --> 00:10:46,813 Super. Prepusti Montreal meni. 232 00:10:47,564 --> 00:10:50,359 Jo, pomagaj mi... Jo? 233 00:10:50,442 --> 00:10:54,488 Saj dobro igraš, kajne? 234 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 -Ne razumem. -Dober igralec si. 235 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Seveda. 236 00:10:58,951 --> 00:11:02,079 Nisem med kreativci, ki ne igrajo svoje igre. 237 00:11:02,162 --> 00:11:05,582 Premagam lahko vsakogar, kadarkoli, kjer... 238 00:11:06,083 --> 00:11:07,918 -Ognjeni dež! -Ognjeni dež! 239 00:11:08,001 --> 00:11:10,337 Škrat je poražen. 240 00:11:11,797 --> 00:11:13,715 Tako zanič si? 241 00:11:13,799 --> 00:11:17,177 Usrani škrat je kriv. Grozen je. 242 00:11:17,261 --> 00:11:19,680 Kje je obljubljeni beli vitez z mojim obrazom? 243 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Izdelujem ga. 244 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 Ampak moraš si ga zaslužiti. 245 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Ponoviva. Tokrat brez čarovnij. 246 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 Ognjeni dež je prehud urok. 247 00:11:27,312 --> 00:11:28,689 ŠKRAT PORAŽEN, ZMAGA POPPY 248 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 Ta urok je tvoja ideja. 249 00:11:30,274 --> 00:11:34,820 Zbudil si se, prišel na sestanek in rekel: "Ognjeni dež." 250 00:11:35,529 --> 00:11:39,157 Nato si odkorakal. Več tednov sem porabila zanj. 251 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 Zveni znano. 252 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Carski urok je. Ampak nočem igrati z njim. 253 00:11:44,788 --> 00:11:48,458 V osnovni različici smo imeli bodalo in sramni predpasnik. 254 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 V tem sem zažigal. 255 00:11:49,626 --> 00:11:51,503 Praviš, da hočeš osnove, 256 00:11:51,587 --> 00:11:53,463 izmišljuješ pa si kup dodatkov. 257 00:11:53,547 --> 00:11:56,091 Žal imam prebliske. 258 00:11:56,175 --> 00:11:58,468 Kar pojavijo se, veš? 259 00:11:58,552 --> 00:12:01,013 Včasih je prehudo 260 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 in bi jih rad zavrl. 261 00:12:02,848 --> 00:12:03,891 To je moja slabost. 262 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Pa že. 263 00:12:07,102 --> 00:12:08,979 Navadno sovražim to dinamiko, 264 00:12:09,062 --> 00:12:10,564 a danes se mi toži po njej. 265 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Zakaj pa ne? Učila te bom. 266 00:12:12,733 --> 00:12:14,610 Všeč mi je, kadar si v čem slab. 267 00:12:14,693 --> 00:12:15,736 POVRAČILNA TEKMA? 268 00:12:18,530 --> 00:12:21,116 -Jo? -Kaj je? 269 00:12:26,580 --> 00:12:29,666 -Kaj počneš tukaj? -Pijem. 270 00:12:29,750 --> 00:12:33,212 Zapustil me je najboljši prijatelj in sodelavec, 271 00:12:33,962 --> 00:12:36,340 ki bi mu z veseljem rekel oče. 272 00:12:36,757 --> 00:12:37,841 Ja, jaz pa... 273 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 Čakaj, Iana imaš za očeta? Čudaško. 274 00:12:40,761 --> 00:12:42,763 -Čudaško. -Tudi jaz ga imam. 275 00:12:43,597 --> 00:12:47,935 To človeka razburja in bega na toliko ravneh, da... 276 00:12:48,018 --> 00:12:50,229 Nimam časa za to. 277 00:12:50,312 --> 00:12:52,189 Jacques in Jean-Luc klicarita. 278 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 Povej jima, da urejam zadevo in nimam časa za pogovor. 279 00:12:55,567 --> 00:12:57,528 Pridobil bom čas za ukrotitev Iana. 280 00:12:57,611 --> 00:12:59,738 -Iana ne moreš nadzorovati. -Vem! 281 00:12:59,821 --> 00:13:02,032 Nočem pa, da to vesta onadva. Ja? 282 00:13:02,115 --> 00:13:04,076 Onadva sta. Na, oglasi se. 283 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Ti bi se moral. 284 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 Sicer te bosta spet povozila. 285 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 To je trenutek, da podpreš kreativce. 286 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 Veš, kaj? Prav imaš. 287 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 Mogoče bi se jima res moral postaviti po robu. 288 00:13:19,299 --> 00:13:21,844 Ali pa se skril. Ja. 289 00:13:21,927 --> 00:13:24,429 C. W., kaj piješ? 290 00:13:24,513 --> 00:13:29,268 Portovec s kančkom kave in tremi žličkami sladkorja. 291 00:13:30,185 --> 00:13:31,603 Rutger hauerja. 292 00:13:31,687 --> 00:13:33,981 Zakaj ne moreš piti normalne pijače? 293 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 Do dna. 294 00:13:40,696 --> 00:13:41,905 -Prav. -Pritisni sem. 295 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 -Hej, Danimorfi, jaz sem, Wyld_D. -Prekleto. 296 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Le še trije dnevi do velikega boja. 297 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 Na trnih sem. Kdo bo zmagal? 298 00:13:51,081 --> 00:13:52,165 Povejte. 299 00:13:52,249 --> 00:13:55,711 Glasujte v moji anketi ali komentirajte. 300 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 ODŠTEVANJE: ŠE TRI DNI! 301 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 To je že bolje. 302 00:14:00,966 --> 00:14:03,093 Jaz stavim na Iana, 303 00:14:03,177 --> 00:14:05,387 ker pravijo, da ima vrhunski trening. 304 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 Prekleto. 305 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 Prekleto! 306 00:14:20,861 --> 00:14:23,780 Prizorišče dvoboja bo zahtevno. 307 00:14:23,864 --> 00:14:27,659 Nobenih skrivališč ni. Boj bo hiter in podel. 308 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 Ne vzemi mi čevlja! 309 00:14:28,952 --> 00:14:31,205 Vprašanje pa je, ali bo prišel. 310 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 Zamaskiranec se na vrženo rokavico še ni odzval. 311 00:14:35,042 --> 00:14:38,420 Bo to največji dogodek v živo v zgodovini MQ-ja? 312 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 Očala delujejo? 313 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 Ali pa se skrivnostni heker ne bo vrnil? 314 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 Prekleto! 315 00:14:45,219 --> 00:14:47,346 Hej, lahko dobim novo konzolo? 316 00:14:47,429 --> 00:14:50,224 Vse konzole prinesite. Čisto vse! 317 00:14:56,772 --> 00:14:57,898 Ja. To je to. 318 00:14:57,981 --> 00:15:00,192 Slabih 24 ur do velikega dne, družba. 319 00:15:00,275 --> 00:15:02,194 -Še naprej napadaj. -Zamahni. 320 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 -To je bilo boljše, ne? -Ja. 321 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 Ponoviva. 322 00:15:07,866 --> 00:15:12,329 Pričakovanje me ubija. Ne morem spati. 323 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 In po poplavi komentarjev vem, 324 00:15:15,707 --> 00:15:17,793 da nisem edina. 325 00:15:19,419 --> 00:15:20,838 Napadi. Meri v glavo. 326 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 -V telo. Udari. -Ne. 327 00:15:27,511 --> 00:15:29,888 -To! -Zmagal je škrat. 328 00:15:29,972 --> 00:15:31,723 To! Umoril sem te. 329 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 -Zmlel si me. -O, bog. 330 00:15:37,396 --> 00:15:41,316 -Sem pripravljen? -Ja. Pripravljen si. 331 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 Brazzah! Vesel dvoboj. 332 00:15:53,287 --> 00:15:55,622 Nenormalno dobre volje si. 333 00:15:56,123 --> 00:15:57,666 Ian počne nekaj neumnega. 334 00:15:57,749 --> 00:15:59,293 Navadno bi ga ustavljala. 335 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Ian bo naredil, kar mora narediti, jaz pa tudi. 336 00:16:03,255 --> 00:16:05,757 Dobra novica je, da se igralcev kar tre. 337 00:16:06,383 --> 00:16:08,385 Ne le novih. Tudi stari so tu. 338 00:16:08,468 --> 00:16:10,971 Ian je imel prav. Ljudem je zgodba všeč. 339 00:16:11,054 --> 00:16:14,308 Če bo zmagal, bo to največji dan v zgodovini igre. 340 00:16:14,391 --> 00:16:17,269 Če pa bo izgubil, se nam bo smejala vsa industrija. 341 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 V obeh primerih bo mega. 342 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Vesela si. Samozavestna. 343 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 -Ker misliš, da bo Ian zmagal? -Ja. 344 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 -V redu. Staviva? -Prav. 345 00:16:24,902 --> 00:16:26,236 Ne denarja. Lase. 346 00:16:28,739 --> 00:16:30,699 -Moje lase hočeš? -Niso zame. 347 00:16:31,742 --> 00:16:32,951 Ostaniva pri denarju. 348 00:16:35,245 --> 00:16:36,246 Prav. 349 00:16:38,040 --> 00:16:39,750 Naj to prijavim? 350 00:16:41,585 --> 00:16:42,586 Živjo. 351 00:16:42,669 --> 00:16:46,507 Pop, ogledal sem si novo maketo za razkritje. 352 00:16:46,590 --> 00:16:48,675 Ljudje bodo navdušeni. 353 00:16:48,759 --> 00:16:50,177 -Ga boš lahko ujela? -Ja. 354 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 Njegov IP naslov bom dobila takoj, ko se bo prijavil. 355 00:16:53,472 --> 00:16:55,933 Preverila bom naše storitve 356 00:16:56,016 --> 00:16:57,893 in našla njegov račun. 357 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Če ima šibko točko... 358 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 Bomo zmagali. 359 00:17:02,689 --> 00:17:03,649 Ja. 360 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Ampak veš, kaj je pri tem najboljše? 361 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Kaj? 362 00:17:09,694 --> 00:17:11,865 Da to počneva skupaj. 363 00:17:13,242 --> 00:17:16,328 Stara Ian in Poppy. Kot v dobrih starih časih. 364 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 Brez strahu in napetosti. 365 00:17:19,289 --> 00:17:20,415 Bila si srečna. 366 00:17:22,290 --> 00:17:25,377 Ja, bila sem. 367 00:17:27,798 --> 00:17:31,385 No, Poppy Li, sem si zaslužil belega viteza? 368 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 Ja. Davi sem ga končala. 369 00:17:38,934 --> 00:17:41,728 Moj najboljši digitalni skelet doslej. 370 00:17:41,812 --> 00:17:46,441 In animacijske cikle je oblikovala UI. Ne uniči ga, prosim. 371 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 No, končan je. 372 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Megastično. 373 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 Pa je napočil dan boja. 374 00:18:14,052 --> 00:18:17,890 Ian Grimm je že v areni. Videti je pripravljen na boj. 375 00:18:17,973 --> 00:18:21,101 Boj na vse ali nič med Ianom in Zamaskirancem. 376 00:18:21,185 --> 00:18:22,186 Množica nori. 377 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 1.217.105 GLEDALCEV 378 00:18:23,687 --> 00:18:25,439 Kakšna bedarija. 379 00:18:25,856 --> 00:18:28,901 Množica debilov spremlja zanikrno zgodbo 380 00:18:28,984 --> 00:18:30,694 in ploska nedomiselnemu koncu. 381 00:18:30,777 --> 00:18:33,238 C. W., nasmehni se. Ko bo Zamaskiranec znan, 382 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 bo zaradi tebe vsem mar. 383 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 Narobe. 384 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 Tempo je uničen, ni dramaturškega loka. 385 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 Vseeno bo, kdo je. Ne bomo ganjeni, 386 00:18:43,207 --> 00:18:45,584 ker nismo čustveno vezani nanj. 387 00:18:45,918 --> 00:18:47,211 Ali nanjo. 388 00:18:48,253 --> 00:18:50,047 Ne vtiraj soli v rano. 389 00:18:50,130 --> 00:18:53,509 Hvala, ker spremljate ta prelomni dogodek. 390 00:18:53,592 --> 00:18:56,178 Zahvaljujem se 391 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 milijonom fenov Mythic Questa 392 00:18:58,388 --> 00:19:00,766 z vsega sveta, ki gledajo po spletu. 393 00:19:00,849 --> 00:19:03,810 Po navadi imam govore. 394 00:19:04,311 --> 00:19:07,022 Toda danes sem se prišel bojevat. 395 00:19:07,105 --> 00:19:08,398 Ja! 396 00:19:09,149 --> 00:19:11,026 Ja, Ian, zakon si! 397 00:19:14,029 --> 00:19:15,656 Ian, radi te imamo! 398 00:19:39,263 --> 00:19:40,556 BELI VITEZ - IAN GRIMM 399 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Pa dajmo. 400 00:19:48,522 --> 00:19:52,234 Začenja se čakanje. Bo Zamaskiranec prišel? 401 00:19:52,901 --> 00:19:55,654 O, bog, spet kličeta. 402 00:19:55,737 --> 00:19:57,656 David, samo oglasi se. 403 00:19:57,739 --> 00:20:00,742 Če bo Ian zmagal, boš junak, ker si ga podprl. 404 00:20:00,826 --> 00:20:03,495 Jo, ti ni jasno? V vsakem primeru je po meni. 405 00:20:04,705 --> 00:20:06,874 Izgubil sem nadzor nad položajem. 406 00:20:06,957 --> 00:20:10,919 Zamaskiranec, pridi, spopadiva se. Ali pa ti je pošel pogum? 407 00:20:15,632 --> 00:20:18,719 ZAMASKIRANEC - ??? 408 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 Matervola, on je. 409 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 To! 410 00:20:22,556 --> 00:20:25,017 IŠČEM IP NASLOV 411 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 Pozdravljen, Zamaskiranec. 412 00:20:34,026 --> 00:20:38,280 Pozdravljen, Ian Grimm. Si pripravljen, da boš ob vse? 413 00:20:38,363 --> 00:20:41,450 Vedel sem, da boš prišel. Opraviva že. 414 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Začenja se! 415 00:20:46,246 --> 00:20:49,082 Pripravi se na moj meč, Zamaskiranec. 416 00:20:49,166 --> 00:20:52,711 Čarovnikov ogenj Mordoffa te bo cvrl za vse čase. 417 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 Za Mythic Quest! 418 00:20:54,505 --> 00:20:56,632 Sic semper tyrannis! 419 00:20:57,549 --> 00:20:59,551 Take bedarije pa še ne. 420 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 Ian je prvi napadel. 421 00:21:08,519 --> 00:21:11,980 Kombinacije napadov se kar vrstijo. Nalomi ga! 422 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Matervola. Dobro je bilo. 423 00:21:31,708 --> 00:21:34,086 Kako je Zamaskiranec tako hitro nabral točke? 424 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Sranje. Ian, dostop ima do vsega drevesa urokov. 425 00:21:46,515 --> 00:21:48,851 -Sranje. -Slabo kaže. 426 00:21:48,934 --> 00:21:51,979 -Vklopi kianitni ščit. Uporabil bo... -Ognjeni dež. 427 00:22:07,035 --> 00:22:08,704 Grimm, imaš dovolj? 428 00:22:12,291 --> 00:22:14,835 Ian je na robu sramote 429 00:22:14,918 --> 00:22:17,045 na največjem odru lastne igre. 430 00:22:19,840 --> 00:22:23,218 Prav. Veš, kaj? Klinc gleda vse skupaj. 431 00:22:33,562 --> 00:22:34,563 Kaj počne? 432 00:22:34,646 --> 00:22:39,776 Ianov beli vitez je odvrgel vse orožje? Namerno? 433 00:22:39,860 --> 00:22:42,154 Lahko me premagaš v posebnem oklepu 434 00:22:42,237 --> 00:22:43,989 in z močnimi uroki, 435 00:22:44,323 --> 00:22:46,408 in to imenuješ zmaga. 436 00:22:46,742 --> 00:22:47,951 Ampak zame 437 00:22:48,035 --> 00:22:53,248 je prava in čista oblika Mythic Questa od nekdaj tole. 438 00:22:56,043 --> 00:22:57,669 Kaj počneš? 439 00:22:57,753 --> 00:23:00,506 -Slačim se do nazga. -Zakaj? 440 00:23:01,340 --> 00:23:05,260 Sranje, vrnil se je k osnovam. 441 00:23:05,719 --> 00:23:08,347 Ian ima na sebi samo sramni predpasnik. 442 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 AKTIVIRAN GOLI OPTIMIZEM 443 00:23:10,557 --> 00:23:11,600 Ne, tudi tega ne. 444 00:23:15,604 --> 00:23:18,607 Grimm, v vseh slogih te premagam. 445 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Saj ne morem verjeti. Tudi Zamaskiranec se slači. 446 00:23:22,528 --> 00:23:24,613 -Kaj se dogaja? -Noro. 447 00:23:27,741 --> 00:23:29,535 Tudi ti snemi predpasnik. 448 00:23:29,618 --> 00:23:32,120 -Ne. -Daj, no. Množica bo navdušena. 449 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 -Ne. Čudno je. -Ni. Prvinsko. 450 00:23:34,122 --> 00:23:36,041 Ne bom se gol spopadal z nožem. 451 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 -Torej te je strah. -Ne. 452 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 Tudi prav. Nadaljujva. 453 00:23:40,546 --> 00:23:42,089 Jamska kretena. 454 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 IP NASLOV LOCIRAN 455 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 Izsledila sem ga. Matervola. 456 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Ian, imam ga. 457 00:24:07,990 --> 00:24:10,868 -Zdaj bo. -Oče, izreži mu srce! 458 00:24:23,046 --> 00:24:24,089 To! 459 00:24:25,841 --> 00:24:26,884 To, Ian! 460 00:24:28,719 --> 00:24:30,470 -Uspelo mu je! -To! 461 00:24:33,182 --> 00:24:36,185 Uspelo mu je! To! 462 00:24:37,728 --> 00:24:40,689 -Še obvlada. -Ja. 463 00:24:40,772 --> 00:24:43,901 -Pa le ni tak cepec. -O, pa je. 464 00:24:46,028 --> 00:24:47,613 David, kaj boš naredil? 465 00:24:49,615 --> 00:24:51,617 Čas je, da plačam zapitek. 466 00:24:53,076 --> 00:24:56,079 Bilo je zabavno, dokler je trajalo. 467 00:24:58,165 --> 00:25:00,083 -Bonjour. -Ne ti meni "bonjour"! 468 00:25:00,167 --> 00:25:02,127 -Ja. -Kako si lahko tak bebec? 469 00:25:02,211 --> 00:25:03,712 Ja. Se opravičujem. 470 00:25:03,795 --> 00:25:05,339 Bolan sem in... 471 00:25:05,422 --> 00:25:07,382 Kaj se gre Ian Grimm? 472 00:25:07,466 --> 00:25:10,010 Ja. Še enkrat, žal mi je... 473 00:25:12,721 --> 00:25:15,516 Vesta, kaj? Ni mi žal. In nisem bolan. 474 00:25:16,058 --> 00:25:18,685 Morala bi mi biti hvaležna, 475 00:25:18,769 --> 00:25:22,981 ker kakšen drug izvršni producent tega ne bi dovolil. 476 00:25:23,065 --> 00:25:24,733 Jaz pa sem. 477 00:25:25,150 --> 00:25:29,905 Pravkar sem nadzoroval najbolj prelomen dan v zgodovini MQ-ja, 478 00:25:29,988 --> 00:25:32,824 ker sem podprl kreativce. Na svoj način. 479 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 In vesta, kaj bom zdaj? 480 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 Šel bom proslavljat s svojo ekipo. 481 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 Če vama to ni všeč, 482 00:25:38,956 --> 00:25:41,959 lahko prideta sem in mi zaližeta kembelj. 483 00:25:44,962 --> 00:25:49,341 David, carsko! Tako te še nisem slišala govoriti. 484 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Jo, po mojem je govoril rutger hauer. 485 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Ja. 486 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 -Poppy, si ga našla? -Ja. 487 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Povej. 488 00:26:03,021 --> 00:26:06,733 Premagal si me. Kmalu bom umrl. 489 00:26:07,442 --> 00:26:12,823 Zamaskiranec, hrabro si se boril, ampak zdaj te bom razkrinkal. 490 00:26:20,581 --> 00:26:22,624 -Zakaj je kamera prižgana? -O, bog. 491 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Kaj, klinca? Počakaj. 492 00:26:26,879 --> 00:26:28,672 Zamaskiranec je Pootie Shoe. 493 00:26:28,755 --> 00:26:30,966 Et tu, Poo-tay? 494 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 Presenetil me je. 495 00:26:33,135 --> 00:26:36,471 Res? Mene pa ne. Očitno je. 496 00:26:37,181 --> 00:26:40,058 Mami, izklopi brezžični usmerjevalnik. Mami? 497 00:26:40,142 --> 00:26:42,936 Ni majhen drekač. 498 00:26:43,896 --> 00:26:46,315 Velik kup dreka je. 499 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Osupljivo. 500 00:26:47,941 --> 00:26:51,528 Veš, kaj? Jebi se, Grimm. Vsi se jebite! 501 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 Sijajen konec, ni res? 502 00:27:08,378 --> 00:27:10,297 Poppy! 503 00:27:14,343 --> 00:27:16,094 Kako veličasten dogodek. 504 00:27:16,178 --> 00:27:18,639 Zahvaljujem se sto tisočem, 505 00:27:18,722 --> 00:27:23,435 ki so spremljali najpomembnejši dan v zgodovini MQ-ja. 506 00:27:24,478 --> 00:27:25,562 Ja! 507 00:27:27,773 --> 00:27:28,899 -Hej! -Ja! 508 00:27:30,526 --> 00:27:32,819 To! Bum! Ja. 509 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 SI VESELA, DA ZAPUŠČAŠ TO NORIŠNICO? 510 00:27:37,449 --> 00:27:38,700 KMALU NA SVIDENJE! 511 00:27:38,784 --> 00:27:39,952 -Pop. -To je noro. 512 00:27:40,035 --> 00:27:40,994 Pridi. 513 00:27:57,261 --> 00:27:58,971 V SPOMIN NA PRIJATELJA ANTWANA TIMOTHYJA SARGENTA 514 00:27:59,054 --> 00:28:00,180 28. JULIJ, 1990 - 2019 515 00:28:58,739 --> 00:29:00,741 Prevedla Polona Mertelj