1 00:00:04,463 --> 00:00:05,464 Vau! 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,007 Lahkuda "Mythic Questist". 3 00:00:08,090 --> 00:00:09,801 Seda on veider öelda. 4 00:00:10,302 --> 00:00:11,637 Ma nagu kasvasin siin üles. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,096 Kõlab hästi, Poppy. 6 00:00:13,180 --> 00:00:16,350 Mul on vaja lihtsalt teada, millal sa siin alustad. 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,393 Millal sa lahkumisavalduse esitad? 8 00:00:18,477 --> 00:00:19,811 Täna. Kohe praegu. 9 00:00:19,895 --> 00:00:21,605 Ma lihtsalt ootan õiget hetke. 10 00:00:21,688 --> 00:00:24,107 Ta on nii keevaline. 11 00:00:24,775 --> 00:00:26,777 Nartsissistidega oleneb kõik tujust. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,570 Üles, alla, vasakule, paremale... 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,030 Lõpptulemus on ettearvamatu. 14 00:00:30,113 --> 00:00:32,991 Õnneks sa ei pea seda enam kaua kannatama. 15 00:00:33,075 --> 00:00:36,036 Meie jaoks on tähtis usaldusväärsus ja järjekindlus. 16 00:00:36,411 --> 00:00:39,998 Tore, sest mulle aitab draamast. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,253 Ian, meil on vaja rääkida. Kus sa oled? 18 00:00:44,670 --> 00:00:45,879 Siin. 19 00:00:47,089 --> 00:00:49,132 Ma ei pannud sind tähele. 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,385 Mis see kõik on? 21 00:00:51,468 --> 00:00:52,761 Ei midagi. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,722 Lihtsalt mees, kes variseb kokku... 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,225 su silme ees. 24 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 Olge nüüd. 25 00:01:15,617 --> 00:01:18,745 No nii. Valmis esinema, Wyld_D? 26 00:01:19,454 --> 00:01:21,748 Brad, kas ma võin täna varem lahkuda? 27 00:01:21,832 --> 00:01:25,043 Sa ei taha küll mu eraelust kuulda, aga pikad tööpäevad... 28 00:01:25,127 --> 00:01:27,629 Sul on õigus, ma ei taha su eraelust kuulda. 29 00:01:27,713 --> 00:01:29,673 Hakka nüüd reklaamima minu uut toodet, 30 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 mille nimi on Ajamõõk. Võta istet. 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,969 See on uus ihaldusväärne ese, 32 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 mille eest küsin 250 000. 33 00:01:36,305 --> 00:01:38,807 Nalja teed? Keegi ei ostaks seda. 34 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 Arvatavasti mitte. 35 00:01:40,267 --> 00:01:42,978 Aga inimesed vajavad eesmärki, mille poole püüelda. 36 00:01:43,061 --> 00:01:45,898 Midagi napilt kättesaamatut, mille nimel hommikuti ärgata. 37 00:01:45,981 --> 00:01:47,983 Hei! Kus mu tavaklemmid on? 38 00:01:48,859 --> 00:01:49,943 Jou, Dana! 39 00:01:50,444 --> 00:01:51,486 Kuda kulgeb, Bradley? 40 00:01:51,570 --> 00:01:54,406 Tore sind duelli riietes näha. Ma müüsin neid sitaks. 41 00:01:54,489 --> 00:01:56,241 Ma võtan keskpärasuse omaks. 42 00:01:56,325 --> 00:01:57,451 KES ON MASKIGA MEES? 43 00:01:57,534 --> 00:02:00,495 Kõik jumaldasid seda, et Maskiga Mees osutus Pootieks. 44 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Minu arvates lahendati lugu 45 00:02:02,623 --> 00:02:05,334 kõnniteele sittuva parmu graatsiaga. 46 00:02:05,417 --> 00:02:06,502 Kuum arvamus. 47 00:02:07,461 --> 00:02:10,130 Aga paraku on publik otsustanud, 48 00:02:10,214 --> 00:02:12,549 seega ma lähen vooluga kaasa 49 00:02:12,633 --> 00:02:17,471 ja lasen keskpärasuse lainel mind minema uhtuda. 50 00:02:18,055 --> 00:02:19,598 Mida mina ka tean, eks? 51 00:02:21,517 --> 00:02:22,809 Friikartulit? 52 00:02:22,893 --> 00:02:24,937 Olgu, tema elab midagi üle. 53 00:02:25,020 --> 00:02:27,689 Naerata nüüd, hakkame filmima! 54 00:02:28,148 --> 00:02:29,775 Oh issand! 55 00:02:30,359 --> 00:02:31,818 Wyld_D. 56 00:02:32,945 --> 00:02:35,239 Tõeliselt põnev on täna teiega striimida 57 00:02:35,322 --> 00:02:37,783 ja proovida uut mängu, mille sain posti teel. 58 00:02:38,283 --> 00:02:40,077 Selle saatis üks mu sponsoritest. 59 00:02:40,160 --> 00:02:42,788 Midagi on mäda. Ta on tõeliselt endast väljas. 60 00:02:42,871 --> 00:02:43,997 Jah. 61 00:02:45,541 --> 00:02:47,084 Olgu, proovime. 62 00:02:47,167 --> 00:02:48,919 Kas sa ei mõista näoilmeid? 63 00:02:49,336 --> 00:02:51,380 See on psühhopaatide tunnus. 64 00:02:51,463 --> 00:02:53,006 Ma pole psühhopaat, Lou. 65 00:02:54,633 --> 00:02:57,302 Vist mitte. Psühhopaadid on tavaliselt võluvad. 66 00:02:58,011 --> 00:03:00,848 Ma lihtsalt saan aru, kui miski teda häirib. 67 00:03:01,723 --> 00:03:03,767 Pannkoogid on kenasti kohevad. 68 00:03:03,851 --> 00:03:05,727 Vahvlitel on veidi krõbedust. 69 00:03:05,811 --> 00:03:06,937 Ma pean midagi tegema. 70 00:03:07,271 --> 00:03:09,439 Mis su plaan on? Meelitad ta metsa? 71 00:03:09,523 --> 00:03:11,316 Ma pole psühhopaat, Lou! Selge? 72 00:03:11,400 --> 00:03:12,901 Ma meelitan ta välja... 73 00:03:13,861 --> 00:03:16,280 viin ta välja ja tõstan tema tuju. 74 00:03:17,489 --> 00:03:20,117 Rachel, anna andeks. Ära tapa teda. 75 00:03:20,534 --> 00:03:21,618 Miks ma end pöörasin? 76 00:03:21,702 --> 00:03:23,370 Sest sul on mu vastu tundeid. 77 00:03:23,453 --> 00:03:26,999 Aga ma tegin selgeks, et need pole vastastikused. 78 00:03:35,299 --> 00:03:37,384 Siin me siis oleme, avaral teel. 79 00:03:40,095 --> 00:03:45,058 Avaral teel. Avaral... Tead, ma keeran selle vaiksemaks! 80 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 Olgu. 81 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 Avaral teel. 82 00:03:49,897 --> 00:03:51,607 Kuhu me sõidame? 83 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 Ma ei saa öelda, Pop. Usalda mind. 84 00:03:54,026 --> 00:03:58,030 Aga mu jaoks on väga tähtis, et sa minuga oled. 85 00:03:59,031 --> 00:04:02,242 See on miski, millega olen pidanud juba ammu tegelema. 86 00:04:03,452 --> 00:04:04,453 Jajah. 87 00:04:04,912 --> 00:04:08,707 Vahel tuleb asjadega tegeleda, enne kui nad liiga suureks kasvavad. 88 00:04:09,499 --> 00:04:11,877 Kaua me oleme nüüdseks koos töötanud? 89 00:04:11,960 --> 00:04:13,253 Kaheksa aastat? 90 00:04:14,087 --> 00:04:15,839 Ei tea. Ma ei kasuta kalendreid. 91 00:04:15,923 --> 00:04:17,216 Jajah, muidugi. 92 00:04:17,841 --> 00:04:21,094 Ju ma tahan öelda, et elu on naljakas või mis? 93 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 Ei. - Olgu. 94 00:04:25,057 --> 00:04:27,100 Las ma räägin oma mõtte lõpuni. 95 00:04:27,768 --> 00:04:30,103 Me oleme jaburalt kaua tuttavad olnud. 96 00:04:30,187 --> 00:04:32,231 Ma olen nüüdseks hoopis teine isik 97 00:04:32,314 --> 00:04:35,567 kui see 19-aastane, kelle sa MIT-st välja noppisid. 98 00:04:35,651 --> 00:04:37,277 Ja vahel, Ian... 99 00:04:37,361 --> 00:04:39,905 Mu nime õige hääldus on "Iian", mitte "Aian". 100 00:04:40,906 --> 00:04:41,990 Mida? 101 00:04:42,074 --> 00:04:43,784 Õige on "Iian", mu isa järgi. 102 00:04:44,660 --> 00:04:47,204 Ta... pole hea inimene. 103 00:04:50,707 --> 00:04:55,462 Ta põletas mind sigaretiga, sest ma mängisin üle lubatud aja. 104 00:04:55,879 --> 00:04:58,215 Kurat, see on kohutav. 105 00:04:59,341 --> 00:05:00,717 On sul selliseid kogemusi? 106 00:05:02,845 --> 00:05:03,846 Ei. 107 00:05:06,056 --> 00:05:07,432 See pole tore. 108 00:05:08,350 --> 00:05:12,020 Igatahes, ühel päeval otsustasin, et ma ei taha enam tema nime 109 00:05:12,104 --> 00:05:15,232 ja võtsin oma nime häälduseks "Aian". 110 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 Ning oligi kõik. 111 00:05:19,903 --> 00:05:21,864 Ma pole sellest kellelegi rääkinud. 112 00:05:23,365 --> 00:05:25,200 Miks sa nüüd mulle räägid? 113 00:05:28,579 --> 00:05:29,955 Ma ei tea. 114 00:05:32,916 --> 00:05:36,461 Pop, ma ei ütle sulle alati, kui väga ma hindan sind 115 00:05:36,545 --> 00:05:38,172 ja sinu poolt tehtud tööd, 116 00:05:38,255 --> 00:05:40,674 aga ma üritan seda rohkem teha. 117 00:05:41,300 --> 00:05:44,052 Ma luban rohkem üritada, parem olla. 118 00:05:47,014 --> 00:05:50,809 Miks, mees? Miks just nüüd? Miks? 119 00:05:50,893 --> 00:05:53,228 Praegu pole ju millegi poolest halb aeg? 120 00:05:55,230 --> 00:05:59,234 Olgu, see ei lähe just plaanipäraselt. 121 00:06:07,367 --> 00:06:09,119 Siit tuleb kangelane! 122 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 Õnnitlen, semu! 123 00:06:12,080 --> 00:06:16,418 Me teenisime just veerand miljonit selle Ajamõõga asjandusega 124 00:06:16,502 --> 00:06:18,795 või mis see oligi? Jah. 125 00:06:20,172 --> 00:06:22,090 Võimatu, ma alles panin selle müüki. 126 00:06:22,174 --> 00:06:24,134 250 tonni, vägev. 127 00:06:24,218 --> 00:06:25,427 Sa oled vist elevil. 128 00:06:26,261 --> 00:06:28,472 Peaksin olema. Õigemini olengi. 129 00:06:29,640 --> 00:06:30,933 Ei ole. Iiveldama ajab. 130 00:06:31,016 --> 00:06:33,977 Issand, ma müüsin kellelegi neetud maja hinna jagu õhku? 131 00:06:34,061 --> 00:06:35,395 Ma pean maha istuma. 132 00:06:35,479 --> 00:06:37,022 Kas kõik on kombes, semu? 133 00:06:37,105 --> 00:06:39,733 Ei. Saudi Araabia printsid ja Silicon Valley tropid 134 00:06:39,816 --> 00:06:41,568 ostavad kõike, mida müüki panen. 135 00:06:41,652 --> 00:06:44,196 See tähendab, et mu töö on tähtsusetu. 136 00:06:46,156 --> 00:06:47,533 Mida ma oma eluga nüüd teen? 137 00:06:48,242 --> 00:06:51,703 Mul on sama tunne, sest Ian valis minu asemel oma assistendiks Poppy. 138 00:06:52,120 --> 00:06:54,289 Poppy pole Iani assistent. Sina pole ka. 139 00:06:54,373 --> 00:06:56,375 Pole vaja mulle seda nina alla hõõruda. 140 00:07:00,295 --> 00:07:03,006 Hea küll, kuulake nüüd. 141 00:07:03,549 --> 00:07:08,303 Juhtivprodutsendina pean ma aitama, kui mu alluvate moraal on madal. 142 00:07:08,387 --> 00:07:10,889 Ma olen sellist olukorda varemgi edukalt lahendanud. 143 00:07:11,515 --> 00:07:13,517 Välja arvatud digivara Teddy Villarealiga, 144 00:07:13,600 --> 00:07:15,936 kes kavatses igal juhul kivimurdu hüpata. 145 00:07:16,019 --> 00:07:17,813 Igatahes, hakkame pihta. 146 00:07:17,896 --> 00:07:21,024 Minu abil paraneb teie enesetunne peagi. 147 00:07:21,692 --> 00:07:23,735 Sobib? Küsimusi? 148 00:07:25,821 --> 00:07:27,865 Jah. - Mis Teddyga juhtus? 149 00:07:27,948 --> 00:07:30,075 Täpselt see, mis sa arvad. 150 00:07:30,158 --> 00:07:31,493 Mis? - Kas surnukeha leiti? 151 00:07:31,577 --> 00:07:33,370 Leiti piisavalt. Aitab Teddyst. 152 00:07:33,453 --> 00:07:35,080 Kas on küsimusi plaani kohta? 153 00:07:35,163 --> 00:07:36,540 Jätkame parem. Läki. 154 00:07:40,043 --> 00:07:42,462 Vinge, söökla! Süüa võiks küll. 155 00:07:43,422 --> 00:07:46,091 Pop, ma palun sul autos oodata. 156 00:07:46,758 --> 00:07:48,093 Pean seda üksi tegema. 157 00:07:48,427 --> 00:07:49,970 Ise ju kutsisid mind kaasa. 158 00:07:50,053 --> 00:07:52,431 Jah. Sa oled seni väga tubli olnud. 159 00:07:53,974 --> 00:07:56,685 Hea küll. Olgu, mine aga. 160 00:07:56,768 --> 00:07:57,603 Olgu. 161 00:07:57,686 --> 00:07:59,897 Kas ma võiksin enne vetsus ära käia? 162 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 Ei. 163 00:08:01,064 --> 00:08:02,399 Hea küll. 164 00:08:02,482 --> 00:08:05,652 Edu sellega, mida iganes sa teed. 165 00:08:06,945 --> 00:08:08,197 Ma tõesti tänan sind... 166 00:08:09,948 --> 00:08:10,991 partner. 167 00:08:12,993 --> 00:08:16,079 Hea küll... partner. 168 00:08:39,352 --> 00:08:42,147 Hei, Dan Williams. Poppy siinpool. 169 00:08:42,563 --> 00:08:43,565 Jälle. 170 00:08:43,649 --> 00:08:47,319 Tead... mu olukord muutus. 171 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Me Ianiga jõudsime arusaamale 172 00:08:49,655 --> 00:08:51,740 ja asjad muutuvad nüüdsest peale. 173 00:08:51,823 --> 00:08:54,326 Palun vabandust, aga kui ma endaga aus olen, 174 00:08:54,409 --> 00:08:56,912 siis on see mu jaoks praegu õige koht. 175 00:08:58,163 --> 00:09:00,666 Seega... palun vabandust. 176 00:09:01,542 --> 00:09:03,919 Olgu. Nägemist. 177 00:09:24,398 --> 00:09:25,899 Tere, Brendan. 178 00:09:26,775 --> 00:09:27,860 Tere, isa. 179 00:09:31,071 --> 00:09:35,617 Iga töökoht võib pika aja järel mõttetuna näida. 180 00:09:35,701 --> 00:09:37,369 Seetõttu lõin ma süsteemi, 181 00:09:37,452 --> 00:09:40,831 mis jagab tööpäeva kindlateks ülesanneteks, 182 00:09:40,914 --> 00:09:43,458 millel on kindlad preemiad. 183 00:09:43,542 --> 00:09:45,836 Mulle meeldib premeerida end 184 00:09:46,545 --> 00:09:49,548 väikse asjaga, mis mind õnnelikuks teeb. 185 00:09:50,883 --> 00:09:51,884 Küpsisega? 186 00:09:51,967 --> 00:09:54,344 Kui ma teen kõik oma ülesanded ära, 187 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 siis premeerin end selle maiuspalaga. 188 00:09:58,974 --> 00:10:00,058 Ma olen šokohoolik. 189 00:10:00,142 --> 00:10:02,936 Sa lubad endale küpsise, sest tegid oma tööd? 190 00:10:03,645 --> 00:10:04,730 Kui hale. 191 00:10:04,813 --> 00:10:09,151 Ei, ma luban endale tükikese küpsist, sest tegin osa oma tööst. 192 00:10:09,234 --> 00:10:10,652 Kas tundub ikka hale? 193 00:10:10,736 --> 00:10:13,155 Ma hakkan mõistma, miks Teddy kivimurdu hüppas. 194 00:10:13,238 --> 00:10:14,489 Ei, see pole... 195 00:10:14,573 --> 00:10:17,492 Ma ei saa kliinilist depressiooni küpsisega lahendada. 196 00:10:18,035 --> 00:10:19,578 Ja see mees sooviski surma. 197 00:10:19,661 --> 00:10:22,581 Miski poleks peatanud Teddyt motikaga kivimurdu hüppamast. 198 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Ta nägi valges vaid pimedust. 199 00:10:25,000 --> 00:10:29,671 Peame leidma teile kummalegi preemia, mille poole pürgida. 200 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 Brad, mis sulle veidi rõõmu pakub? 201 00:10:32,966 --> 00:10:35,469 Kiskja-saaklooma videod. - Mis need on? 202 00:10:35,552 --> 00:10:37,554 Videod, kus mõõkvaal sööb hülge ära 203 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 või gepard rebib gasellil kõri lõhki. 204 00:10:40,224 --> 00:10:41,225 Selline värk. 205 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 Seda nägid, kus alligaator pureb püütonit, 206 00:10:43,435 --> 00:10:46,230 aga püüton kerib end tema ümber ja nad mõlemad surevad ära? 207 00:10:46,313 --> 00:10:47,481 See on vägev. - Olgu. 208 00:10:47,564 --> 00:10:49,399 Piirdume küpsisega, kutid. 209 00:10:49,483 --> 00:10:51,693 See on lihtsam preemia. 210 00:10:51,777 --> 00:10:54,947 Järgmisena peame tuvastama jõukohase ülesande. 211 00:10:55,030 --> 00:10:57,199 Brad, mida saaksid järgmisena saavutada? 212 00:10:57,282 --> 00:10:59,618 Ju ma võiksin müüa staadioni nimepaneku õiguse 213 00:10:59,701 --> 00:11:01,203 miljoni dollari eest. 214 00:11:01,870 --> 00:11:04,164 Väga hea idee. Vaata aga! 215 00:11:04,248 --> 00:11:06,875 "Staadioni nimepaneku õigus". Viimase peal. 216 00:11:07,292 --> 00:11:11,338 Ja tead mida? See on minu silmis täidetud ülesanne. 217 00:11:11,421 --> 00:11:13,924 Brad saab küpsise. 218 00:11:15,092 --> 00:11:16,927 Sedasi. 219 00:11:18,136 --> 00:11:19,721 Murran veel korra. 220 00:11:19,805 --> 00:11:22,099 Vaata aga, selles on šokolaaditükke. 221 00:11:22,182 --> 00:11:23,559 See saab maitsev olema. 222 00:11:23,642 --> 00:11:26,854 Jo, mida tahaksid sina täna korda saata? 223 00:11:27,396 --> 00:11:30,399 Sama, mida iga päev: aidata inimestel nende eesmärke saavutada. 224 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 Kui tore. Polegi veider. 225 00:11:32,067 --> 00:11:34,152 Sa saad seda täna teha. See on sinu töö. 226 00:11:34,236 --> 00:11:35,487 Aga Ianit pole siin. 227 00:11:35,571 --> 00:11:38,991 Aga mina olen. Ja mina olen sinu ülemus. 228 00:11:39,074 --> 00:11:41,201 Aita mind. Selge? 229 00:11:42,160 --> 00:11:44,496 Ju vist. - Ta möönab, ennäe! 230 00:11:44,580 --> 00:11:46,540 Teeme edusamme. Uskumatu lugu. 231 00:11:46,623 --> 00:11:50,169 Minu töö on täna teid aidata. 232 00:11:50,252 --> 00:11:54,840 Teatud mõttes aitab teie aitamine mul teile parem abiline olla. 233 00:11:55,799 --> 00:11:58,760 See on nii segane. Ma teen parem vaikides märkmeid. 234 00:11:59,261 --> 00:12:00,679 Ennäe! 235 00:12:00,762 --> 00:12:02,931 Kuule, Jo. Sa aitad mind. 236 00:12:03,473 --> 00:12:05,642 Küpsis ära teenitud. Vaata aga. 237 00:12:06,518 --> 00:12:08,854 Ja pooleks. Palun. 238 00:12:09,980 --> 00:12:11,315 Hea küll, kutid. 239 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 Terviseks! 240 00:12:26,121 --> 00:12:27,289 Sina oled siis uus? 241 00:12:27,998 --> 00:12:29,249 Kuidas palun? 242 00:12:30,334 --> 00:12:32,419 Sa tulid Ianiga, eks? - Jah. 243 00:12:32,503 --> 00:12:34,046 Nägin teid saabumas. Shannon. 244 00:12:34,505 --> 00:12:36,590 Tere. Ma olen Brendani ema. 245 00:12:37,925 --> 00:12:39,092 Tere, Shannon. - Tere. 246 00:12:39,176 --> 00:12:40,719 Vabandust, kes on Brendan? 247 00:12:40,802 --> 00:12:43,013 Issand, kui armas. Pootie. 248 00:12:43,096 --> 00:12:45,933 Jajah. Brendan on Pootie Shoe. 249 00:12:46,016 --> 00:12:48,227 Miks Ian Pootiega kohtub? 250 00:12:48,310 --> 00:12:50,103 Jumaluke, ta ei öelnud sulle? 251 00:12:50,562 --> 00:12:53,398 Tüüpiline Ian, vau. Muidugi ta ei ütleks. 252 00:12:53,482 --> 00:12:55,859 Miks peakski? Tema poeg ju vaid. 253 00:12:56,235 --> 00:12:57,319 Vabandust... 254 00:12:58,362 --> 00:13:00,739 Pootie Shoe on Iani poeg? 255 00:13:00,822 --> 00:13:02,866 Issand, ta ei räägi sulle millestki. 256 00:13:04,701 --> 00:13:06,119 Meie suhe oli ka selline. 257 00:13:06,203 --> 00:13:08,330 Oi ei, meil pole suhet. 258 00:13:08,413 --> 00:13:10,332 Me oleme kolleegid. Töö juurest. 259 00:13:10,415 --> 00:13:12,793 Võrdväärsed. Partnerid lausa. 260 00:13:12,876 --> 00:13:17,798 Kas ma võin sulle nõu anda, enne kui ta sulle ka tite teeb? 261 00:13:17,881 --> 00:13:20,425 Ta ei tee mulle titte. Me ei hakka iial... 262 00:13:20,509 --> 00:13:23,679 Oi ei. Ta oskab sind oma tähelepanuga üle külvata, 263 00:13:23,762 --> 00:13:28,809 tekitada sinus tunde, et sa oled tähtsaim isik kogu maailmas, 264 00:13:28,892 --> 00:13:31,603 et te jääte igaveseks kokku, 265 00:13:31,687 --> 00:13:32,938 et olete partnerid. 266 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Ja kui sa end turvaliselt tunned, 267 00:13:35,232 --> 00:13:37,317 siis ta pöörab oma tähelepanu mujale. 268 00:13:37,401 --> 00:13:38,694 Peamiselt endale. 269 00:13:38,777 --> 00:13:42,573 Ja kohe, kui tundub, et sa võid midagi paremat leida... 270 00:13:43,866 --> 00:13:44,908 ta tajub seda... 271 00:13:45,742 --> 00:13:49,621 ja pöörab oma tähelepanu tagasi sinu peale. 272 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 Aga see on täielik jura. 273 00:13:53,750 --> 00:13:55,002 Ta lihtsalt vajab kedagi, 274 00:13:55,085 --> 00:13:57,296 kes oleks talle emotsionaalse toe sülekoer. 275 00:13:57,379 --> 00:13:58,422 Kas sa mõistad? 276 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 Pead teda alati toetama, 277 00:14:00,632 --> 00:14:03,260 alati saadaval olema, oma vajadustest hoolimata, 278 00:14:03,969 --> 00:14:07,264 ja lihtsalt tema tagasitulekut ootama. 279 00:14:09,600 --> 00:14:10,976 Kas kõlab tuttavalt? 280 00:14:12,853 --> 00:14:15,272 Hea küll... Shannon, 281 00:14:15,355 --> 00:14:19,151 sa tundud olevat tõeline... kullatükk, 282 00:14:19,776 --> 00:14:21,987 aga ma pean nüüd... 283 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Siin edasi istuma. 284 00:14:24,907 --> 00:14:25,908 Ootama. 285 00:14:44,259 --> 00:14:46,178 Kuradi raibe! 286 00:14:48,472 --> 00:14:49,765 Palun. 287 00:14:51,433 --> 00:14:52,643 Aitäh. - Tänan. 288 00:14:55,270 --> 00:14:56,855 Niisiis... 289 00:14:58,899 --> 00:15:02,444 kuidas sul läinud on? 290 00:15:02,528 --> 00:15:03,612 Miks kohtuda tahtsid? 291 00:15:05,280 --> 00:15:08,867 Kas kõik su piimahambad tulid ära? 292 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 Sest ma tõin midagi... 293 00:15:10,744 --> 00:15:12,204 Ma olen 14-aastane, isa. 294 00:15:12,871 --> 00:15:15,207 Muidugi, see pole... 295 00:15:15,290 --> 00:15:16,583 Halb ajastus. 296 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Vabandust, ma olen veidi pabinas. 297 00:15:18,752 --> 00:15:21,839 Neljateistaastane, selge. Kas sa keppi oled juba saanud? 298 00:15:21,922 --> 00:15:24,174 Mida perset, isa? - See polnud ka kohane. 299 00:15:24,258 --> 00:15:26,218 Ma ei saa keppi, kurat. Hull oled... 300 00:15:26,927 --> 00:15:30,597 Vabandust, mees. Mul pole sel alal palju kogemusi. 301 00:15:30,681 --> 00:15:32,850 Palun kannata ära. - Jajah, muidugi. 302 00:15:32,933 --> 00:15:36,103 Kaalume sinu vajadusi selle tippkohtumise alguses. 303 00:15:36,728 --> 00:15:37,729 Hea küll. 304 00:15:37,813 --> 00:15:40,399 Brendan, sul on seda raske mõista, 305 00:15:40,482 --> 00:15:44,361 aga mu lahkumine oli minu ja su ema ühine otsus. 306 00:15:44,444 --> 00:15:46,613 Siis hakkasid sa äkitselt, aastad hiljem, 307 00:15:46,697 --> 00:15:50,325 "MQ-d" striimima ning said aina kuulsamaks ja kuulsamaks. 308 00:15:50,409 --> 00:15:51,910 Ma ei teadnud, mida teha. 309 00:15:51,994 --> 00:15:54,162 Ma otsisin viisi sinuga suhtlemiseks. 310 00:15:54,246 --> 00:15:56,540 Keerulisel moel võtsid ühendust. 311 00:15:56,623 --> 00:15:59,251 Vabandust, mul polnud eriti suhtlemiskogemusi 312 00:15:59,334 --> 00:16:01,253 10 aasta eest haihtunud isadega, 313 00:16:01,336 --> 00:16:05,591 seega anna andeks, et ma mõistlikum polnud, sa kuradi tropp! 314 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 Ma ei teadnud duelli nõudes, et sa oled Maskiga Mees. 315 00:16:08,302 --> 00:16:10,971 Aga kui sa käskisid mul end ära tappa? 316 00:16:11,054 --> 00:16:13,015 Ma ei käskinud sul end tappa. - Käskis. 317 00:16:13,098 --> 00:16:14,933 Seda ei teinud mina. 318 00:16:15,017 --> 00:16:18,353 Seda tegi Jo, mu assistent. Ametlikult on ta Davidi assistent. 319 00:16:19,062 --> 00:16:21,899 Tegelikult on ta ohjeldamatu kaosekorraldaja. 320 00:16:21,982 --> 00:16:23,317 Peaksime ta vallandama. 321 00:16:23,400 --> 00:16:26,195 Sul paistab seal kõik kontrolli all olevat, isa. 322 00:16:26,278 --> 00:16:27,529 Tead, Brendan, 323 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 minust poleks iial head isa saanud, 324 00:16:31,366 --> 00:16:33,035 aga ma kandsin su eest hoolt. 325 00:16:33,118 --> 00:16:36,580 Su kool ja kodu... Ma kandsin kõige eest hoolt. 326 00:16:37,080 --> 00:16:40,417 Ausalt öeldes oligi sul minuta parem. 327 00:16:40,501 --> 00:16:42,336 Vaata ennast, mees! 328 00:16:42,419 --> 00:16:44,338 Sul on suurepärane karjäär, 329 00:16:44,421 --> 00:16:46,965 rahast puudus pole, emaga saad hästi läbi... 330 00:16:47,049 --> 00:16:48,342 Ma ei tea... 331 00:16:48,884 --> 00:16:54,681 Ausalt öeldes mulle tundub, et ma tegin õige otsuse. 332 00:16:56,975 --> 00:16:59,895 Sa mainisid end just üheksa korda. - Kas ma tõesti? 333 00:16:59,978 --> 00:17:02,105 Kümme korda. - Vau, sa suudad seda loendada? 334 00:17:02,189 --> 00:17:04,147 Sa oled nagu "Vihmamees". Issand. 335 00:17:04,942 --> 00:17:06,652 Sa oled tõesti geenius. 336 00:17:06,983 --> 00:17:08,069 Mu laps on geenius. 337 00:17:09,444 --> 00:17:10,739 Mu poeg on geenius. 338 00:17:11,949 --> 00:17:15,160 Vau. Sina oled maailma naba. 339 00:17:15,242 --> 00:17:18,413 Ma arvasin, et äkki sa tunned piisavalt süümekaid 340 00:17:18,497 --> 00:17:21,500 ja tahad lõpuks ometi suhteid taastada. 341 00:17:21,583 --> 00:17:22,960 Aga ei, ei... - Jah. 342 00:17:23,041 --> 00:17:26,171 Sa tahtsid minu suust kuulda, et sa ei teinud midagi halba, 343 00:17:26,255 --> 00:17:28,549 et sa pole halb isik ja et sa ei teinud viga. 344 00:17:28,632 --> 00:17:31,468 Sest kõik peab alati sind puudutama. 345 00:17:31,552 --> 00:17:33,887 Ei, see pole tõsi. Mina... - "Mina". 346 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 Mida ma tahan öelda... - "Ma". 347 00:17:35,848 --> 00:17:37,057 Ma tean, aga ma... - Kaks. 348 00:17:37,140 --> 00:17:38,517 Olgu, aga ma... - "Ma". 349 00:17:39,893 --> 00:17:44,147 Kuidas peaks isik ilma isiklike asesõnadeta rääkima? 350 00:17:44,231 --> 00:17:47,150 Tead mida? Ma olen selle vestluse jaoks liiga vana. 351 00:17:47,234 --> 00:17:49,069 Pea hoogu. Kuhu sa lähed? 352 00:17:49,152 --> 00:17:51,613 Ära minuga rohkem ühendust võta, Ian. 353 00:17:52,030 --> 00:17:53,740 Olgu, poeg... - Ei! 354 00:17:56,326 --> 00:17:57,786 Ma teen sinuga lõpu! 355 00:18:03,333 --> 00:18:06,670 Olgu öeldud, et see vestlus ei saa minult ühtegi pepuauku. 356 00:18:09,965 --> 00:18:11,049 Pootie lõpetab! 357 00:18:17,514 --> 00:18:19,391 Hei, Dan Williams! 358 00:18:19,474 --> 00:18:22,269 Siin Poppy, siin uus loovjuht. 359 00:18:22,352 --> 00:18:23,437 Jah, ma olen tagasi. 360 00:18:23,520 --> 00:18:25,230 Eira mu eelmist sõnumit. 361 00:18:25,314 --> 00:18:28,734 Mulle aitab "Mythic Questist" ja kogu draamast. 362 00:18:28,817 --> 00:18:31,486 Sel korral päriselt ka. Ma tahan seda töökohta. 363 00:18:31,904 --> 00:18:34,698 Tore, helista mulle tagasi. Aitäh, nägemist. 364 00:18:37,326 --> 00:18:39,620 Hei, kuidas seal läks? Kõik kombes? 365 00:18:40,037 --> 00:18:41,663 Ma ei taha sellest rääkida. 366 00:18:42,414 --> 00:18:45,000 Tõesti? Sa ei taha jagada midagi 367 00:18:45,083 --> 00:18:47,586 isikuga, kelle sa siia vedasid? 368 00:18:48,962 --> 00:18:50,589 Ei taha. Kas võime minna? 369 00:18:50,672 --> 00:18:54,259 Ei. Kas sa tõesti ei kavatsenud mulle öelda? 370 00:18:55,219 --> 00:18:58,889 Ma tean, et Pootie on sinu poeg. Su eks just ütles mulle. 371 00:18:58,972 --> 00:19:01,141 Shannon... Kuidas ta välja nägi? 372 00:19:01,225 --> 00:19:03,769 Nupust nikastanud! - Jah. 373 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 Miks sa mu siia tõid? 374 00:19:06,230 --> 00:19:07,314 Toe jaoks. 375 00:19:07,731 --> 00:19:09,983 Sest ma olen sinu emotsionaalse toe loom, 376 00:19:10,067 --> 00:19:13,487 kes peab tund aega palavas autos istuma nagu see koer! 377 00:19:14,696 --> 00:19:16,031 Mis koer? 378 00:19:17,491 --> 00:19:20,953 Olgu... seal oli varem koer 379 00:19:21,036 --> 00:19:23,288 ja metafoor oli väga tabav. 380 00:19:23,372 --> 00:19:25,374 Palun ärme tee seda praegu, Poppy. 381 00:19:25,457 --> 00:19:28,126 Õige, ärme tee seda rohkem. Ma panen ameti maha. 382 00:19:29,086 --> 00:19:32,673 Ma lähen Cold Alliance'isse loovjuhina tööle. 383 00:19:32,756 --> 00:19:33,757 Mida sa... 384 00:19:35,717 --> 00:19:37,344 Mida sa selle peale kostad? 385 00:19:39,137 --> 00:19:41,098 Kui tahad seda, siis ma ei peata sind. 386 00:19:44,226 --> 00:19:45,435 Sedasi reageeridki? 387 00:19:45,519 --> 00:19:46,520 Jah. 388 00:19:47,980 --> 00:19:50,858 Mida iganes, mees. Istu autosse, ma sõidan ise. 389 00:19:52,067 --> 00:19:54,987 Seal see koer ongi! Näed, ta on päriselt olemas. 390 00:19:55,070 --> 00:19:57,698 Isegi tema lasti autost välja pissile! 391 00:19:57,781 --> 00:20:01,535 Aga mina pole rohkem koer, Ian! Koer oled sina! 392 00:20:02,661 --> 00:20:05,956 Miks sa koeri nii väga vihkad? - Ei vihka. 393 00:20:06,039 --> 00:20:08,584 Kuula mind väga hoolikalt, Ian. 394 00:20:09,084 --> 00:20:12,838 Ma vihkan sind. 395 00:20:14,631 --> 00:20:17,009 Vabandust, ma märkasin just midagi. 396 00:20:17,092 --> 00:20:19,553 Su juukselahk on vist valel pool pead. 397 00:20:19,636 --> 00:20:22,973 Seda teisele poole seades saaks kogu su näo avada. 398 00:20:24,683 --> 00:20:26,810 Ma avan ise su näo! 399 00:20:27,269 --> 00:20:28,395 Kobi autosse! 400 00:20:30,230 --> 00:20:31,315 Olgu. 401 00:20:37,779 --> 00:20:40,699 Brad, sa mõtlesid välja oma järgmise kalli kauba. 402 00:20:40,782 --> 00:20:42,576 Laseme Danal seda reklaamida, 403 00:20:42,659 --> 00:20:45,454 siis teenidki oma teise küpsisetüki ära. 404 00:20:46,079 --> 00:20:48,498 Kus Dana on? - Kadunud, Daddy-o. 405 00:20:48,582 --> 00:20:49,708 Mida iganes. Olgu. 406 00:20:49,791 --> 00:20:53,003 Meie järgmine ülesanne on Dana üles leida. 407 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 Ma võin teda otsida. 408 00:20:54,171 --> 00:20:57,883 Dana leidmine aitaks Bradi ja sellega omakorda ka sind. 409 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Saab tehtud. 410 00:21:00,093 --> 00:21:01,595 Ta võttis süsteemi omaks. 411 00:21:02,387 --> 00:21:04,223 C. W., mida sa siin teed? 412 00:21:04,306 --> 00:21:07,434 Naudin Ameerika kõige menukamat jooki 413 00:21:07,518 --> 00:21:10,270 ja vaatan mingi purpurse pajatsi vembutamist. 414 00:21:11,522 --> 00:21:12,898 Roscoe. Klassika. 415 00:21:12,981 --> 00:21:15,234 Jah. Miljonid inimesed jumaldavad teda, 416 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 seega peab ju hea olema, eks? 417 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 Kas ta tujutseb? 418 00:21:18,779 --> 00:21:20,197 Jah, nagu kaheksa-aastane. 419 00:21:20,280 --> 00:21:22,658 Tore, ma võin sulle oma süsteemi tutvustada. 420 00:21:22,741 --> 00:21:25,577 Kuigi ma ei tea, kas küpsist sulle preemiaks jagub. 421 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Sõnum Poppylt. 422 00:21:31,416 --> 00:21:32,876 Issand jumal. 423 00:21:36,713 --> 00:21:37,714 Mis on? 424 00:21:38,924 --> 00:21:42,177 Maskiga Mees on Iani poeg! 425 00:21:42,928 --> 00:21:44,763 See on tema poeg! 426 00:21:44,847 --> 00:21:47,558 Narratiivi järjepidevus on taastatud! 427 00:21:47,975 --> 00:21:52,563 Kvaliteetkirjandus naaseb oma õiguspärasele troonile! 428 00:21:58,610 --> 00:21:59,736 Issand! - Kurat! 429 00:22:00,237 --> 00:22:02,781 Ma sain viga! - Oot! Tapa ta! 430 00:22:02,865 --> 00:22:05,534 Ma üritan! Miks nad nii kiired on? 431 00:22:05,617 --> 00:22:06,618 JÄTKATE? 432 00:22:06,702 --> 00:22:08,203 Ei! - Pagan! 433 00:22:09,621 --> 00:22:11,123 Meie näod pandi nahka. 434 00:22:13,292 --> 00:22:15,627 Aitäh, et mu välja tõid. Ma vajasin seda. 435 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 Jah, muidugi. 436 00:22:17,713 --> 00:22:19,798 Sulle ju meeldib zombie'de verd valada. 437 00:22:19,882 --> 00:22:21,592 Lootsin sellega su tuju tõsta. 438 00:22:22,092 --> 00:22:24,720 Sa ju mõistad, et me oleme väikeses ruumis 439 00:22:24,803 --> 00:22:27,347 ja mängime kõrvuti istudes mänge, eks? 440 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 Me matkime seda, mida tööl teeme. 441 00:22:31,518 --> 00:22:35,772 Jah. Õigemini seda, mida tegime. 442 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 Jah, sul on vist õigus. 443 00:22:41,653 --> 00:22:43,113 Ma igatsen sind väga, Rache. 444 00:22:46,450 --> 00:22:47,534 Tõesti? 445 00:22:48,744 --> 00:22:49,745 Jah. 446 00:22:52,706 --> 00:22:53,790 Hei! 447 00:22:53,874 --> 00:22:55,125 Kurat! - Mida te teete? 448 00:22:55,209 --> 00:22:57,586 Issand, Jo. Mida kuradit sa siin teed? 449 00:22:58,921 --> 00:23:02,216 Ma teen oma tööd. Te võiksite ka seda vahel teha. 450 00:23:02,299 --> 00:23:03,842 Kuidas sa oskasid siia tulla? 451 00:23:03,926 --> 00:23:05,052 Pole ju keeruline. 452 00:23:05,135 --> 00:23:08,722 Te olete lihtsate eludega lihtinimesed. Kobige nüüd tagasi tööle! 453 00:23:08,805 --> 00:23:10,182 Sina meid ei käsuta. 454 00:23:10,265 --> 00:23:12,434 Jah. Ära ole kits, Jo. 455 00:23:12,518 --> 00:23:14,144 Ma polegi kits. 456 00:23:14,728 --> 00:23:17,481 Ma olen David Brittlesbee kuradima assistent. 457 00:23:17,564 --> 00:23:18,732 Liigutage end! 458 00:23:40,128 --> 00:23:42,130 Ära mossita, printsess. 459 00:23:43,549 --> 00:23:44,591 Olgu, Pop. 460 00:23:44,675 --> 00:23:46,051 "Olgu, Pop." 461 00:23:46,510 --> 00:23:49,513 Oled sina alles üks dramaatiline persevest. 462 00:23:51,557 --> 00:23:52,558 Jah. 463 00:23:53,684 --> 00:23:54,810 Kuule... - Käes, David! 464 00:23:54,893 --> 00:23:56,061 Valus on! 465 00:23:56,144 --> 00:23:59,106 Nad popitasid mängusaalis nagu ulakad koolilapsed. 466 00:23:59,189 --> 00:24:01,191 Vau, vahele jäite. 467 00:24:01,275 --> 00:24:03,110 Tubli töö, Jo. 468 00:24:03,193 --> 00:24:04,444 Kas võime tööle naasta? 469 00:24:04,528 --> 00:24:06,864 Pidage hoogu. Bradil on vaja ülesanne täita. 470 00:24:06,947 --> 00:24:08,031 On ju nii, Brad? 471 00:24:09,575 --> 00:24:12,494 Dana, me müüme miljoni eest staadioni nimepaneku õigust. 472 00:24:12,578 --> 00:24:15,122 Ütle striimides selle kohta, mida tahad. Vahet pole. 473 00:24:15,205 --> 00:24:17,791 Mõni loll maksab ja paneb nimeks "Sitakunni Kepilinn". 474 00:24:17,875 --> 00:24:19,168 Tore. Selge, Dana? 475 00:24:20,002 --> 00:24:21,086 Jah, ju vist. 476 00:24:21,170 --> 00:24:22,546 Tore. Mine siis. 477 00:24:23,589 --> 00:24:25,299 Sina ka. - Juba lähen. 478 00:24:27,718 --> 00:24:29,094 Kutid, võtame ringi. 479 00:24:30,053 --> 00:24:31,138 Tule aga. 480 00:24:31,638 --> 00:24:33,974 Ma tahan öelda, et olen meie üle väga uhke. 481 00:24:34,057 --> 00:24:36,518 Me kõik saavutasime täna oma eesmärgid. 482 00:24:36,602 --> 00:24:38,395 Jo, sa aitasid mind võrratult. 483 00:24:38,729 --> 00:24:40,480 Ja Brad, sa ei andnud alla, 484 00:24:40,564 --> 00:24:42,733 vaid tegid oma tööd, kuigi elu näis mõttetu. 485 00:24:42,816 --> 00:24:45,235 Mina aitasin teid mõlemat finišini 486 00:24:45,319 --> 00:24:47,779 ja keegi ei hüpanud pea ees kivimurdu. 487 00:24:48,197 --> 00:24:49,907 Eks? See on minu jaoks suur asi. 488 00:24:49,990 --> 00:24:55,204 Lisaks teenisime ära oma viimased küpsisetükid. 489 00:24:58,624 --> 00:24:59,917 Vaid kaks tükki on järel. 490 00:25:01,627 --> 00:25:03,545 Teate mida? Võtke teie. 491 00:25:04,630 --> 00:25:06,548 Kas sa oled kindel? - Jah. 492 00:25:08,592 --> 00:25:09,801 Palun. 493 00:25:11,428 --> 00:25:12,679 Ampsa aga. 494 00:25:16,183 --> 00:25:18,852 See on kõige maitsvam asi, mida ma olen eales söönud. 495 00:25:18,936 --> 00:25:21,438 Jah. Viimase juures miski lihtsalt... 496 00:25:22,105 --> 00:25:23,899 lihtsalt maitseb nii hea. 497 00:25:25,776 --> 00:25:26,902 Brad. 498 00:25:27,319 --> 00:25:30,030 Ma sain teada, kes sinu kalli mõõgaasjanduse ostis. 499 00:25:30,113 --> 00:25:31,281 Polnudki mõni prints, 500 00:25:31,365 --> 00:25:34,326 vaid vagunelamute laagris elav vanamees. Jabur. 501 00:25:34,409 --> 00:25:35,994 Kust ta selleks raha sai? 502 00:25:36,370 --> 00:25:37,788 Ju lõi oma säästud laiaks. 503 00:25:39,540 --> 00:25:41,124 Püha müristus, ongi see. 504 00:25:41,917 --> 00:25:44,962 Tähtis pole saada miljonit dollarit miljardärilt, 505 00:25:45,045 --> 00:25:48,465 vaid viimast küpsisetükki mehelt, kel mitte midagi muud pole. 506 00:25:48,549 --> 00:25:49,883 Ei ütleks, et mitte midagi... 507 00:25:49,967 --> 00:25:52,219 Tähtis on võtta mängijatelt viimane dollar, penn 508 00:25:52,302 --> 00:25:55,722 ja isegi murdosa pennist. Mikro-mikrotehingud. 509 00:25:55,806 --> 00:25:59,059 Nanotehingud. Keegi ei pääse, kuitahes vaene ta ka pole. 510 00:25:59,142 --> 00:26:00,686 Selleks ma seda tööd teengi! 511 00:26:01,478 --> 00:26:02,980 Aitäh, D-mees. 512 00:26:03,063 --> 00:26:04,439 See polnud mu õppetund. 513 00:26:04,940 --> 00:26:06,859 Hei! Miks sa selle ära viskasid? 514 00:26:07,317 --> 00:26:09,152 Mina seda sitta ei söö. 515 00:26:15,576 --> 00:26:17,119 Sa võtsid selle prügikastist. 516 00:26:17,494 --> 00:26:19,413 Tõepoolest, boss. 517 00:26:23,333 --> 00:26:25,127 Aitäh, Jo. - Pole tänu väärt. 518 00:26:42,102 --> 00:26:44,688 Vaata aga. Kus sa olid? 519 00:26:44,771 --> 00:26:47,191 Kedagi surnuks kägistamas? 520 00:26:47,941 --> 00:26:48,984 Tead mida, Lou? 521 00:26:49,067 --> 00:26:50,777 Sa võid oma paska ajada. 522 00:26:51,904 --> 00:26:53,989 Mitte miski ei riku mu päeva ära. 523 00:26:54,531 --> 00:26:55,991 Oh issand! 524 00:26:56,909 --> 00:26:58,327 Wyld_D. 525 00:26:59,328 --> 00:27:02,956 Ma käisin just mängimas oma lemmikuid vanu mänge 526 00:27:03,040 --> 00:27:04,499 ehtsas mängusaalis. 527 00:27:04,583 --> 00:27:07,961 Te ju teate, et ma jumaldan uut kraami, 528 00:27:08,045 --> 00:27:10,297 aga vahel tuleb klassika juurde naasta, 529 00:27:10,380 --> 00:27:13,008 et nende tähtsust päriselt mõista. 530 00:27:13,091 --> 00:27:15,469 Naaseme nüüd Varjuhundi koobastikku, eks? 531 00:27:16,094 --> 00:27:18,347 Loitsukombode soovid on teretulnud, 532 00:27:18,430 --> 00:27:19,681 seega öelge sõna sekka. 533 00:27:19,765 --> 00:27:20,766 KOMMENTEERIGE! 534 00:27:21,850 --> 00:27:24,228 "Järjekordne võlts tüdrukmängur." 535 00:27:25,604 --> 00:27:28,190 Olgu, ma ei tee kriitikutest välja. 536 00:27:28,607 --> 00:27:29,733 Aidaa, kriitikud. 537 00:27:29,816 --> 00:27:30,817 KRIITIKUD 538 00:27:30,901 --> 00:27:33,028 "See mõrd töötab 'Mythic Questi' heaks." 539 00:27:35,322 --> 00:27:36,573 Mis toimub? 540 00:27:36,657 --> 00:27:39,076 Miks trollid tema kanalit spämmivad? 541 00:27:39,159 --> 00:27:41,286 Kutid, ma pole võlts mängur. 542 00:27:41,370 --> 00:27:43,914 Ma armastan videomänge üle kõige. 543 00:27:44,373 --> 00:27:48,585 Su tüdruk paljastus firma töötajana. Temaga on lõpp. 544 00:27:48,669 --> 00:27:53,507 See on ebaviisakas ja rassistlik. Kas sa suudled selle suuga oma ema? 545 00:27:53,590 --> 00:27:55,467 Õnneks ei riku miski su päeva ära. 546 00:28:01,932 --> 00:28:04,059 RESERVEERITUD PARKIMISKOHT IAN GRIMM 547 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 Kas sa tuled? 548 00:28:10,107 --> 00:28:11,108 Ei. 549 00:28:12,609 --> 00:28:15,696 Sa kavatsed lapse kombel autos istuda? 550 00:28:17,614 --> 00:28:18,615 Ju vist. 551 00:28:18,699 --> 00:28:20,617 Hea, et ma Cold Alliance'isse lähen, 552 00:28:20,701 --> 00:28:23,871 sest seal mind kuulatakse ja minu nägemust toetatakse. 553 00:28:24,288 --> 00:28:26,790 Võib-olla lastakse see läbi algoritmi, 554 00:28:26,874 --> 00:28:29,418 aga vähemalt ei teki mul löövet 555 00:28:29,501 --> 00:28:31,003 ega ärevust sellepärast, 556 00:28:31,086 --> 00:28:34,214 et kardan järgmist haiglast jura, mis mind ees ootab. 557 00:28:42,306 --> 00:28:44,641 Hei! Tere, tegija Dan. 558 00:28:44,725 --> 00:28:47,644 Siin Poppy, sinu loovjuht. 559 00:28:47,728 --> 00:28:50,772 Mis teoksil? Paari nädala pärast juba näeme. 560 00:28:51,273 --> 00:28:55,110 Kuule, Poppy, sellest ei saa vist asja. 561 00:28:55,194 --> 00:28:57,070 Ma pean sinu andekusest lugu, 562 00:28:57,529 --> 00:29:02,951 aga kahjuks sinu kunstniku temperament ei sobi meie stuudiosse. 563 00:29:03,035 --> 00:29:06,914 Ei. Ei-ei, sest ma päriselt pole... 564 00:29:07,998 --> 00:29:09,166 pole eriline kunstnik. 565 00:29:09,249 --> 00:29:10,834 Mõnede sõnul olen ma mehaanik. 566 00:29:10,918 --> 00:29:13,295 Ma olen tegelikult väga tasakaalukas. 567 00:29:13,378 --> 00:29:15,255 Usu mind, Dan. Ma olen... 568 00:29:16,215 --> 00:29:18,342 Mina olen siin kõige mõistlikum. 569 00:29:18,425 --> 00:29:20,469 Mul on kahju, Poppy. Head aega. 570 00:29:24,181 --> 00:29:25,390 Kurat. 571 00:29:26,975 --> 00:29:28,477 Hei, Pop. - Issand! 572 00:29:29,728 --> 00:29:32,981 Ma kuulsin kõike. Jama lugu. 573 00:29:35,025 --> 00:29:36,360 Näeme siis sees. 574 00:29:55,170 --> 00:29:57,631 Ma kohtusin tema hiina pruudiga. 575 00:29:58,048 --> 00:30:00,551 Vau. See on sinust väga rassistlik, ema. 576 00:30:00,968 --> 00:30:04,179 Kui ta just polnudki hiinlane, aga sind teades... vaevalt küll. 577 00:30:04,596 --> 00:30:06,431 Kas mainisid, et ma käin kohtingutel? 578 00:30:07,933 --> 00:30:10,102 Jah, oma võõra isaga kohtumise keskel 579 00:30:10,185 --> 00:30:13,188 mainisin seda, et võõrad tüübid sind panevad. 580 00:30:13,730 --> 00:30:16,400 Issand, ma ei jõua oma piimalube ära oodata. 581 00:30:19,695 --> 00:30:21,572 Kanapalasid tahad, kullake? 582 00:30:23,699 --> 00:30:24,741 Jah. 583 00:30:25,951 --> 00:30:27,077 Mina ka. 584 00:31:30,474 --> 00:31:32,476 Tõlkinud Silver Pärnpuu