1 00:00:06,507 --> 00:00:08,007 "Jättäisin Mythic Questin." 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,801 Jo sen sanominen tuntuu oudolta. 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,637 Tuntuu, että kasvoin täällä. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,096 Kuulostaa hyvältä, Poppy. 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,350 Haluan kuitenkin tietää, koska aloitat. 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,393 Koska irtisanoudut sieltä? 7 00:00:18,477 --> 00:00:19,811 Aivan. Heti tänään. 8 00:00:19,895 --> 00:00:21,605 Odotan vain oikeaa hetkeä. 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,107 Ian on niin häilyväinen. 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,777 Olen näiden narsistien armoilla. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,570 Heidän mielialansa vaihtelevat. 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,030 Lopputulosta ei voi arvata. 13 00:00:30,113 --> 00:00:32,991 Hyvät uutiset ovat, ettet joudu enää sietämään sitä. 14 00:00:33,075 --> 00:00:36,036 Meillä kaikki on luotettavaa ja johdonmukaista. 15 00:00:36,411 --> 00:00:39,998 Hienoa. En jaksa enää draamaa. 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,253 Ian, haluan jutella. Missä olet? 17 00:00:44,670 --> 00:00:45,879 Täällä. 18 00:00:47,089 --> 00:00:49,132 En nähnyt sinua. 19 00:00:49,967 --> 00:00:51,385 Anteeksi, mitä tuo on? 20 00:00:51,468 --> 00:00:52,761 Ei mitään. 21 00:00:53,220 --> 00:00:55,722 Vain murtunut mies. 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,225 Silmiesi edessä. 23 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 Älä viitsi. 24 00:01:15,617 --> 00:01:18,745 Oletko valmiina esitykseen, Wyld_D? 25 00:01:19,454 --> 00:01:21,540 Brad, voinko lähteä tänään hieman aiemmin? 26 00:01:21,832 --> 00:01:25,043 Tiedän, ettet halua minun puhuvan yksityiselämästäni, mutta raadan... 27 00:01:25,127 --> 00:01:27,629 Aivan. En halua sinun puhuvan yksityiselämästäsi. 28 00:01:27,713 --> 00:01:29,673 Haluan, että mainostat uutta tuotettani. 29 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 Se on ajan miekka. Istu alas. 30 00:01:31,925 --> 00:01:33,969 Uusi esine, jota pelaajat tavoittelevat. 31 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 Se maksaa noin 250 dollaria. 32 00:01:36,305 --> 00:01:38,807 Vitsailetko? Kukaan ei osta sitä. 33 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 Ei ehkä. 34 00:01:40,267 --> 00:01:42,978 Mutta se on tavoittelemisen arvoinen ja siksi tarpeellinen. 35 00:01:43,061 --> 00:01:45,898 Se saa pelaajat nousemaan sängystä aamuisin. 36 00:01:45,981 --> 00:01:47,983 Hei! Mitä tavikset puuhailevat? 37 00:01:48,859 --> 00:01:49,943 Moro, Dana. 38 00:01:50,444 --> 00:01:51,486 Mitä kuuluu, Bradley? 39 00:01:51,570 --> 00:01:54,406 Taistelun mainospaita. Niitä myytiin roppakaupalla. 40 00:01:54,489 --> 00:01:56,241 Omaksun keskinkertaisuuden. 41 00:01:56,325 --> 00:01:57,451 KUKA NAAMIOMIES ON? 42 00:01:57,534 --> 00:02:00,495 Kaikki pitivät siitä, että naamiomies oli Pootie. 43 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Minusta taas tarinan loppu oli - 44 00:02:02,623 --> 00:02:05,334 yhtä ylevä kuin jalkakäytävälle paskantava koditon. 45 00:02:05,417 --> 00:02:06,502 Hyvin sanottu. 46 00:02:07,461 --> 00:02:10,130 Yleisö on puhunut. 47 00:02:10,214 --> 00:02:12,549 Seuraan siis valtavirtaa, 48 00:02:12,633 --> 00:02:17,471 joka vie minut keskinkertaisuuden ristiaallokkoon. 49 00:02:18,055 --> 00:02:19,598 Luulisin niin. 50 00:02:21,517 --> 00:02:22,809 Ranskiksia? 51 00:02:22,893 --> 00:02:24,937 Hänellä taitaa olla ongelma. 52 00:02:25,020 --> 00:02:27,689 Hymyile, niin aloitetaan. 53 00:02:28,148 --> 00:02:29,775 Voi Luoja! 54 00:02:32,945 --> 00:02:35,239 Olen innoissani saadessani striimata teille - 55 00:02:35,322 --> 00:02:37,783 ja kokeilla uutta peliä, jonka sain postissa. 56 00:02:38,283 --> 00:02:40,077 Se on yhdeltä sponsoriltani. 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,788 Jokin on hullusti. Hän on poissa tolaltaan. 58 00:02:42,871 --> 00:02:43,997 Niin. 59 00:02:45,541 --> 00:02:47,084 Aloitetaan. 60 00:02:47,167 --> 00:02:48,919 Etkö osaa lukea kasvojen ilmeitä? 61 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 Se on psykopaattien avainpiirre. 62 00:02:51,463 --> 00:02:53,006 En ole psykopaatti, Lou. 63 00:02:54,633 --> 00:02:57,302 Et todennäköisesti. Psykopaatit ovat yleensä viehättäviä. 64 00:02:58,011 --> 00:03:00,848 Osaan vain kertoa, kun jokin vaivaa häntä. 65 00:03:01,723 --> 00:03:03,767 Pannukakut ovat hyviä ja kuohkeita. 66 00:03:03,851 --> 00:03:05,727 Vohvelit voivat olla rapeita. 67 00:03:05,811 --> 00:03:06,937 On tehtävä jotain. 68 00:03:07,271 --> 00:03:09,439 Mitä? Houkutteletko hänet metsään? 69 00:03:09,523 --> 00:03:11,316 En ole psykopaatti! Onko selvä? 70 00:03:11,400 --> 00:03:12,901 Houkuttelen hänet ulos. 71 00:03:13,861 --> 00:03:16,280 Vien hänet ulos ja piristän häntä. 72 00:03:17,489 --> 00:03:20,117 Rachel, olen pahoillani. Älä murhaa häntä. 73 00:03:20,534 --> 00:03:21,618 Miksi edes käännyin? 74 00:03:21,702 --> 00:03:23,370 Koska viehätän sinua. 75 00:03:23,453 --> 00:03:26,999 Olen puhunut suoraan. Tunteet eivät ole molemminpuolisia. 76 00:03:35,299 --> 00:03:37,384 Tässä ollaan. Tie on avoinna. 77 00:03:40,095 --> 00:03:45,058 Tie on avoinna. Hiljennän tätä vain vähän! 78 00:03:45,142 --> 00:03:46,143 Selvä. 79 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 Tie on avoinna. 80 00:03:49,897 --> 00:03:51,607 Minne menemme? 81 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 En voi kertoa. Sinun on luotettava minuun. 82 00:03:54,026 --> 00:03:58,030 Tiedä, että seurasi on minulle todella tärkeää. 83 00:03:59,031 --> 00:04:02,242 Minun piti hoitaa tämä jo kauan sitten. 84 00:04:03,452 --> 00:04:04,453 Niin. 85 00:04:04,912 --> 00:04:08,707 Joskus asiat on hoidettava, ennen kuin niistä tulee liian suuria. 86 00:04:09,499 --> 00:04:11,877 Kauanko olemme työskennelleet yhdessä? 87 00:04:11,960 --> 00:04:13,253 Noin kahdeksan vuotta? 88 00:04:14,087 --> 00:04:15,839 En tiedä. En käytä kalenteria. 89 00:04:15,923 --> 00:04:17,216 Aivan. 90 00:04:17,841 --> 00:04:21,094 Yritän kai sanoa, että elämä on hassua, eikö vain? 91 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 -Ei. -Selvä. 92 00:04:25,057 --> 00:04:27,100 Anna kun kerron ajatukseni. 93 00:04:27,768 --> 00:04:30,103 On hullua, miten kauan olemme tunteneet toisemme. 94 00:04:30,187 --> 00:04:32,231 Olen nyt täysin eri ihminen - 95 00:04:32,314 --> 00:04:35,567 kuin 19-vuotias, jonka valitsit MIT:sta. 96 00:04:35,651 --> 00:04:37,277 Joskus Ian... 97 00:04:37,361 --> 00:04:39,905 Tiedätkö, että nimeni lausutaan oikeasti toisin? 98 00:04:40,906 --> 00:04:41,990 Mitä? 99 00:04:42,074 --> 00:04:43,784 Se on isäni nimi. 100 00:04:44,660 --> 00:04:47,204 Hän ei ole hyvä tyyppi. 101 00:04:50,707 --> 00:04:55,462 Se on tupakan polttojälki, koska en sammuttanut Nintendoa ajoissa. 102 00:04:55,879 --> 00:04:58,215 Paskat. Se on kamalaa. 103 00:04:59,341 --> 00:05:00,717 Onko samoja kokemuksia? 104 00:05:02,845 --> 00:05:03,846 Ei. 105 00:05:06,056 --> 00:05:07,432 Se ei ole hienoa. 106 00:05:08,350 --> 00:05:12,020 Eräänä päivänä päätin, etten halua enää hänen nimeään. 107 00:05:12,104 --> 00:05:15,232 Valitsin nimelle erilaisen äänneasun. 108 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 Se oli siinä. 109 00:05:19,903 --> 00:05:21,864 En ole koskaan kertonut kenellekään. 110 00:05:23,365 --> 00:05:25,200 Miksi kerrot nyt minulle? 111 00:05:28,579 --> 00:05:29,955 En tiedä. 112 00:05:32,916 --> 00:05:36,461 Tiedän, etten aina kerro, miten paljon arvostan sinua - 113 00:05:36,545 --> 00:05:38,172 ja tekemääsi työtä, 114 00:05:38,255 --> 00:05:40,674 mutta yritän kovemmin. 115 00:05:41,300 --> 00:05:44,052 Lupaan sen. Parannan tapani. 116 00:05:47,014 --> 00:05:50,809 Miksi nyt? 117 00:05:50,893 --> 00:05:53,228 Nyt on yhtä hyvä aika kuin muulloinkin. 118 00:05:55,230 --> 00:05:59,234 Tämä ei suju suunnitelmien mukaan. 119 00:06:07,367 --> 00:06:09,119 Tässä on päivän onnistuja. 120 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 Onnittelut, kaveri. 121 00:06:12,080 --> 00:06:16,418 Tienasimme juuri neljännesmiljoona dollaria ajan miekalla. 122 00:06:16,502 --> 00:06:18,795 Mikä se oli? Niin. 123 00:06:20,172 --> 00:06:22,090 Mahdotonta. Laitoin sen juuri liveksi. 124 00:06:22,174 --> 00:06:24,134 Neljännesmiljoona. Upeaa. 125 00:06:24,218 --> 00:06:25,427 Olet varmaan innoissasi. 126 00:06:26,261 --> 00:06:28,472 Pitäisi olla. Tai olenkin. 127 00:06:29,640 --> 00:06:30,933 En ole. Minua oksettaa. 128 00:06:31,016 --> 00:06:33,977 Voi Luoja, myinkö juuri jollekin ilmaa talon hinnalla? 129 00:06:34,061 --> 00:06:35,395 Minun on istuttava alas. 130 00:06:35,479 --> 00:06:37,022 Oletko kunnossa? 131 00:06:37,105 --> 00:06:39,733 En. Saudiprinssit ja Piilaakson ilkimykset - 132 00:06:39,816 --> 00:06:41,568 ostavat kaiken, mitä laitan peliin. 133 00:06:41,652 --> 00:06:44,196 Työni on siis merkityksetöntä. 134 00:06:46,156 --> 00:06:47,533 Mitä teen elämälläni? 135 00:06:48,242 --> 00:06:51,703 Olen tuntenut samoin siitä lähtien, kun Ian valitsi Poppyn assistentikseen. 136 00:06:52,120 --> 00:06:54,289 Poppy ei ole Ianin assistentti. Etkä sinä. 137 00:06:54,373 --> 00:06:56,375 Älä käännä veistä haavassa, David. 138 00:07:00,295 --> 00:07:03,006 Hyvä on. Kuunnelkaa. 139 00:07:03,549 --> 00:07:08,303 Johtavana tuottajana velvollisuuteni on auttaa allapäin olevia työntekijöitäni. 140 00:07:08,387 --> 00:07:10,889 Ei huolta. Onnistuin siinä aiemminkin erinomaisesti. 141 00:07:11,515 --> 00:07:13,517 Lukuun ottamatta Teddy Villarealia, 142 00:07:13,600 --> 00:07:15,936 joka olisi hypännyt louhokseen joka tapauksessa. 143 00:07:16,019 --> 00:07:17,813 Aloitetaan siis. 144 00:07:17,896 --> 00:07:21,024 Alatte voida paremmin tuossa tuokiossa. 145 00:07:21,692 --> 00:07:23,735 Tuntuuko hyvältä? Onko kysyttävää? 146 00:07:25,821 --> 00:07:27,865 -Niin. -Mitä Teddylle tapahtui? 147 00:07:27,948 --> 00:07:30,075 Juuri se, mitä ajatteletkin. 148 00:07:30,158 --> 00:07:31,493 -Mitä? -Löydettiinkö ruumis? 149 00:07:31,577 --> 00:07:33,370 Osittain. Älä kysy lisää Teddystä. 150 00:07:33,453 --> 00:07:35,080 Muuta kysyttävää? 151 00:07:35,163 --> 00:07:36,540 Jatketaan. Lähdetään. 152 00:07:40,043 --> 00:07:42,462 Hienoa! Ruokapaikka. Voisin syödä. 153 00:07:43,422 --> 00:07:46,091 Pyydän sinua odottamaan autossa. 154 00:07:46,758 --> 00:07:48,093 Minun on tehtävä tämä yksin. 155 00:07:48,427 --> 00:07:49,970 Mutta pyysit minua mukaasi. 156 00:07:50,053 --> 00:07:52,431 Niin. Olet ollut todella hyvää seuraa. 157 00:07:53,974 --> 00:07:56,685 Selvä. Mene vain. 158 00:07:56,768 --> 00:07:57,603 Hyvä on. 159 00:07:57,686 --> 00:07:59,897 Voinko vain käydä vessassa nopeasti? 160 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 Et. 161 00:08:01,064 --> 00:08:02,399 Selvä. 162 00:08:02,482 --> 00:08:05,652 Onnea siihen, mitä ikinä teetkään. 163 00:08:06,945 --> 00:08:08,197 Kiitos oikeasti. 164 00:08:09,948 --> 00:08:10,991 Kumppani. 165 00:08:12,993 --> 00:08:16,079 Selvä. Kumppani. 166 00:08:39,352 --> 00:08:42,147 Hei, Dan Williams. Poppy täällä. 167 00:08:42,563 --> 00:08:43,565 Jälleen. 168 00:08:43,649 --> 00:08:47,319 Tilanteeni on muuttunut. 169 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Pääsimme Ianin kanssa yhteisymmärrykseen, 170 00:08:49,655 --> 00:08:51,740 ja asiat ovat nyt toisin. 171 00:08:51,823 --> 00:08:54,326 Anteeksi, mutta olen rehellinen itselleni - 172 00:08:54,409 --> 00:08:56,912 ja tämä tuntuu parhaalta ratkaisulta juuri nyt. 173 00:08:58,163 --> 00:09:00,666 Olen pahoillani. 174 00:09:01,542 --> 00:09:03,919 Selvä, hei. 175 00:09:24,398 --> 00:09:25,899 Hei, Brendan. 176 00:09:26,775 --> 00:09:27,860 Hei, isä. 177 00:09:31,071 --> 00:09:35,617 Mikä tahansa pitkäaikainen työ voi alkaa tuntua merkityksettömältä. 178 00:09:35,701 --> 00:09:37,369 Siksi keksin järjestelmän, 179 00:09:37,452 --> 00:09:40,831 joka jakaa työpäivän sarjaan konkreettisia tehtäviä, 180 00:09:40,914 --> 00:09:43,458 joita seuraa konkreettisia palkintoja. 181 00:09:43,542 --> 00:09:45,836 Haluan palkita itseni - 182 00:09:46,545 --> 00:09:49,548 jollain pienellä, joka ilahduttaa minua. 183 00:09:50,883 --> 00:09:51,884 Keksillä? 184 00:09:51,967 --> 00:09:54,344 Jos teen kaikki listani tehtävät, 185 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 palkitsen itseni tällä maukkaalla herkulla. 186 00:09:58,974 --> 00:10:00,058 Suklaariippuvuutta. 187 00:10:00,142 --> 00:10:02,936 Annatko itsellesi keksin, kun teet työtäsi? 188 00:10:03,645 --> 00:10:04,730 Miten surullista. 189 00:10:04,813 --> 00:10:09,151 Ei. Annan itselleni palan keksistä, kun olen tehnyt osan työstäni. 190 00:10:09,234 --> 00:10:10,652 Vaikuttaako yhä surulliselta? 191 00:10:10,736 --> 00:10:13,155 Alan ymmärtää, miksi Teddy hyppäsi kivilouhokseen. 192 00:10:13,238 --> 00:10:14,489 Ei! Kyse ei ole siitä. 193 00:10:14,573 --> 00:10:17,492 Kliinistä masennusta ei voi parantaa keksillä. 194 00:10:18,035 --> 00:10:19,578 Ja hän myös halusi kuolla. 195 00:10:19,661 --> 00:10:22,581 Mikään ei olisi estänyt Teddyä hyppäämään louhokseen. 196 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Hän näki valon sijasta pimeyttä. 197 00:10:25,000 --> 00:10:29,671 Meidän on vain keksittävä palkinto, jota voitte molemmat tavoitella. 198 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 Brad, mikä tuottaa sinulle iloa? 199 00:10:32,966 --> 00:10:35,469 -Saalistajavideot. -Mitä ne ovat? 200 00:10:35,552 --> 00:10:37,554 Tappajavalas syö hylkeen, 201 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 tai gepardi ottaa gasellin kiinni ja repii sen kurkun. 202 00:10:40,224 --> 00:10:41,225 Sellaista. 203 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 Oletko nähnyt alligaattorin ja pytonin? 204 00:10:43,435 --> 00:10:46,230 Alligaattori puree, ja pyton kuristaa sen. Molemmat kuolevat. 205 00:10:46,313 --> 00:10:47,481 -Se on hieno. -Selvä. 206 00:10:47,564 --> 00:10:49,399 Pitäydytään keksissä. 207 00:10:49,483 --> 00:10:51,693 Se tuntuu yksinkertaisemmalta. 208 00:10:51,777 --> 00:10:54,947 Yritetään tunnistaa seuraavaksi toteutettava tehtävä. 209 00:10:55,030 --> 00:10:57,199 Brad, mitä voit toteuttaa seuraavaksi? 210 00:10:57,282 --> 00:10:59,618 Voisimme myydä amfiteatterin nimioikeudet - 211 00:10:59,701 --> 00:11:01,203 vaikkapa miljoonalla taalalla. 212 00:11:01,870 --> 00:11:04,164 Se on hyvä ajatus. Kappas vain! 213 00:11:04,248 --> 00:11:06,875 "Amfiteatterin nimioikeudet." Pidän siitä. 214 00:11:07,292 --> 00:11:11,338 Arvaa mitä. Tuota voi sanoa suoritetuksi tehtäväksi. 215 00:11:11,421 --> 00:11:13,924 Brad saa keksin. 216 00:11:15,092 --> 00:11:16,927 No niin. 217 00:11:18,136 --> 00:11:19,721 Teen sen vielä kerran. 218 00:11:19,805 --> 00:11:22,099 Aikamoista. Siinä on suklaahippuja. 219 00:11:22,182 --> 00:11:23,559 Se on hyvää. 220 00:11:23,642 --> 00:11:26,854 Jo, mitä haluaisit toteuttaa tänään? 221 00:11:27,396 --> 00:11:30,399 Saman, mitä joka päivä: auttaa muita saavuttamaan tavoitteensa. 222 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 Hienoa ja yllättävän normaalia. 223 00:11:32,067 --> 00:11:34,152 Voit toteuttaa sen tänään. Se on työsi. 224 00:11:34,236 --> 00:11:35,487 Ian ei ole täällä. 225 00:11:35,571 --> 00:11:38,991 Mutta minä olen. Olen pomosi. 226 00:11:39,074 --> 00:11:41,201 Auta minua. Ymmärrätkö? 227 00:11:42,160 --> 00:11:44,496 -Luulen niin. -Hän luulee niin. Kappas vain. 228 00:11:44,580 --> 00:11:46,540 Edistymme. Uskomatonta. 229 00:11:46,623 --> 00:11:50,169 Työni on auttaa teitä tänään. 230 00:11:50,252 --> 00:11:54,840 Tavallaan teidän auttamisenne tekee minusta paremman assistentin teille. 231 00:11:55,799 --> 00:11:58,760 Tämä on hyvin sekavaa. Teen muistiinpanoja enkä puhu. 232 00:11:59,261 --> 00:12:00,679 Katso. 233 00:12:00,762 --> 00:12:02,931 Hei, Jo. Autat minua. 234 00:12:03,473 --> 00:12:05,642 Ansaitsit keksin. Aikamoista. 235 00:12:06,518 --> 00:12:08,854 Ja puoliksi. Ole hyvä. 236 00:12:09,980 --> 00:12:11,315 No niin. 237 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 Kippis. 238 00:12:26,121 --> 00:12:27,289 Oletko uusi? 239 00:12:27,998 --> 00:12:29,249 Anteeksi? 240 00:12:30,334 --> 00:12:32,419 -Olet Ianin kanssa, vai mitä? -Kyllä. 241 00:12:32,503 --> 00:12:34,046 Näin, kun saavuitte. Shannon. 242 00:12:34,505 --> 00:12:36,590 Hei. Olen Brendanin äiti. 243 00:12:37,925 --> 00:12:39,092 -Hei, Shannon. -Hei. 244 00:12:39,176 --> 00:12:40,719 Anteeksi, kuka on Brendan? 245 00:12:40,802 --> 00:12:43,013 Voi Luoja, miten suloista. Pootie. 246 00:12:43,096 --> 00:12:45,933 Aivan. Brendan on Pootie Shoe. 247 00:12:46,016 --> 00:12:48,227 Miksi Ian tapaa Pootien? 248 00:12:48,310 --> 00:12:50,103 Voi Luoja. Eikö hän kertonut? 249 00:12:50,562 --> 00:12:53,398 Niin tyypillistä hänelle. Ei tietenkään kertonut. 250 00:12:53,482 --> 00:12:55,859 Miksi hän kertoisi pojastaan? 251 00:12:56,235 --> 00:12:57,319 Anteeksi? 252 00:12:58,362 --> 00:13:00,739 Onko Pootie Shoe Ianin poika? 253 00:13:00,822 --> 00:13:02,866 Jestas, hän pitää sinut aivan pimennossa. 254 00:13:04,701 --> 00:13:06,119 Samanlainen kuin ennenkin. 255 00:13:06,203 --> 00:13:08,330 Voi ei. Emme ole yhdessä. 256 00:13:08,413 --> 00:13:10,332 Olemme vain työtovereita. 257 00:13:10,415 --> 00:13:12,793 Samanarvoisia. Itse asiassa kumppaneita. 258 00:13:12,876 --> 00:13:17,798 Voinko antaa sinulle neuvon, ennen kuin tulet raskaaksi? 259 00:13:17,881 --> 00:13:20,425 Hän ei tee minua raskaaksi. Me emme koskaan... 260 00:13:20,509 --> 00:13:23,679 Voi ei. Hän osaa antaa sinulle kaiken huomionsa - 261 00:13:23,762 --> 00:13:28,809 ja saa sinut tuntemaan kuin olisit maailman tärkein ihminen. 262 00:13:28,892 --> 00:13:31,603 Että olette yhdessä ikuisesti. 263 00:13:31,687 --> 00:13:32,938 Olette kumppaneita. 264 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Sitten kun tunnet olevasi turvassa, 265 00:13:35,232 --> 00:13:37,317 hän suuntaa valokeilansa muualle. 266 00:13:37,401 --> 00:13:38,694 Erityisesti itseensä. 267 00:13:38,777 --> 00:13:42,573 Heti kun sinulla on tiedossasi jotain parempaa, 268 00:13:43,866 --> 00:13:44,908 hän tuntee sen. 269 00:13:45,742 --> 00:13:49,621 Sitten olet taas valokeilassa. 270 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 Se on hevonpaskaa. 271 00:13:53,750 --> 00:13:55,002 Hän haluaa vain jonkun. 272 00:13:55,085 --> 00:13:57,296 Hän tarvitsee tunnetason sylikoiran. 273 00:13:57,379 --> 00:13:58,422 Ymmärrätkö? 274 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 Jatkuvaksi tuekseen. 275 00:14:00,632 --> 00:14:03,260 Olet aina läsnä omista tarpeistasi huolimatta. 276 00:14:03,969 --> 00:14:07,264 Odotat vain hänen paluutaan. 277 00:14:09,600 --> 00:14:10,976 Kuulostaako tutulta? 278 00:14:12,853 --> 00:14:15,272 Hyvä on. 279 00:14:15,355 --> 00:14:19,151 Vaikutat todella mukavalta, 280 00:14:19,776 --> 00:14:21,987 mutta haluan palata... 281 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Istumaan tähän. 282 00:14:24,907 --> 00:14:25,908 Odottamaan. 283 00:14:44,259 --> 00:14:46,178 Perhana. 284 00:14:48,472 --> 00:14:49,765 Olkaa hyvät. 285 00:14:51,433 --> 00:14:52,643 Kiitos. 286 00:14:55,270 --> 00:14:56,855 Eli... 287 00:14:58,899 --> 00:15:02,444 Mitä kuuluu? 288 00:15:02,528 --> 00:15:03,612 Miksi pyysit tänne? 289 00:15:05,280 --> 00:15:08,867 Ovatko kaikki maitohampaasi irronneet? 290 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 Toin nimittäin jotain. 291 00:15:10,744 --> 00:15:12,204 Olen 14-vuotias, isä. 292 00:15:12,871 --> 00:15:15,207 Aivan. 293 00:15:15,290 --> 00:15:16,583 Ajoitus on väärä. 294 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Olen vain hieman hermostunut. 295 00:15:18,752 --> 00:15:21,839 Eli 14-vuotias. Oletko saanut jo pesää? 296 00:15:21,922 --> 00:15:24,174 -Mitä vittua? -Sekään ei tainnut olla sopivaa. 297 00:15:24,258 --> 00:15:26,218 En vittu saa pesää. Oletko...? 298 00:15:26,927 --> 00:15:30,597 Anteeksi. Minä vain en ole tottunut tähän. 299 00:15:30,681 --> 00:15:32,850 -Voitko yrittää sietää minua? -Aivan. 300 00:15:32,933 --> 00:15:36,103 Mietitään tarpeitasi heti aluksi. 301 00:15:36,728 --> 00:15:37,729 Hyvä on. Kuule. 302 00:15:37,813 --> 00:15:40,399 Tiedän, että sinun on vaikea ymmärtää, 303 00:15:40,482 --> 00:15:44,361 mutta lähtöni oli äitisi ja minun yhteinen päätös. 304 00:15:44,444 --> 00:15:46,613 Sitten äkkiarvaamatta vuosia myöhemmin - 305 00:15:46,697 --> 00:15:50,325 aloit striimata MQ:ta. Sinusta tuli yhä suurempi, 306 00:15:50,409 --> 00:15:51,910 enkä tiennyt, mitä tehdä. 307 00:15:51,994 --> 00:15:54,162 Yritin vain löytää keinon puhua sinulle. 308 00:15:54,246 --> 00:15:56,540 Aika taidokas lähestymistapa, vai mitä? 309 00:15:56,623 --> 00:15:59,251 Anteeksi. En ollut kovinkaan tottunut isiin, 310 00:15:59,334 --> 00:16:01,253 jotka katosivat kymmeneksi vuodeksi. 311 00:16:01,336 --> 00:16:05,591 Anteeksi, jos aivoni toimivat oudosti, senkin vitun mulkku! 312 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 En tiennyt, että olit naamiomies. En olisi tehnyt sitä. 313 00:16:08,302 --> 00:16:10,971 Entä kun käskit minun tappaa itseni? 314 00:16:11,054 --> 00:16:13,015 -En käskenyt niin. -Kyllä hän käski. 315 00:16:13,098 --> 00:16:14,933 Se en ollut minä. 316 00:16:15,017 --> 00:16:18,353 Se oli assistenttini Jo. Teknisesti ottaen Davidin assistentti. 317 00:16:19,062 --> 00:16:21,899 Hän on enemmänkin hallitsematon kaaoksen luoja. 318 00:16:21,982 --> 00:16:23,317 Hänet pitäisi erottaa. 319 00:16:23,400 --> 00:16:26,195 Taidat johtaa yritystä ammattimaisesti. 320 00:16:26,278 --> 00:16:27,529 Kuule. 321 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 En olisi ollut hyvä isä. 322 00:16:31,366 --> 00:16:33,035 Huolehdin kuitenkin kaikesta. 323 00:16:33,118 --> 00:16:36,580 Hoidin koulun ja talon. 324 00:16:37,080 --> 00:16:40,417 Totuus on, että sinun oli parempi ilman minua. 325 00:16:40,501 --> 00:16:42,336 Katso itseäsi. 326 00:16:42,419 --> 00:16:44,338 Sinulla on hieno ura. 327 00:16:44,421 --> 00:16:46,965 Sinulla on rahaa ja hieno suhde äitiisi. 328 00:16:47,049 --> 00:16:48,342 Enpä tiedä. 329 00:16:48,884 --> 00:16:54,681 Rehellisesti sanottuna koen tehneeni oikean päätöksen. 330 00:16:56,975 --> 00:16:59,895 -Puhut jatkuvasti itsestäsi. -Minäkö? 331 00:16:59,978 --> 00:17:02,105 -Puhuit taas. -Lasketko sanojani? 332 00:17:02,189 --> 00:17:04,147 Olet kuin Sademies. Voi Luoja. 333 00:17:04,942 --> 00:17:06,652 Olet todellinen nero. 334 00:17:06,983 --> 00:17:08,069 Hei, lapseni on nero. 335 00:17:09,444 --> 00:17:10,739 Hei, poikani on nero. 336 00:17:11,949 --> 00:17:15,160 Kaikessa on kyse sinusta. 337 00:17:15,242 --> 00:17:18,413 Ajattelin sinun tuntevan sen verran syyllisyyttä, 338 00:17:18,497 --> 00:17:21,500 että halusit vihdoin panostaa suhteeseemme. 339 00:17:21,583 --> 00:17:22,960 -Mutta ei. -Niin. 340 00:17:23,041 --> 00:17:26,171 Halusit minun kertovan, ettet tehnyt mitään väärää. 341 00:17:26,255 --> 00:17:28,549 Ettet ole paha ihminen etkä tehnyt virhettä. 342 00:17:28,632 --> 00:17:31,468 Kaikessa on aina kyse sinusta. 343 00:17:31,552 --> 00:17:33,887 -Se ei ole totta. Minä... -"Minä." 344 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 -Minä yritän sanoa... -"Minä yritän." 345 00:17:35,848 --> 00:17:37,057 -Tiedän. Minä... -Taas. 346 00:17:37,140 --> 00:17:38,517 -Selvä, mutta minä... -"Minä." 347 00:17:39,893 --> 00:17:44,147 Miten voin puhua käyttämättä persoonapronomineja? 348 00:17:44,231 --> 00:17:47,150 Arvaa mitä. Olen liian vanha tähän keskusteluun. 349 00:17:47,234 --> 00:17:49,069 Hetkinen. Minne menet? 350 00:17:49,152 --> 00:17:51,613 Älä ota minuun enää yhteyttä. 351 00:17:52,030 --> 00:17:53,740 -Selvä, poika... -Ei! 352 00:17:56,326 --> 00:17:57,786 En siedä sinua enää. 353 00:18:03,333 --> 00:18:06,670 Annan muuten keskustelullemme arvosanaksi nolla persläpeä. 354 00:18:09,965 --> 00:18:11,049 Pootie lähtee! 355 00:18:17,514 --> 00:18:19,391 Hei, Dan Williams. 356 00:18:19,474 --> 00:18:22,269 Poppy täällä. Uusi luova johtajanne. 357 00:18:22,352 --> 00:18:23,437 Aivan. Minä palasin. 358 00:18:23,520 --> 00:18:25,230 Unohda edellinen viestini. 359 00:18:25,314 --> 00:18:28,734 Olen saanut tarpeekseni Mythic Questistä ja kaikesta draamasta. 360 00:18:28,817 --> 00:18:31,486 Tällä kertaa oikeasti. Haluan siis työn. 361 00:18:31,904 --> 00:18:34,698 Hienoa. Soita minulle. Kiitos. Hei. 362 00:18:37,326 --> 00:18:39,620 Hei, miten meni? Oletko kunnossa? 363 00:18:40,037 --> 00:18:41,663 En halua puhua siitä. 364 00:18:42,414 --> 00:18:45,000 Niinkö? Etkö halua kertoa mitään henkilölle, 365 00:18:45,083 --> 00:18:47,586 jonka raahasit mukanasi tänne saakka? 366 00:18:48,962 --> 00:18:50,589 En halua. Voimmeko vain lähteä? 367 00:18:50,672 --> 00:18:54,259 Emme. Etkö oikeasti ollut kertomassa minulle? 368 00:18:55,219 --> 00:18:58,889 Tiedän, että Pootie on poikasi. Tapasin juuri eksäsi. Hän kertoi minulle. 369 00:18:58,972 --> 00:19:01,141 Shannon. Miltä hän näytti? 370 00:19:01,225 --> 00:19:03,769 -Täysin hullulta! -Niin. 371 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 Miksi toit minut tänne? 372 00:19:06,230 --> 00:19:07,314 Tueksi. 373 00:19:07,731 --> 00:19:09,983 Tietenkin. Olen kuin tunnetason sylikoirasi, 374 00:19:10,067 --> 00:19:13,487 jonka on istuttava tuon koiran tavoin kuumassa autossa tunnin! 375 00:19:14,696 --> 00:19:16,031 Minkä koiran? 376 00:19:17,491 --> 00:19:20,953 Tuossa oli aiemmin koira, 377 00:19:21,036 --> 00:19:23,288 ja vertauskuva sopi hyvin! 378 00:19:23,372 --> 00:19:25,374 Voimmeko antaa tämän olla nyt? 379 00:19:25,457 --> 00:19:28,126 Olet oikeassa. Annetaan olla. Minä lähden. 380 00:19:29,086 --> 00:19:32,673 Lähden Cold Allianceen. Pääsen luovaksi johtajaksi. 381 00:19:32,756 --> 00:19:33,757 Mitä sinä...? 382 00:19:35,717 --> 00:19:37,344 Mitä sanot siihen? 383 00:19:39,137 --> 00:19:41,098 Jos haluat, en voi estää sinua. 384 00:19:44,226 --> 00:19:45,435 Tuoko on reaktiosi? 385 00:19:45,519 --> 00:19:46,520 Kyllä. 386 00:19:47,980 --> 00:19:50,858 Oli miten oli. Mene autoon. Minä ajan. 387 00:19:52,067 --> 00:19:54,987 Tuo on se koira! Tuossa. Se on oikea. 388 00:19:55,070 --> 00:19:57,698 Se on oikea ja pääsee jopa autosta ulos pissalle! 389 00:19:57,781 --> 00:20:01,535 Arvaa mitä. En ole enää tuo koira! Sinä olet! 390 00:20:02,661 --> 00:20:05,956 -Miksi vihaat koiria niin paljon? -En vihaa koiria. 391 00:20:06,039 --> 00:20:08,584 Kuuntele tarkoin. 392 00:20:09,084 --> 00:20:12,838 Vihaan sinua. 393 00:20:14,631 --> 00:20:17,009 Olen pahoillani. Huomasin juuri jotain. 394 00:20:17,092 --> 00:20:19,553 Jakauksesi on pääsi väärällä puolella. 395 00:20:19,636 --> 00:20:22,973 Jos sen siirtäisi toiselle puolelle, se toisi kasvot esiin. 396 00:20:24,683 --> 00:20:26,810 Minä revin sinulle uudet kasvot! 397 00:20:27,269 --> 00:20:28,395 Mene autoon! 398 00:20:30,230 --> 00:20:31,315 Selvä. 399 00:20:37,779 --> 00:20:40,699 Brad, olet siis tunnistanut seuraavan rahasamposi. 400 00:20:40,782 --> 00:20:42,576 Nyt laitamme Danan mainostamaan sitä. 401 00:20:42,659 --> 00:20:45,454 Ansaitset pian toisen keksinpalasen. 402 00:20:46,079 --> 00:20:48,498 -Missä Dana on? -Lähtenyt, isukki. 403 00:20:48,582 --> 00:20:49,708 Oli miten oli. Hyvä on. 404 00:20:49,791 --> 00:20:53,003 Seuraava tehtävä on löytää Dana. 405 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 Voin tehdä sen. 406 00:20:54,171 --> 00:20:57,883 Jos löydän Danan, se auttaa Bradia. Häntä auttamalla autan myös sinua. 407 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Hoidan sen. 408 00:21:00,093 --> 00:21:01,595 Hän on omaksunut järjestelmän. 409 00:21:02,387 --> 00:21:04,223 CW, mitä teet täällä? 410 00:21:04,306 --> 00:21:07,226 Nautin vain Amerikan myydyimmästä juomasta. 411 00:21:07,518 --> 00:21:10,270 Katselen samalla violetin narrin hassuja puuhia. 412 00:21:11,522 --> 00:21:12,898 Roscoe. Klassikko. 413 00:21:12,981 --> 00:21:15,234 Aivan. Miljoonat pitävät siitä. 414 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 Se on siis hyvä? 415 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 Kiukutteleeko hän? 416 00:21:18,779 --> 00:21:20,197 Kyllä, kuin kahdeksanvuotias. 417 00:21:20,280 --> 00:21:22,658 Hienoa. Voin esitellä sinulle järjestelmäni. 418 00:21:22,741 --> 00:21:25,577 En kuitenkaan tiedä, onko minulla keksiä palkinnoksi. 419 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Voi, se on Poppy. 420 00:21:31,416 --> 00:21:32,876 Voi Luoja. 421 00:21:36,713 --> 00:21:37,714 Mitä nyt? 422 00:21:38,924 --> 00:21:42,177 Naamiomies on Ianin poika! 423 00:21:42,928 --> 00:21:44,763 Se on hänen poikansa! 424 00:21:44,847 --> 00:21:47,558 Tarinan punainen lanka on pelastettu. 425 00:21:47,975 --> 00:21:52,563 Laatukirjallisuus palautetaan lailliselle valtaistuimelleen! 426 00:21:58,610 --> 00:21:59,736 -Jestas. -Paska! 427 00:22:00,237 --> 00:22:02,781 -Se sai minut! -Odota! Tapa se! 428 00:22:02,865 --> 00:22:05,534 Minä yritän. Miten ne ovat noin nopeita? 429 00:22:05,617 --> 00:22:06,618 JATKATKO? 430 00:22:06,702 --> 00:22:08,203 -Ei. -Pahus vieköön. 431 00:22:09,621 --> 00:22:11,123 Kasvomme syötiin. 432 00:22:13,292 --> 00:22:15,627 Kiitos, kun toit minut tänne. Se oli tarpeen. 433 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 Toki. Eipä kestä. 434 00:22:17,713 --> 00:22:19,798 Tiedän, miten mielelläsi tapat zombeja. 435 00:22:19,882 --> 00:22:21,592 Ajattelin tämän piristävän. 436 00:22:22,092 --> 00:22:24,720 Ymmärräthän, että olemme pienessä tilassa - 437 00:22:24,803 --> 00:22:27,347 pelaamassa pelejä vierekkäin? 438 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 Loimme uudelleen saman, mitä teemme töissä. 439 00:22:31,518 --> 00:22:35,772 Tai ainakin teimme. 440 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 Niin. Olet kai oikeassa. 441 00:22:41,653 --> 00:22:43,113 Kaipaan sinua kovasti. 442 00:22:46,450 --> 00:22:47,534 Niinkö? 443 00:22:48,744 --> 00:22:49,745 Kyllä. 444 00:22:52,706 --> 00:22:53,790 Hei! 445 00:22:53,874 --> 00:22:55,125 -Paskat! -Mitä te teette? 446 00:22:55,209 --> 00:22:57,586 Jestas. Mitä helvettiä teet täällä? 447 00:22:58,921 --> 00:23:02,216 Työtäni. Tekin voisitte harkita samaa joskus. 448 00:23:02,299 --> 00:23:03,842 Mistä tiesit, että olemme täällä? 449 00:23:03,926 --> 00:23:05,052 Se ei ole vaikeaa. 450 00:23:05,135 --> 00:23:08,722 Olette yksinkertaisia ja elätte yksinkertaisesti. Palatkaa nyt töihin. 451 00:23:08,805 --> 00:23:10,182 Et voi määrätä tekemisiämme. 452 00:23:10,265 --> 00:23:12,434 Niin. Älä kantele. 453 00:23:12,518 --> 00:23:14,144 En ole kantelija. 454 00:23:14,728 --> 00:23:17,481 Olen vittu David Brittlebeen assistentti. 455 00:23:17,564 --> 00:23:18,732 Liikettä! 456 00:23:40,128 --> 00:23:42,130 Piristy, prinsessa. 457 00:23:43,549 --> 00:23:44,591 Hyvä on. 458 00:23:44,675 --> 00:23:46,051 "Hyvä on." 459 00:23:46,510 --> 00:23:49,513 Olet dramaattinen mulkku. 460 00:23:51,557 --> 00:23:52,558 Niin. 461 00:23:53,684 --> 00:23:54,810 -Jäbä. -Löysin heidät. 462 00:23:54,893 --> 00:23:56,061 Tuo sattuu. 463 00:23:56,144 --> 00:23:59,106 He pakoilivat töitä pelihallissa kuin lintsaavat koululaiset. 464 00:23:59,189 --> 00:24:01,191 Jäitte kiinni. 465 00:24:01,275 --> 00:24:03,110 Hyvää työtä, Jo. 466 00:24:03,193 --> 00:24:04,444 Voimmeko palata töihin? 467 00:24:04,528 --> 00:24:06,864 Hetkinen. Brad haluaa toteuttaa tehtävän. 468 00:24:06,947 --> 00:24:08,031 Eikö vain? 469 00:24:09,575 --> 00:24:12,494 Dana, myymme amfiteatterin nimioikeudet miljoonalla taalalla. 470 00:24:12,578 --> 00:24:15,122 Mainitse se striimatessasi, miten haluat. Hällä väliä. 471 00:24:15,205 --> 00:24:17,791 Joku typerys ostaa sen ja antaa räävittömän nimen. 472 00:24:17,875 --> 00:24:19,168 Hienoa. Ymmärsitkö? 473 00:24:20,002 --> 00:24:21,086 Kyllä kai. 474 00:24:21,170 --> 00:24:22,546 Hyvä. Menkää siis. 475 00:24:23,589 --> 00:24:25,299 -Sinäkin. -Olen menossa. 476 00:24:27,718 --> 00:24:29,094 Kaverit. Tulkaa ympyrään. 477 00:24:30,053 --> 00:24:31,138 Tulkaa. 478 00:24:31,638 --> 00:24:33,974 Voinko sanoa jotain? Olen meistä ylpeä. 479 00:24:34,057 --> 00:24:36,518 Toteutimme tänään haluamamme. 480 00:24:36,602 --> 00:24:38,395 Autoit minua hienosti. 481 00:24:38,729 --> 00:24:40,480 Sinä et antanut periksi, 482 00:24:40,564 --> 00:24:42,733 vaikka elämä tuntui merkityksettömältä. 483 00:24:42,816 --> 00:24:45,235 Mitä minuun tulee, johdatin teidät maaliviivan yli. 484 00:24:45,319 --> 00:24:47,779 Kukaan ei hypännyt louhokseen pää edellä. 485 00:24:48,197 --> 00:24:49,907 Eikö vain? Se on minulle tärkeää. 486 00:24:49,990 --> 00:24:55,204 Ansaitsimme myös viimeiset keksinpalat. 487 00:24:58,624 --> 00:24:59,917 Niitä on vain kaksi. 488 00:25:01,627 --> 00:25:03,545 Arvatkaa mitä. Te saatte ne. 489 00:25:04,630 --> 00:25:06,548 -Oletko varma? -Kyllä. 490 00:25:08,592 --> 00:25:09,801 Olkaa hyvät. 491 00:25:11,428 --> 00:25:12,679 Ole hyvä, ota pala. 492 00:25:16,183 --> 00:25:18,852 Tämä on herkullisinta, mitä olen koskaan syönyt. 493 00:25:18,936 --> 00:25:21,438 Niin. Viimeinen pala - 494 00:25:22,105 --> 00:25:23,899 maistuu aina niin hyvältä. 495 00:25:25,776 --> 00:25:26,902 Brad. 496 00:25:27,319 --> 00:25:30,030 Selvitin, kuka osti ylihintaisen miekkasi. 497 00:25:30,113 --> 00:25:31,281 Se ei ollut saudiprinssi. 498 00:25:31,365 --> 00:25:34,326 Se oli vanha mies, joka asuu asuntovaunussa. Hullua. 499 00:25:34,409 --> 00:25:35,994 Hetkinen. Miten hänellä oli varaa? 500 00:25:36,370 --> 00:25:37,788 Varmaan koko elämän säästöt. 501 00:25:39,540 --> 00:25:41,124 Jukoliste. Siinä se. 502 00:25:41,917 --> 00:25:44,962 Se ei ole sama kuin ottaisi miljoonan miljardööriltä. 503 00:25:45,045 --> 00:25:48,465 Kuin veisi viimeisen keksinpalan mieheltä, jolla ei ole muuta. 504 00:25:48,549 --> 00:25:49,883 En sanoisi niin. 505 00:25:49,967 --> 00:25:52,219 On kyse pelaajien viimeisistä dollareista. 506 00:25:52,302 --> 00:25:55,722 Viimeisistä penneistä. Pienen pienistä mikrosiirroista. 507 00:25:55,806 --> 00:25:59,059 Nanosiirroista. Kukaan ei ole turvassa, eivät edes köyhät. 508 00:25:59,142 --> 00:26:00,686 Siksi teen tätä. 509 00:26:01,478 --> 00:26:02,980 Kiitos, D-mies. 510 00:26:03,063 --> 00:26:04,439 Opetus ei ollut tuo. 511 00:26:04,940 --> 00:26:06,859 Hei. Miksi heitit sen pois? 512 00:26:07,317 --> 00:26:09,152 En syö tuota paskaa. 513 00:26:15,576 --> 00:26:17,119 Otit sen roskiksesta. 514 00:26:17,494 --> 00:26:19,413 Niin tein, pomo. 515 00:26:23,333 --> 00:26:25,127 -Kiitos. -Eipä kestä. 516 00:26:42,102 --> 00:26:44,688 Katsohan. Missä olet ollut? 517 00:26:44,771 --> 00:26:47,191 Kuristamassa jotain kuoliaaksi? 518 00:26:47,941 --> 00:26:48,984 Arvaa mitä. 519 00:26:49,067 --> 00:26:50,777 Puhu paskaa, jos haluat. 520 00:26:51,904 --> 00:26:53,989 Päivääni ei pilaa mikään. 521 00:26:54,531 --> 00:26:55,991 Voi Luoja! 522 00:26:59,328 --> 00:27:02,956 Palasin juuri pelaamasta vanhoja suosikkejani - 523 00:27:03,040 --> 00:27:04,499 oikeassa pelihallissa. 524 00:27:04,583 --> 00:27:07,961 Tiedätte kaikki, että pidän uutuuksista, 525 00:27:08,045 --> 00:27:10,297 mutta joskus on palattava klassikoihin, 526 00:27:10,380 --> 00:27:13,008 jotta ymmärtää niiden merkityksen. 527 00:27:13,091 --> 00:27:15,469 Sukelletaan takaisin varjosuden tyrmään. 528 00:27:16,094 --> 00:27:18,347 Otan vastaan toiveita loitsuyhdistelmistä. 529 00:27:18,430 --> 00:27:19,681 Ottakaa yhteyttä chatissa. 530 00:27:19,765 --> 00:27:20,766 KOMMENTTI! 531 00:27:21,850 --> 00:27:24,228 "Taas yksi pelaajaksi tekeytyvä tyttö." 532 00:27:25,604 --> 00:27:28,190 En välitä ikävästä puheesta. 533 00:27:28,607 --> 00:27:29,733 Hei vaan. 534 00:27:29,816 --> 00:27:30,817 VIHAAJAT 535 00:27:30,901 --> 00:27:33,028 "Narttu on töissä Mythic Questillä." 536 00:27:35,322 --> 00:27:36,573 Mitä tapahtuu? 537 00:27:36,657 --> 00:27:39,076 Miksi trollit pommittavat chattia? 538 00:27:39,159 --> 00:27:41,286 En teeskentele pelaavani. 539 00:27:41,370 --> 00:27:43,914 Pidän videopeleistä enemmän kuin mistään muusta. 540 00:27:44,373 --> 00:27:48,585 He paljastivat tyttösi olevan työntekijä. Hän on mennyttä. 541 00:27:48,669 --> 00:27:53,507 Tuo on töykeää ja rasistista. Suukotatko äitiäsi tuolla suulla? 542 00:27:53,590 --> 00:27:55,467 Hyvä, ettei mikään voi pilata päivääsi. 543 00:28:01,932 --> 00:28:04,059 VARATTU PAIKKA IAN GRIMM 544 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 Tuletko? 545 00:28:10,107 --> 00:28:11,108 En. 546 00:28:12,609 --> 00:28:15,696 Istutko autossa kuin lapsi? 547 00:28:17,614 --> 00:28:18,615 Niin kai. 548 00:28:18,699 --> 00:28:20,617 Hyvä, että menen Cold Alliancelle. 549 00:28:20,701 --> 00:28:23,871 Siellä ääneni kuullaan ja näkemystäni hyödynnetään. 550 00:28:24,288 --> 00:28:26,790 Se pitää ehkä syöttää algoritmiin. 551 00:28:26,874 --> 00:28:29,418 En kuitenkaan saa ihottumaa - 552 00:28:29,501 --> 00:28:31,003 enkä koe ahdistusta miettien, 553 00:28:31,086 --> 00:28:34,214 mitä hirvittävää paskaa tämä paikka heittää eteeni seuraavaksi. 554 00:28:42,306 --> 00:28:44,641 Hei, Dan. 555 00:28:44,725 --> 00:28:47,644 Poppy tässä. Luova johtaja. 556 00:28:47,728 --> 00:28:50,772 Mitä kuuluu? Tuskin maltan odottaa, että näemme pian. 557 00:28:51,273 --> 00:28:55,110 Kuule Poppy, tämä ei taida onnistua. 558 00:28:55,194 --> 00:28:57,070 Arvostan lahjojasi, 559 00:28:57,529 --> 00:29:02,951 mutta taiteellinen temperamenttisi ei sovi studiollemme. 560 00:29:03,035 --> 00:29:06,914 En itse asiassa ole - 561 00:29:07,998 --> 00:29:09,166 kovin taiteellinen. 562 00:29:09,249 --> 00:29:10,834 Jotkut pitävät minua mekaanisena. 563 00:29:10,918 --> 00:29:13,295 Olen oikeasti hyvin maltillinen. 564 00:29:13,378 --> 00:29:15,255 Luota minuun. 565 00:29:16,215 --> 00:29:18,342 Olen täällä järkevin. 566 00:29:18,425 --> 00:29:20,469 Olen pahoillani. Kuulemiin. 567 00:29:24,181 --> 00:29:25,390 Paskat. 568 00:29:26,975 --> 00:29:28,477 -Hei. -Voi Luoja. 569 00:29:29,728 --> 00:29:32,981 Kuulin kaiken. Miten kurjaa. 570 00:29:35,025 --> 00:29:36,360 Nähdään sisällä. 571 00:29:55,170 --> 00:29:57,631 Tapasin hänen kiinalaisen tyttöystävänsä. 572 00:29:58,048 --> 00:30:00,551 Tuo on hyvin rasistista. 573 00:30:00,968 --> 00:30:04,179 Ellei hän oikeasti ollut kiinalainen. Sinut tuntien ei ollut. 574 00:30:04,596 --> 00:30:06,431 Mainitsit kai, että deittailen? 575 00:30:07,933 --> 00:30:10,102 Tavatessani vieraantuneen isäni - 576 00:30:10,185 --> 00:30:13,188 mainitsin sinun harrastavan seksiä epämääräisten tyyppien kanssa. 577 00:30:13,730 --> 00:30:16,400 Jestas, en malta odottaa, että saan ajokortin. 578 00:30:19,695 --> 00:30:21,572 Haluatko kananugetteja, kulta? 579 00:30:23,699 --> 00:30:24,741 Kyllä. 580 00:30:25,951 --> 00:30:27,077 Niin minäkin. 581 00:31:30,474 --> 00:31:32,476 Tekstitys: Liisa Sippola