1 00:00:06,465 --> 00:00:10,052 Quitter Mythic Quest. Ça fait bizarre, rien que de le dire. 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,929 J'ai un peu grandi ici. 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,263 C'est super, Poppy. 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,433 Mais je dois savoir quand vous pouvez commencer. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,310 Vous leur dites bientôt ? 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,645 Oui, aujourd'hui ! 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,980 Mais j'attends le bon moment. 8 00:00:22,147 --> 00:00:26,652 Il est tellement lunatique. Les narcissiques, ça tient pas en place. 9 00:00:26,818 --> 00:00:29,947 Ça part dans tous les sens, impossible de prévoir. 10 00:00:30,197 --> 00:00:32,491 Vous n'aurez plus à endurer ça longtemps. 11 00:00:32,741 --> 00:00:36,203 Chez nous, fiabilité et constance sont les maîtres-mots. 12 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 Super. 13 00:00:37,538 --> 00:00:40,290 Parce que j'en ai marre de tout ce cinéma. 14 00:00:41,875 --> 00:00:44,545 Ian, il faut qu'on parle. T'es où ? 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,088 Je suis là. 16 00:00:48,215 --> 00:00:49,550 Je t'avais pas vu. 17 00:00:49,967 --> 00:00:52,678 - C'est quoi, ça ? - Rien. 18 00:00:53,178 --> 00:00:54,346 Un homme... 19 00:00:54,805 --> 00:00:56,056 qui s'effondre... 20 00:00:56,807 --> 00:00:58,392 sous ton regard. 21 00:01:01,103 --> 00:01:02,354 C'est pas vrai ! 22 00:01:12,114 --> 00:01:15,033 LE FESTIN DU CORBEAU 23 00:01:16,493 --> 00:01:19,121 Prête pour le show, Wyld_D ? 24 00:01:19,288 --> 00:01:21,456 Brad, je peux partir plus tôt ? 25 00:01:21,707 --> 00:01:24,459 Je sais, c'est perso, mais je passe des heures... 26 00:01:25,002 --> 00:01:27,546 Oui, c'est perso, je veux pas le savoir. 27 00:01:27,796 --> 00:01:29,590 J'ai un nouveau produit : 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,758 l'Épée du temps. Installe-toi. 29 00:01:32,134 --> 00:01:33,635 C'est un item très rare 30 00:01:33,886 --> 00:01:36,138 que je vais fixer à... 250 000 $. 31 00:01:36,388 --> 00:01:38,307 Tu rigoles ? Personne achètera ça. 32 00:01:38,765 --> 00:01:40,017 C'est fort probable. 33 00:01:40,184 --> 00:01:42,811 Mais c'est comme une chasse au dragon, 34 00:01:42,978 --> 00:01:45,772 un objectif inatteignable, c'est stimulant. 35 00:01:46,356 --> 00:01:48,358 Ils sont où, mes poteaux ? 36 00:01:48,775 --> 00:01:50,194 Yo, Dana ! 37 00:01:50,360 --> 00:01:51,403 Wesh, Bradley ? 38 00:01:51,653 --> 00:01:53,113 Un T-shirt du duel ! 39 00:01:53,363 --> 00:01:54,740 J'en ai vendu des tonnes. 40 00:01:54,990 --> 00:01:57,075 Je me vautre dans la médiocrité. 41 00:01:57,242 --> 00:02:00,704 Ça a plu à tout le monde que l'Homme masqué soit Pootie. 42 00:02:00,871 --> 00:02:05,250 Mais ce dénouement avait la classe d'un clodo qui chie sur un trottoir. 43 00:02:05,501 --> 00:02:06,418 Ça balance ! 44 00:02:07,419 --> 00:02:08,669 Hélas, 45 00:02:09,213 --> 00:02:10,964 le public a parlé, je vais donc 46 00:02:11,423 --> 00:02:12,466 suivre le mouvement. 47 00:02:12,716 --> 00:02:15,219 Je vais me laisser emporter 48 00:02:15,469 --> 00:02:17,888 par le flot incongru de la médiocrité. 49 00:02:18,263 --> 00:02:20,182 Qu'est-ce que j'y connais, moi ? 50 00:02:21,475 --> 00:02:22,726 Une frite ? 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,811 Bon, ça doit être une phase. 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,481 Un grand sourire et ça tourne... 53 00:02:32,819 --> 00:02:35,030 Trop contente de vous retrouver 54 00:02:35,197 --> 00:02:37,699 pour tester le nouveau jeu que j'ai reçu. 55 00:02:40,077 --> 00:02:43,121 Y a un truc qui va pas, elle a pas l'air bien. 56 00:02:45,415 --> 00:02:47,000 Allez, c'est parti. 57 00:02:47,668 --> 00:02:51,088 Tu lis sur les visages ? C'est commun, chez les psychopathes. 58 00:02:51,338 --> 00:02:53,549 Je suis pas une psychopathe, Lou. 59 00:02:54,508 --> 00:02:57,219 T'as raison, les psychopathes sont charmants. 60 00:02:57,928 --> 00:03:00,806 Je sais quand il y a un truc qui la chagrine. 61 00:03:01,598 --> 00:03:05,227 Les pancakes, c'est moelleux, les gaufres, c'est croustillant... 62 00:03:05,561 --> 00:03:06,854 Je dois agir. 63 00:03:07,312 --> 00:03:09,356 Cool ! Tu vas la kidnapper... 64 00:03:09,606 --> 00:03:11,233 Je suis pas une psychopathe ! 65 00:03:11,483 --> 00:03:12,568 Je vais la kidnapper... 66 00:03:14,194 --> 00:03:16,613 Je vais la sortir et lui remonter le moral. 67 00:03:17,406 --> 00:03:18,657 S'il te plaît, Rachel... 68 00:03:19,074 --> 00:03:20,033 ne l'assassine pas. 69 00:03:20,450 --> 00:03:21,535 Pourquoi je t'écoute ? 70 00:03:21,785 --> 00:03:23,287 Parce que tu m'aimes. 71 00:03:23,453 --> 00:03:24,997 Mais je te le redis, 72 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 ce n'est pas réciproque. 73 00:03:35,257 --> 00:03:37,426 Ça y est, on trace la route. 74 00:03:38,927 --> 00:03:39,970 Quoi ? 75 00:03:40,637 --> 00:03:42,139 On trace la route ! 76 00:03:43,390 --> 00:03:45,309 Je vais baisser un peu. 77 00:03:46,435 --> 00:03:48,103 On trace la route ! 78 00:03:49,980 --> 00:03:51,523 On va où, au fait ? 79 00:03:51,773 --> 00:03:53,817 Je peux pas te dire. Fais-moi confiance. 80 00:03:53,984 --> 00:03:58,071 Mais sache que je tenais vraiment à ce que tu sois là. 81 00:03:59,072 --> 00:04:02,451 Je dois régler une affaire que j'ai laissé traîner. 82 00:04:04,828 --> 00:04:09,041 Parfois, il faut régler les choses avant qu'il ne soit trop tard. 83 00:04:09,583 --> 00:04:13,420 On bosse ensemble depuis quoi, 8 ans ? 84 00:04:14,087 --> 00:04:17,382 - Je sais pas, j'ai pas de calendrier. - C'est vrai. 85 00:04:18,216 --> 00:04:21,470 Ce que je veux dire, c'est que c'est drôle, la vie. 86 00:04:24,473 --> 00:04:27,017 Je vais aller au bout de ma pensée. 87 00:04:27,684 --> 00:04:29,937 On se connaît depuis un paquet d'années. 88 00:04:30,103 --> 00:04:33,232 Je suis plus du tout la gamine de 19 ans 89 00:04:33,398 --> 00:04:35,359 que t'as cueillie au MIT. 90 00:04:35,526 --> 00:04:36,818 Parfois, Ian... 91 00:04:37,319 --> 00:04:40,239 Tu sais que mon prénom se prononce autrement ? 92 00:04:41,323 --> 00:04:42,241 Quoi ? 93 00:04:42,658 --> 00:04:44,243 C'est le nom de mon père. 94 00:04:44,618 --> 00:04:47,329 C'est pas un type bien. 95 00:04:50,791 --> 00:04:52,960 Ça, c'est une brûlure de cigarette. 96 00:04:53,210 --> 00:04:55,879 J'ai pas éteint la Nintendo quand il fallait. 97 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Merde... 98 00:04:57,214 --> 00:04:58,507 C'est horrible. 99 00:04:59,258 --> 00:05:01,218 Tu as vécu des trucs de ce genre ? 100 00:05:06,056 --> 00:05:07,349 C'est pas la joie. 101 00:05:08,225 --> 00:05:11,854 Bref, un jour, j'ai plus voulu de son prénom. 102 00:05:12,020 --> 00:05:15,148 Je me suis mis à le prononcer différemment. 103 00:05:16,108 --> 00:05:17,401 Et voilà. 104 00:05:19,862 --> 00:05:21,780 Je l'ai jamais dit à personne. 105 00:05:23,323 --> 00:05:25,534 Pourquoi tu me dis ça maintenant ? 106 00:05:28,662 --> 00:05:29,997 Je sais pas. 107 00:05:33,250 --> 00:05:36,336 Pop, je te dis pas assez à quel point je t'apprécie, 108 00:05:36,503 --> 00:05:38,881 toi, le travail que tu fournis. 109 00:05:39,715 --> 00:05:43,135 Mais je vais faire des efforts, je te le promets. 110 00:05:43,302 --> 00:05:44,720 Je vais m'améliorer. 111 00:05:46,930 --> 00:05:48,432 Pourquoi tu fais ça ? 112 00:05:48,599 --> 00:05:50,142 Pourquoi maintenant ? 113 00:05:50,976 --> 00:05:53,145 Maintenant, plus tard, c'est pareil. 114 00:05:56,273 --> 00:05:59,735 Ça se passe pas exactement comme j'avais prévu. 115 00:06:07,326 --> 00:06:10,537 Voilà la star. Félicitations, mon pote ! 116 00:06:11,955 --> 00:06:13,624 On vient de palper 250 000 $ 117 00:06:13,874 --> 00:06:17,252 grâce à ton délire d'Épée du temps. 118 00:06:20,088 --> 00:06:22,216 Je viens à peine de la sortir. 119 00:06:22,466 --> 00:06:24,051 250 000 boules, génial ! 120 00:06:24,301 --> 00:06:25,802 Tu dois être hyper content. 121 00:06:26,261 --> 00:06:27,387 Je devrais, oui. 122 00:06:27,554 --> 00:06:28,639 Je le suis. 123 00:06:29,598 --> 00:06:30,849 Non, j'ai la gerbe. 124 00:06:31,016 --> 00:06:33,769 J'ai vendu du vide pour le prix d'une maison ? 125 00:06:33,936 --> 00:06:35,312 Faut que je m'assoie. 126 00:06:36,104 --> 00:06:37,523 - Ça va, mec ? - Non. 127 00:06:37,898 --> 00:06:40,984 Des Saoudiens et des geeks raquent, quoi que je vende. 128 00:06:41,401 --> 00:06:44,112 Donc, mon taf n'a aucune valeur. 129 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 Ma vie n'a plus de sens ! 130 00:06:48,116 --> 00:06:51,620 Pareil, Ian a pris Poppy comme assistante à ma place. 131 00:06:52,037 --> 00:06:54,206 Elle l'est pas, et toi non plus. 132 00:06:54,456 --> 00:06:56,583 Remue pas le couteau dans la plaie ! 133 00:07:02,506 --> 00:07:04,383 En tant que producteur exécutif, 134 00:07:04,925 --> 00:07:08,220 il m'incombe de remonter le moral de mes employés. 135 00:07:08,470 --> 00:07:11,265 J'ai déjà géré ce genre de crise avec efficience. 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,725 Sauf pour Teddy, des ressources numériques, 137 00:07:13,892 --> 00:07:16,311 qui s'est jeté dans une carrière de pierres. 138 00:07:16,645 --> 00:07:18,355 On commence, et promis, 139 00:07:18,605 --> 00:07:20,941 vous irez mieux en un clin d'œil. 140 00:07:21,608 --> 00:07:22,734 On est bon ? 141 00:07:22,901 --> 00:07:24,027 Des questions ? 142 00:07:26,613 --> 00:07:28,073 Teddy s'en est sorti ? 143 00:07:28,240 --> 00:07:30,033 Je te fais pas de dessin. 144 00:07:30,450 --> 00:07:32,578 - On a retrouvé son corps ? - En majorité. 145 00:07:32,744 --> 00:07:34,872 Oubliez Teddy, on a du boulot. 146 00:07:35,038 --> 00:07:36,456 Allez, on continue. 147 00:07:39,960 --> 00:07:41,461 Super, un resto ! 148 00:07:41,712 --> 00:07:43,005 J'ai un petit creux. 149 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Pop, tu vas m'attendre dans la voiture. 150 00:07:46,633 --> 00:07:48,010 Je dois y aller seul. 151 00:07:48,343 --> 00:07:50,804 - Mais tu voulais que je vienne. - Oui. 152 00:07:51,054 --> 00:07:52,973 Et t'as assuré comme une pro. 153 00:07:55,434 --> 00:07:56,894 Ça marche, vas-y. 154 00:07:57,769 --> 00:07:59,980 Je peux juste faire un saut aux toilettes ? 155 00:08:03,483 --> 00:08:05,068 Bon courage pour tout. 156 00:08:06,904 --> 00:08:08,280 Merci infiniment... 157 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 associée. 158 00:08:12,993 --> 00:08:13,994 De rien... 159 00:08:15,454 --> 00:08:16,663 associé. 160 00:08:39,269 --> 00:08:42,313 Bonjour, Dan Williams, c'est Poppy... 161 00:08:42,481 --> 00:08:43,398 une fois de plus. 162 00:08:43,565 --> 00:08:44,983 Écoutez... 163 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 ma situation a évolué. 164 00:08:47,611 --> 00:08:51,406 Ian et moi nous sommes entendus et les choses vont changer. 165 00:08:51,573 --> 00:08:53,408 Je suis désolée, 166 00:08:53,659 --> 00:08:57,079 mais mon cœur me dit que ma place est ici. 167 00:08:59,748 --> 00:09:00,999 Désolée. 168 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 Bonjour, Brendan. 169 00:09:26,775 --> 00:09:28,193 Bonjour, papa. 170 00:09:31,029 --> 00:09:32,281 Tout métier, 171 00:09:32,447 --> 00:09:35,534 avec le temps, peut perdre de son sens. 172 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 J'ai subdivisé la journée de travail 173 00:09:38,579 --> 00:09:42,207 en une série de tâches concrètes suivie de concrètes... 174 00:09:42,541 --> 00:09:43,542 récompenses. 175 00:09:44,042 --> 00:09:45,919 Je vais m'offrir 176 00:09:46,545 --> 00:09:49,631 un petit quelque chose qui va me réconforter. 177 00:09:50,966 --> 00:09:51,925 Un cookie ? 178 00:09:52,092 --> 00:09:54,219 Une fois toutes mes tâches menées à bien, 179 00:09:54,386 --> 00:09:56,763 je m'offre cette petite gâterie. 180 00:09:58,807 --> 00:10:00,017 Je suis un chocoolique. 181 00:10:00,184 --> 00:10:03,145 Tu t'offres un cookie pour avoir fait ton boulot ? 182 00:10:03,562 --> 00:10:04,730 Quelle tristesse ! 183 00:10:05,397 --> 00:10:09,193 Je m'offre un bout de cookie pour une partie de mon boulot. 184 00:10:09,359 --> 00:10:10,694 Pas si triste. 185 00:10:11,153 --> 00:10:13,071 Je vois pourquoi Teddy a sauté. 186 00:10:13,322 --> 00:10:14,489 Non, c'est pas... 187 00:10:14,656 --> 00:10:17,409 La dépression, ça se soigne pas avec un cookie. 188 00:10:17,868 --> 00:10:19,411 Ce mec était suicidaire. 189 00:10:19,578 --> 00:10:22,497 Son destin était de se jeter dans cette carrière. 190 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Le côté obscur l'habitait. 191 00:10:25,709 --> 00:10:29,588 Essayons de trouver la récompense qui sera votre objectif. 192 00:10:29,755 --> 00:10:32,090 Brad, qu'est-ce qui te réconforte ? 193 00:10:32,925 --> 00:10:35,594 - Les vidéos de prédateurs. - C'est-à-dire ? 194 00:10:36,178 --> 00:10:40,098 Une orque qui bouffe un phoque ou un guépard qui dévore une gazelle. 195 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Ce genre de trucs. 196 00:10:41,433 --> 00:10:44,895 Celle avec l'alligator qui attaque un python, et il se défend... 197 00:10:45,062 --> 00:10:46,647 - Et ils meurent ! - Superbe. 198 00:10:47,481 --> 00:10:49,274 Restons sur le cookie. 199 00:10:49,441 --> 00:10:51,860 C'est plus simple, comme récompense. 200 00:10:52,027 --> 00:10:56,406 Étape suivante : trouver une tâche. Brad, t'as quelque chose ? 201 00:10:57,241 --> 00:11:01,119 Faire sponsoriser le Colisée pour 1 million de dollars ? 202 00:11:01,787 --> 00:11:03,997 Géniale, ton idée, bravo ! 203 00:11:04,164 --> 00:11:06,959 Faire sponsoriser le Colisée, j'adore ! 204 00:11:07,125 --> 00:11:08,085 Tu sais quoi ? 205 00:11:08,335 --> 00:11:11,171 C'est ce que j'appelle une tâche menée à bien. 206 00:11:11,338 --> 00:11:12,297 Brad... 207 00:11:12,923 --> 00:11:13,841 a droit à un cookie. 208 00:11:15,509 --> 00:11:16,677 Et voilà. 209 00:11:18,262 --> 00:11:19,638 Et encore une fois. 210 00:11:19,888 --> 00:11:23,475 Avec des pépites de chocolat, en prime. La régalade. 211 00:11:24,184 --> 00:11:26,770 Jo, quelle tâche vas-tu mener à bien ? 212 00:11:27,271 --> 00:11:30,899 - Comme toujours : motiver mon prochain. - Super ! 213 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 Et pas zarb, pour une fois. Validé. 214 00:11:34,194 --> 00:11:35,404 Ian n'est pas là. 215 00:11:35,654 --> 00:11:36,947 Moi, je suis là. 216 00:11:37,114 --> 00:11:41,118 Et je suis ton boss, assiste-moi ! Tu comprends ? 217 00:11:41,952 --> 00:11:43,704 - Je pense. - Elle pense ! 218 00:11:43,954 --> 00:11:45,372 Sensass, on progresse. 219 00:11:45,622 --> 00:11:46,790 À peine croyable. 220 00:11:46,957 --> 00:11:48,208 Ma tâche à moi 221 00:11:48,458 --> 00:11:50,043 sera de vous aider. 222 00:11:50,210 --> 00:11:51,253 Quelque part, 223 00:11:51,420 --> 00:11:55,299 vous assister me permettra d'être un meilleur assistant. 224 00:11:55,716 --> 00:11:58,677 Je suis paumée. Je vais prendre des notes. 225 00:11:58,927 --> 00:11:59,887 Voyez-vous ça. 226 00:12:01,096 --> 00:12:02,848 Jo... tu m'assistes. 227 00:12:03,348 --> 00:12:04,433 Cookie mérité. 228 00:12:04,933 --> 00:12:06,018 Il est là. 229 00:12:06,435 --> 00:12:07,644 La moitié. 230 00:12:08,395 --> 00:12:09,479 Tiens. 231 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 Les amis... 232 00:12:13,025 --> 00:12:14,359 à la vôtre. 233 00:12:26,038 --> 00:12:27,456 Vous êtes la nouvelle ? 234 00:12:28,207 --> 00:12:29,166 Pardon ? 235 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 Vous êtes avec Ian ? 236 00:12:31,793 --> 00:12:33,086 - Oui. - Je vous ai vus. 237 00:12:33,337 --> 00:12:36,507 Shannon, bonjour. La mère de Brendan. 238 00:12:37,841 --> 00:12:40,636 Bonjour, Shannon. Pardon, qui est Brendan ? 239 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 Trop mignon... Pootie ! 240 00:12:43,472 --> 00:12:45,807 D'accord, Brendan, c'est Pootie. 241 00:12:45,974 --> 00:12:48,268 Pourquoi Ian vient voir Pootie ? 242 00:12:48,852 --> 00:12:50,354 Il ne vous a rien dit ? 243 00:12:50,521 --> 00:12:52,689 C'est lui tout craché. 244 00:12:52,856 --> 00:12:55,776 Pourquoi il vous le dirait ? Ce n'est que son fils. 245 00:12:56,026 --> 00:12:57,236 Attendez... 246 00:12:58,278 --> 00:13:00,739 Pootie_Shoe est le fils d'Ian ? 247 00:13:01,156 --> 00:13:03,116 C'est de la rétention d'infos. 248 00:13:04,660 --> 00:13:06,370 Comme quand il était avec moi. 249 00:13:06,620 --> 00:13:09,706 Non, on est pas ensemble, on est des collègues. 250 00:13:09,873 --> 00:13:12,709 Des collaborateurs, des associés, en fait. 251 00:13:12,876 --> 00:13:14,628 Je peux vous donner un conseil ? 252 00:13:16,046 --> 00:13:18,006 Avant qu'il vous foute en cloque. 253 00:13:18,257 --> 00:13:20,843 Ça n'arrivera pas, on fera jamais... 254 00:13:21,426 --> 00:13:23,512 Il sait comment vous valoriser, 255 00:13:23,679 --> 00:13:28,767 vous faire croire que vous êtes la personne la plus importante au monde, 256 00:13:28,934 --> 00:13:32,729 que vous serez ensemble pour la vie, des associés. 257 00:13:32,896 --> 00:13:34,940 Et dès que vous baissez la garde, 258 00:13:35,107 --> 00:13:37,234 il valorise quelqu'un d'autre. 259 00:13:37,484 --> 00:13:38,694 Lui-même. 260 00:13:38,861 --> 00:13:40,279 Et à la seconde 261 00:13:40,529 --> 00:13:42,489 où vous songez à trouver mieux... 262 00:13:43,782 --> 00:13:44,992 il le sent 263 00:13:45,659 --> 00:13:47,202 et il remet le grappin 264 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 sur vous. 265 00:13:50,205 --> 00:13:51,748 Mais c'est du vent. 266 00:13:53,709 --> 00:13:58,338 Tout ce qu'il veut, c'est quelqu'un qui lui servira de déversoir émotionnel, 267 00:13:59,089 --> 00:14:03,177 qui sera toujours là pour lui, au point d'oublier ses propres besoins. 268 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 Quelqu'un qui attendra son retour. 269 00:14:09,600 --> 00:14:11,018 Ça vous parle ? 270 00:14:15,272 --> 00:14:17,399 Vous semblez être une personne... 271 00:14:18,192 --> 00:14:19,526 adorable. 272 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 - Je vais devoir... - Rester là. 273 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 À attendre. 274 00:14:44,510 --> 00:14:46,386 Putain de merde ! 275 00:14:51,767 --> 00:14:52,851 Merci. 276 00:14:55,521 --> 00:14:56,813 Alors... 277 00:14:58,815 --> 00:15:01,693 comment ça va, la vie ? 278 00:15:02,611 --> 00:15:03,529 Pourquoi on est là ? 279 00:15:05,280 --> 00:15:07,449 Est-ce que tu as perdu toutes... 280 00:15:08,242 --> 00:15:10,285 tes dents de lait ? J'ai... 281 00:15:10,619 --> 00:15:12,120 J'ai 14 ans, papa. 282 00:15:12,788 --> 00:15:13,914 Bien sûr. 283 00:15:14,081 --> 00:15:16,625 C'est pas... J'ai loupé le coche. 284 00:15:16,959 --> 00:15:20,254 Pardon, je suis un peu perdu. 14 ans, oui. 285 00:15:20,629 --> 00:15:21,755 Tu t'envoies en l'air ? 286 00:15:22,005 --> 00:15:23,966 - Putain, papa ! - Donc non... 287 00:15:24,132 --> 00:15:26,051 Je m'envoie pas en l'air ! 288 00:15:26,718 --> 00:15:27,678 Excuse-moi. 289 00:15:28,387 --> 00:15:31,890 Je sais pas comment on fait, sois indulgent. 290 00:15:32,391 --> 00:15:35,978 T'as raison, on va prendre tes besoins en considération. 291 00:15:36,812 --> 00:15:40,274 Écoute, je sais que tu as du mal à le comprendre, 292 00:15:40,440 --> 00:15:44,278 mais mon départ a été décidé d'un commun accord avec ta mère. 293 00:15:44,528 --> 00:15:46,530 Et d'un coup, des années plus tard, 294 00:15:46,780 --> 00:15:48,282 tu te mets à streamer MQ, 295 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 tu cartonnes à fond, 296 00:15:50,492 --> 00:15:51,827 je savais pas quoi faire. 297 00:15:52,077 --> 00:15:54,454 J'ai fait ça pour pouvoir te parler. 298 00:15:54,705 --> 00:15:56,456 Tu t'es compliqué la vie. 299 00:15:56,707 --> 00:15:59,168 Désolé, j'avais peu d'expérience 300 00:15:59,418 --> 00:16:01,170 en matière de pères absents. 301 00:16:01,420 --> 00:16:02,921 Excuse-moi 302 00:16:03,172 --> 00:16:05,507 d'avoir eu le cerveau embrouillé, connard ! 303 00:16:05,757 --> 00:16:08,135 Je savais pas que t'étais l'Homme masqué. 304 00:16:08,677 --> 00:16:10,888 Et quand tu m'as dit de me suicider ? 305 00:16:11,138 --> 00:16:12,931 - Je t'ai pas dit ça. - Il l'a dit ! 306 00:16:13,182 --> 00:16:16,185 C'était pas moi ! C'était Jo, mon assistante. 307 00:16:17,102 --> 00:16:18,270 Celle de David, en fait. 308 00:16:18,937 --> 00:16:21,773 C'est une sorte d'agent du chaos en roue libre. 309 00:16:21,940 --> 00:16:23,233 On devrait la virer. 310 00:16:23,483 --> 00:16:26,111 Apparemment, tu gères grave ton équipe. 311 00:16:26,361 --> 00:16:27,821 Écoute, Brendan, 312 00:16:27,988 --> 00:16:31,033 je n'aurais pas été un bon père. 313 00:16:31,200 --> 00:16:32,951 Mais je me suis chargé de tout. 314 00:16:33,327 --> 00:16:34,786 L'école, la maison... 315 00:16:34,953 --> 00:16:36,830 J'ai tout pris en charge. 316 00:16:37,623 --> 00:16:40,334 Sincèrement, il valait mieux que je sois pas là. 317 00:16:40,501 --> 00:16:42,920 Regarde-toi, mec... 318 00:16:43,170 --> 00:16:46,882 Tu cartonnes, t'as de l'argent, ça roule avec ta mère. 319 00:16:47,174 --> 00:16:48,383 Je sais pas... 320 00:16:48,800 --> 00:16:49,968 Honnêtement, 321 00:16:50,928 --> 00:16:52,471 je pense avoir pris 322 00:16:52,888 --> 00:16:54,556 la bonne décision. 323 00:16:56,850 --> 00:16:58,810 Tu viens de dire "je" 9 fois. 324 00:16:59,311 --> 00:17:00,687 - "Je" ? - Ça fait 10. 325 00:17:00,938 --> 00:17:02,481 T'arrives à compter ça ? 326 00:17:02,731 --> 00:17:04,066 T'es comme Rain Man. 327 00:17:04,900 --> 00:17:06,568 T'es une sorte de génie. 328 00:17:06,818 --> 00:17:07,986 Mon gamin est un génie. 329 00:17:09,363 --> 00:17:10,739 Mon fils est un génie. 330 00:17:13,075 --> 00:17:14,451 Tu ramènes tout à toi. 331 00:17:15,242 --> 00:17:16,493 Je pensais 332 00:17:16,993 --> 00:17:21,415 que tu te sentais coupable et qu'enfin, tu voulais qu'on se retrouve. 333 00:17:21,790 --> 00:17:23,335 Mais en fait, tu voulais 334 00:17:23,585 --> 00:17:26,213 que je te dise que t'avais rien fait de mal 335 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 et que t'étais un mec bien. 336 00:17:28,549 --> 00:17:31,385 Parce que tu ramènes toujours tout à toi ! 337 00:17:31,635 --> 00:17:33,804 - C'est pas vrai, je... - "Je." 338 00:17:34,054 --> 00:17:35,681 - Je veux dire... - "Je veux." 339 00:17:35,931 --> 00:17:36,974 - Je sais, je... - 2 de plus. 340 00:17:37,224 --> 00:17:38,433 - OK, mais je... - "Je". 341 00:17:39,852 --> 00:17:44,064 On peut pas s'exprimer sans utiliser de pronoms personnels ! 342 00:17:44,314 --> 00:17:47,776 Écoute, j'ai passé l'âge d'avoir ce genre de conversation. 343 00:17:47,943 --> 00:17:49,361 Attends, tu vas où ? 344 00:17:49,945 --> 00:17:51,530 Ne me contacte plus, Ian. 345 00:17:51,780 --> 00:17:52,698 Fiston... 346 00:17:56,827 --> 00:17:58,203 Je veux plus te voir ! 347 00:18:03,250 --> 00:18:06,587 Pour info, je mets zéro trouduc à cette conversation. 348 00:18:09,882 --> 00:18:11,383 Pootie se taille ! 349 00:18:17,389 --> 00:18:19,266 Bonjour, Dan Williams, 350 00:18:19,433 --> 00:18:22,102 c'est Poppy, votre nouvelle directrice artistique ! 351 00:18:22,269 --> 00:18:25,147 Eh oui, c'est moi. Oubliez mon dernier message. 352 00:18:25,397 --> 00:18:28,609 Fini Mythic Quest et fini le cinéma ! 353 00:18:28,775 --> 00:18:29,902 Pour de bon. 354 00:18:30,068 --> 00:18:31,695 Je veux le poste. 355 00:18:31,862 --> 00:18:34,573 Voilà, rappelez-moi, merci. Au revoir. 356 00:18:38,452 --> 00:18:39,995 Comment ça s'est passé ? 357 00:18:40,787 --> 00:18:42,164 Je veux pas en parler. 358 00:18:42,331 --> 00:18:44,291 Tu vas pas te confier 359 00:18:44,541 --> 00:18:47,920 à celle qui a fait tout ce chemin avec toi ? 360 00:18:48,962 --> 00:18:51,298 - Pas envie. On s'en va ? - Non ! 361 00:18:52,508 --> 00:18:54,843 Sérieux, tu me l'aurais jamais dit ? 362 00:18:55,302 --> 00:18:58,805 Je sais que Pootie est ton fils. Ton ex m'a tout dit. 363 00:18:59,056 --> 00:19:01,058 Shannon... Elle était comment ? 364 00:19:01,308 --> 00:19:02,476 Totalement barje ! 365 00:19:04,228 --> 00:19:05,729 Pourquoi tu m'as trimballée ici ? 366 00:19:06,188 --> 00:19:08,023 - Pour me soutenir. - C'est ça. 367 00:19:08,273 --> 00:19:12,361 Je suis ton animal de soutien émotionnel qui t'attend dans la voiture. 368 00:19:12,528 --> 00:19:13,987 Comme ce chien ! 369 00:19:14,571 --> 00:19:15,656 Quel chien ? 370 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 Il y avait un chien, là ! 371 00:19:21,787 --> 00:19:23,747 La métaphore était parfaite. 372 00:19:24,248 --> 00:19:25,541 On peut arrêter ? 373 00:19:25,791 --> 00:19:28,043 T'as raison, on arrête tout. Je démissionne. 374 00:19:29,002 --> 00:19:30,963 Je vais chez Cold Alliance. 375 00:19:31,213 --> 00:19:33,423 Ils me veulent comme directrice artistique. 376 00:19:35,634 --> 00:19:37,177 Qu'est-ce que tu dis de ça ? 377 00:19:39,096 --> 00:19:40,848 Si c'est ce que tu veux. 378 00:19:44,059 --> 00:19:45,352 C'est comme ça que tu réagis ? 379 00:19:47,980 --> 00:19:49,231 Tu fais chier. 380 00:19:49,439 --> 00:19:51,358 Monte, c'est moi qui conduis. 381 00:19:52,025 --> 00:19:53,151 Le chien ! 382 00:19:53,402 --> 00:19:54,820 Regarde, il est là. 383 00:19:54,987 --> 00:19:57,614 Et il a le droit d'aller pisser, lui. 384 00:19:57,865 --> 00:19:58,782 Tu sais quoi ? 385 00:19:58,949 --> 00:20:01,827 Je suis plus le chien, c'est toi, le chien ! 386 00:20:02,411 --> 00:20:03,453 Tu détestes les chiens ? 387 00:20:03,704 --> 00:20:05,706 Je déteste pas les chiens. 388 00:20:05,873 --> 00:20:08,542 Écoute-moi très attentivement, Ian. 389 00:20:09,168 --> 00:20:11,211 Celui que je déteste, 390 00:20:11,962 --> 00:20:13,172 c'est toi ! 391 00:20:14,548 --> 00:20:16,758 Désolé, ça vient de me frapper. 392 00:20:16,925 --> 00:20:19,469 Je pense que ta raie n'est pas bien placée. 393 00:20:19,720 --> 00:20:22,598 De l'autre côté, ça ouvrirait ton visage. 394 00:20:24,683 --> 00:20:26,977 C'est moi qui vais t'ouvrir le visage ! 395 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 Monte dans la voiture. 396 00:20:37,905 --> 00:20:40,616 Brad, t'as ton prochain item jackpot. 397 00:20:40,782 --> 00:20:42,951 On laisse Dana vendre le truc, 398 00:20:43,202 --> 00:20:45,370 et ton 2e bout de cookie sera à toi. 399 00:20:45,829 --> 00:20:46,788 Où est Dana ? 400 00:20:47,122 --> 00:20:48,415 Elle s'est tirée. 401 00:20:48,874 --> 00:20:49,875 Pas grave. 402 00:20:50,459 --> 00:20:52,920 Prochaine tâche : retrouver Dana. 403 00:20:53,170 --> 00:20:54,087 Je m'en charge. 404 00:20:54,254 --> 00:20:57,591 Je retrouve Dana, donc j'assiste Brad, donc je t'assiste, toi. 405 00:20:57,758 --> 00:20:58,675 Je suis dessus. 406 00:21:00,052 --> 00:21:01,512 Elle a tout compris. 407 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 CW, tu fais quoi ? 408 00:21:04,973 --> 00:21:07,142 Je sirote le meilleur breuvage du pays 409 00:21:07,392 --> 00:21:10,187 en regardant les bouffonneries d'un petit être violet. 410 00:21:11,939 --> 00:21:13,482 Roscoe, un classique. 411 00:21:13,941 --> 00:21:15,943 Des millions de gens l'adorent, 412 00:21:16,193 --> 00:21:17,528 ça doit être bien. 413 00:21:17,778 --> 00:21:19,988 - Il fait le gamin ? - À fond. 414 00:21:20,155 --> 00:21:22,282 OK, je t'inclus dans mon protocole. 415 00:21:22,533 --> 00:21:25,994 Cela dit, je sais pas si j'ai suffisamment de cookies. 416 00:21:27,162 --> 00:21:28,121 C'est Poppy. 417 00:21:31,333 --> 00:21:33,043 C'est pas vrai ! 418 00:21:36,672 --> 00:21:37,881 Qu'y a-t-il ? 419 00:21:38,882 --> 00:21:42,219 L'Homme masqué est le fils d'Ian. 420 00:21:42,845 --> 00:21:44,555 C'est son fils ! 421 00:21:44,721 --> 00:21:47,224 La trame narrative a été rétablie ! 422 00:21:47,975 --> 00:21:52,521 La littérature de prestige a reconquis son trône ! 423 00:22:00,320 --> 00:22:02,698 - Ils arrivent. - Tue-les ! 424 00:22:02,948 --> 00:22:04,199 J'essaie ! 425 00:22:04,449 --> 00:22:05,576 Ils sont trop rapides. 426 00:22:07,452 --> 00:22:08,370 Merde ! 427 00:22:09,538 --> 00:22:10,998 On s'est fait bouffer. 428 00:22:13,208 --> 00:22:15,544 Merci beaucoup, ça me fait du bien. 429 00:22:16,211 --> 00:22:17,421 Je t'en prie. 430 00:22:17,588 --> 00:22:19,673 T'adores dégommer des zombies. 431 00:22:19,840 --> 00:22:21,842 J'ai pensé que ça te plairait. 432 00:22:22,009 --> 00:22:23,594 T'es au courant 433 00:22:23,844 --> 00:22:27,306 qu'on est dans un endroit fermé, à jouer à des jeux ensemble ? 434 00:22:27,848 --> 00:22:30,392 On reproduit ce qu'on fait au taf. 435 00:22:33,312 --> 00:22:35,731 Ce qu'on faisait, en tout cas. 436 00:22:37,608 --> 00:22:38,775 T'as raison. 437 00:22:41,570 --> 00:22:43,197 Tu me manques, Rachel. 438 00:22:46,450 --> 00:22:47,701 C'est vrai ? 439 00:22:53,874 --> 00:22:55,042 Vous faites quoi ? 440 00:22:55,292 --> 00:22:57,503 Jo, qu'est-ce que tu fous ici ? 441 00:22:58,795 --> 00:23:01,632 Je fais mon boulot, vous devriez aussi. 442 00:23:02,007 --> 00:23:03,759 Comment t'as su qu'on était là ? 443 00:23:04,009 --> 00:23:06,720 Vous êtes sans surprises, comme votre vie. 444 00:23:06,887 --> 00:23:08,639 Ramenez vos culs au boulot ! 445 00:23:08,889 --> 00:23:12,351 - Nous parle pas comme ça ! - Ouais, fais pas ta poucave. 446 00:23:12,601 --> 00:23:14,269 Je suis pas une poucave, 447 00:23:14,645 --> 00:23:17,397 je suis la putain d'assistante de David Brittlesbee. 448 00:23:17,648 --> 00:23:18,815 Bougez-vous ! 449 00:23:40,087 --> 00:23:42,172 Arrête de chialer, princesse. 450 00:23:43,507 --> 00:23:44,633 OK, Pop. 451 00:23:46,426 --> 00:23:49,888 Faut toujours que t'en fasses des caisses... 452 00:23:53,767 --> 00:23:54,935 Je les tiens, David. 453 00:23:55,102 --> 00:23:55,978 Ça fait mal ! 454 00:23:56,228 --> 00:23:59,022 Elles ont séché comme deux petites écolières. 455 00:24:00,148 --> 00:24:02,401 Grillées. Bravo, Jo ! 456 00:24:03,151 --> 00:24:05,487 - On peut retourner bosser ? - Minute. 457 00:24:05,737 --> 00:24:08,240 Brad a une tâche à accomplir, pas vrai ? 458 00:24:09,575 --> 00:24:12,369 On fait sponsoriser le Colisée pour 1 million. 459 00:24:12,536 --> 00:24:17,165 Dis ce que tu veux, quelqu'un raquera et trouvera ça chanmé. 460 00:24:17,749 --> 00:24:19,084 Super. C'est bon, Dana ? 461 00:24:19,835 --> 00:24:21,003 Je crois, oui. 462 00:24:21,253 --> 00:24:22,796 Bien, du balai. 463 00:24:23,505 --> 00:24:25,340 - Toi aussi. - C'est bon. 464 00:24:28,051 --> 00:24:29,428 Les amis, rapprochez-vous. 465 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 Allez ! 466 00:24:31,555 --> 00:24:33,807 Vous savez, je suis fier de nous. 467 00:24:33,974 --> 00:24:36,268 On a tous atteint nos objectifs. 468 00:24:36,518 --> 00:24:38,312 Jo, tu m'as assisté avec brio. 469 00:24:38,645 --> 00:24:42,441 Brad, tu as persévéré, malgré la vacuité de ta vie. 470 00:24:42,608 --> 00:24:43,817 Et moi, 471 00:24:44,067 --> 00:24:47,696 j'ai joué mon rôle de leader, et personne a sauté dans une carrière. 472 00:24:48,530 --> 00:24:50,490 C'est pas rien. Et en plus, 473 00:24:50,741 --> 00:24:53,493 on a mérité nos derniers bouts 474 00:24:53,869 --> 00:24:55,245 de cookies. 475 00:24:58,665 --> 00:25:00,083 Il reste que 2 bouts. 476 00:25:01,210 --> 00:25:02,044 Écoutez, 477 00:25:02,544 --> 00:25:03,879 ils sont pour vous. 478 00:25:04,546 --> 00:25:06,465 - T'es sûr ? - Oui. 479 00:25:08,342 --> 00:25:09,176 Voilà. 480 00:25:11,345 --> 00:25:12,596 Allez, gobe-le. 481 00:25:16,099 --> 00:25:18,977 J'ai jamais mangé un truc aussi délicieux. 482 00:25:19,728 --> 00:25:21,688 Le dernier bout est toujours... 483 00:25:22,189 --> 00:25:23,815 tellement bon. 484 00:25:26,401 --> 00:25:29,196 Brad, je sais qui a acheté ton épée hors de prix. 485 00:25:29,947 --> 00:25:33,283 Pas un Saoudien, mais un vieux dans son mobile home. 486 00:25:33,700 --> 00:25:35,911 - Dingue. - Et il a eu les moyens ? 487 00:25:36,286 --> 00:25:37,871 Sans doute ses économies. 488 00:25:39,623 --> 00:25:41,041 Putain, c'est ça ! 489 00:25:41,834 --> 00:25:44,795 Le but, c'est pas de prendre 1 million à un milliardaire, 490 00:25:44,962 --> 00:25:47,881 mais de prendre son dernier cookie à un démuni. 491 00:25:48,382 --> 00:25:49,258 Pas démuni... 492 00:25:49,716 --> 00:25:53,387 Le dernier dollar du joueur, sa dernière fraction de centime. 493 00:25:53,554 --> 00:25:56,765 Des micro-micro transactions, non, des nano-transactions. 494 00:25:57,015 --> 00:25:58,350 Nul n'est à l'abri, 495 00:25:58,600 --> 00:26:00,853 même les plus pauvres, c'est ça, mon job ! 496 00:26:01,228 --> 00:26:02,104 Merci, Big D. 497 00:26:02,813 --> 00:26:03,772 C'est pas la morale. 498 00:26:05,816 --> 00:26:06,775 Tu le jettes ? 499 00:26:07,317 --> 00:26:09,111 Je boufferai pas cette merde. 500 00:26:15,450 --> 00:26:17,035 Tu l'as pris dans la poubelle. 501 00:26:17,411 --> 00:26:19,538 Exactement, boss. 502 00:26:23,292 --> 00:26:25,043 - Merci, Jo. - De rien. 503 00:26:42,060 --> 00:26:43,729 Regardez qui voilà ! 504 00:26:43,979 --> 00:26:47,107 Raconte, t'as étranglé qui, aujourd'hui ? 505 00:26:47,900 --> 00:26:51,028 Tu sais quoi, continue de baver tes saloperies. 506 00:26:51,820 --> 00:26:54,489 Rien ne gâchera ma journée. 507 00:26:59,369 --> 00:27:02,789 Aujourd'hui, j'ai joué à un de mes jeux vintage préférés 508 00:27:02,956 --> 00:27:04,416 dans une salle d'arcade. 509 00:27:04,666 --> 00:27:07,878 Vous savez tous que j'adore les nouveautés, 510 00:27:08,128 --> 00:27:12,174 mais parfois, les classiques vous font retrouver des sensations. 511 00:27:12,966 --> 00:27:15,385 Retournons dans le donjon du Loup-garou. 512 00:27:15,928 --> 00:27:20,265 Je reste dispo pour les combos de spell. Balancez vos commentaires. 513 00:27:21,808 --> 00:27:24,311 "Encore une gameuse bidon." 514 00:27:26,563 --> 00:27:28,440 Je vais ignorer les rageux. 515 00:27:28,690 --> 00:27:30,192 À plus, le rageux ! 516 00:27:30,817 --> 00:27:33,320 "Cette meuf bosse pour Mythic Quest." 517 00:27:35,447 --> 00:27:36,907 C'est quoi, ce délire ? 518 00:27:37,157 --> 00:27:38,825 Ils sortent d'où, ces trolls ? 519 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 Les amis, je suis pas bidon. 520 00:27:41,370 --> 00:27:43,830 J'adore les jeux vidéo, je suis fan. 521 00:27:44,248 --> 00:27:46,667 Ils ont grillé la couverture de ta copine. 522 00:27:47,125 --> 00:27:48,502 Elle est cuite. 523 00:27:50,003 --> 00:27:52,089 C'est pas cool, efface ça ! 524 00:27:53,674 --> 00:27:55,592 Rien ne gâchera ta journée ? 525 00:28:08,272 --> 00:28:09,565 Tu viens ? 526 00:28:12,568 --> 00:28:16,113 Tu vas rester dans la voiture, comme un enfant ? 527 00:28:17,614 --> 00:28:18,740 Je crois, oui. 528 00:28:19,199 --> 00:28:23,954 Je suis ravie d'aller chez Cold Alliance, ma voix et ma vision compteront, là-bas. 529 00:28:24,162 --> 00:28:26,582 Peut-être qu'il faudra un algorithme, 530 00:28:26,748 --> 00:28:30,794 mais au moins, j'aurai pas de l'urticaire et la boule au ventre 531 00:28:30,961 --> 00:28:34,131 par peur de me recevoir une merde de plus dans la tronche ! 532 00:28:43,891 --> 00:28:47,477 Salut, Super Dan, c'est Poppy, la directrice artistique. 533 00:28:47,644 --> 00:28:48,604 Bien ou bien ? 534 00:28:48,770 --> 00:28:51,023 Hâte de vous rejoindre dans 15 jours. 535 00:28:51,190 --> 00:28:54,776 Poppy, je ne pense pas que ça va marcher. 536 00:28:55,194 --> 00:28:57,321 Je vous trouve très douée, 537 00:28:57,487 --> 00:29:01,033 mais j'ai bien peur que votre tempérament artistique 538 00:29:01,200 --> 00:29:03,076 n'ait pas sa place chez nous. 539 00:29:04,411 --> 00:29:07,080 Non, en fait, je suis pas si... 540 00:29:07,956 --> 00:29:09,249 si artistique que ça. 541 00:29:09,416 --> 00:29:13,170 Pour certains, je suis une mécano. Je suis très raisonnable. 542 00:29:13,337 --> 00:29:14,963 Vous pouvez me croire, Dan... 543 00:29:16,256 --> 00:29:18,175 je suis hyper terre à terre. 544 00:29:18,342 --> 00:29:20,594 Je regrette, Poppy. Au revoir. 545 00:29:29,645 --> 00:29:31,146 J'ai tout entendu. 546 00:29:32,189 --> 00:29:33,482 Ça craint. 547 00:29:34,983 --> 00:29:36,443 À tout de suite. 548 00:29:55,170 --> 00:29:57,798 J'ai rencontré sa petite amie chinoise. 549 00:29:59,007 --> 00:30:01,927 C'est grave raciste, maman. Sauf si elle est chinoise. 550 00:30:02,094 --> 00:30:04,096 Mais te connaissant, c'est pas le cas. 551 00:30:04,555 --> 00:30:06,348 Tu lui as dit que j'ai un mec ? 552 00:30:07,850 --> 00:30:12,855 Oui, j'ai dit à mon père absent que tu te faisais démonter par des types. 553 00:30:13,605 --> 00:30:16,358 Vivement que j'aie mon permis de conduire. 554 00:30:19,695 --> 00:30:21,697 Tu veux des nuggets, mon cœur ? 555 00:30:25,784 --> 00:30:27,077 Moi aussi. 556 00:30:30,497 --> 00:30:33,333 Adaptation : Emmanuel Menouna 557 00:30:33,500 --> 00:30:36,461 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS