1 00:00:04,463 --> 00:00:05,464 Wow. 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,007 "Lasciare Mythic Quest". 3 00:00:08,090 --> 00:00:09,801 È strano anche solo dirlo. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,637 Ci sono cresciuta. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,096 Va bene, Poppy. 6 00:00:13,180 --> 00:00:16,350 Ma ho bisogno di conoscere la tua data di inizio. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 Quando gli darai il preavviso? 8 00:00:18,477 --> 00:00:19,811 Giusto. Oggi. Adesso. 9 00:00:19,895 --> 00:00:21,730 Aspetto solo il momento giusto. 10 00:00:21,813 --> 00:00:24,107 Sai, lui è talmente volubile. 11 00:00:24,775 --> 00:00:26,777 Questi narcisisti. Devi assecondarli. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,570 Su, giù, a sinistra, a destra, 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,030 non sai mai dove vanno. 14 00:00:30,113 --> 00:00:32,991 La buona notizia è che non dovrai più averci a che fare. 15 00:00:33,075 --> 00:00:36,036 E noi siamo affidabilità e coerenza qui. 16 00:00:36,411 --> 00:00:39,998 Fantastico. Perché io ne ho abbastanza di questi drammi. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,253 Ian, dobbiamo parlare. Dove sei? 18 00:00:44,670 --> 00:00:45,879 Da questa parte. 19 00:00:47,089 --> 00:00:49,132 Non ti avevo visto. 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,385 Scusa, ma cos'è questo? 21 00:00:51,468 --> 00:00:52,761 Oh, niente. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,722 Solo un uomo... che cade a pezzi 23 00:00:56,807 --> 00:00:58,559 proprio davanti ai tuoi occhi. 24 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 Ma dai, su. 25 00:01:15,617 --> 00:01:18,745 Allora. Sei pronta per lo show, Wyld_D? 26 00:01:19,246 --> 00:01:21,582 Brad, va bene se vado via prima oggi? 27 00:01:21,665 --> 00:01:25,169 So che non vuoi sapere della mia vita, ma gli straordinari... 28 00:01:25,252 --> 00:01:27,629 Esatto. Non ne voglio sapere nulla. 29 00:01:27,713 --> 00:01:29,673 Devi lanciare il mio nuovo prodotto, 30 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 la "Spada del Tempo". Siediti. 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,969 È un nuovo item raro nel gioco, 32 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 costerà 250.000. 33 00:01:36,305 --> 00:01:38,807 Sei impazzito? Nessuno la comprerà. 34 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 No, probabilmente no. 35 00:01:40,267 --> 00:01:42,102 Ma si tratta di una caccia al drago, 36 00:01:42,186 --> 00:01:45,898 e la gente ha bisogno di un obiettivo per svegliarsi al mattino. 37 00:01:45,981 --> 00:01:48,358 Ehi. Dove sono i miei amichetti mediocri? 38 00:01:48,859 --> 00:01:49,943 Yo, Dana. 39 00:01:50,360 --> 00:01:51,486 Come butta, Bradley? 40 00:01:51,570 --> 00:01:54,406 La T-shirt della sfida. Ne ho vendute tante. 41 00:01:54,489 --> 00:01:56,241 Sto abbracciando la mediocrità. 42 00:01:56,325 --> 00:01:57,576 CHI È L'UOMO MASCHERATO? 43 00:01:57,659 --> 00:02:00,537 Tutti adorano che l'Uomo Mascherato sia Pootie. 44 00:02:00,621 --> 00:02:02,539 Ma io trovo che la storia si sia risolta 45 00:02:02,623 --> 00:02:05,334 con la grazia di un vagabondo che caga sul marciapiede. 46 00:02:05,417 --> 00:02:06,502 Forte questa. 47 00:02:06,585 --> 00:02:10,130 Ma, ahinoi, il pubblico ha parlato. 48 00:02:10,214 --> 00:02:12,549 Così, io dovrò seguire la corrente 49 00:02:12,633 --> 00:02:17,471 ed essere spazzato via dalla risacca della mediocrità. 50 00:02:18,055 --> 00:02:19,598 Insomma, io che ne so? 51 00:02:21,517 --> 00:02:22,809 Patatina? 52 00:02:22,893 --> 00:02:24,937 Okay, la affronta a modo suo. 53 00:02:25,020 --> 00:02:27,689 Un bel sorriso e iniziamo a girare. 54 00:02:28,148 --> 00:02:29,775 Oh, mio Dio! 55 00:02:30,359 --> 00:02:31,818 Wyld_D. 56 00:02:32,778 --> 00:02:35,239 Sono contenta di essere in streaming con voi 57 00:02:35,322 --> 00:02:38,033 e di testare un nuovo gioco che mi hanno mandato 58 00:02:38,116 --> 00:02:40,077 che arriva da uno dei miei sponsor. 59 00:02:40,160 --> 00:02:42,871 Qualcosa non va. Sembra molto agitata. 60 00:02:42,955 --> 00:02:43,997 Sì. 61 00:02:45,541 --> 00:02:47,084 Okay. Avanti. 62 00:02:47,167 --> 00:02:51,380 Sai leggere le espressioni facciali? È tipico degli psicopatici. 63 00:02:51,463 --> 00:02:53,006 Non sono psicopatica, Lou. 64 00:02:54,633 --> 00:02:57,302 Già, forse no. Gli psicopatici hanno fascino. 65 00:02:58,011 --> 00:03:00,848 Riesco solo a capire quando è preoccupata. OK? 66 00:03:01,473 --> 00:03:05,727 I pancake sono squisiti e soffici. I waffle, invece sono croccanti e dorati. 67 00:03:05,811 --> 00:03:06,937 Devo intervenire. 68 00:03:07,271 --> 00:03:09,439 Qual è il piano? Attirarla nel bosco? 69 00:03:09,523 --> 00:03:11,316 Non sono psicopatica, Lou! OK? 70 00:03:11,400 --> 00:03:12,901 La attirerò fuori dal... 71 00:03:13,861 --> 00:03:16,280 La porto fuori e le tiro su il morale. 72 00:03:17,489 --> 00:03:20,242 Rachel, mi dispiace. Non ammazzarla. 73 00:03:20,325 --> 00:03:21,618 Perché mi sono voltata? 74 00:03:21,702 --> 00:03:23,370 Perché sei attratta da me. 75 00:03:23,453 --> 00:03:26,999 Ma penso di essere stato chiaro. Non sei corrisposta. 76 00:03:35,299 --> 00:03:37,384 Eccoci qua. Senza una meta. 77 00:03:38,844 --> 00:03:40,012 Eh? 78 00:03:40,095 --> 00:03:45,058 Ho detto, senza una meta... sai, magari questo lo spengo! 79 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 Okay. 80 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 Senza una meta... 81 00:03:49,897 --> 00:03:51,607 Allora, dove stiamo andando? 82 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 Non posso dirtelo. Devi fidarti di me. 83 00:03:54,026 --> 00:03:58,030 Sappi solo che è importante per me che tu sia qui con me. 84 00:03:59,031 --> 00:04:02,242 È una cosa che avrei dovuto affrontare da tanto tempo. 85 00:04:03,452 --> 00:04:04,453 Già. 86 00:04:04,912 --> 00:04:08,874 Sì, spesso le cose vanno affrontate prima che diventino troppo grosse. 87 00:04:09,499 --> 00:04:11,877 Da quanto tempo lavoriamo insieme? 88 00:04:11,960 --> 00:04:13,253 Saranno otto anni? 89 00:04:13,921 --> 00:04:15,839 Non lo so. Non tengo il conto. 90 00:04:15,923 --> 00:04:17,216 Certo, certo. 91 00:04:17,841 --> 00:04:21,094 Quello che volevo dire è che la vita è buffa, non è vero? 92 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 Mmh... 93 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 - No. - OK. 94 00:04:25,057 --> 00:04:27,184 Beh, lasciami finire la frase adesso. 95 00:04:27,768 --> 00:04:30,103 È pazzesco da quanto ci conosciamo. 96 00:04:30,187 --> 00:04:32,523 Sono una persona completamente diversa ora 97 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 da quella diciannovenne che hai pescato dal MIT. 98 00:04:35,651 --> 00:04:37,277 E a volte, Ian, è impossi... 99 00:04:37,361 --> 00:04:39,905 Sai che il mio vero nome è "I-an"? 100 00:04:40,906 --> 00:04:41,990 Come? 101 00:04:42,074 --> 00:04:43,784 "I-an" è il nome di mio padre. 102 00:04:44,660 --> 00:04:47,204 Lui non è... uno come si deve. 103 00:04:50,707 --> 00:04:55,462 Questa è una bruciatura di sigaretta per non aver spento il Nintendo. 104 00:04:55,879 --> 00:04:58,215 Cavolo, è veramente una cosa terribile. 105 00:04:59,341 --> 00:05:00,926 Hai avuto esperienze simili? 106 00:05:02,845 --> 00:05:03,846 No. 107 00:05:06,056 --> 00:05:07,432 Non è esaltante. 108 00:05:08,350 --> 00:05:12,020 Comunque, un giorno ho deciso che non volevo più il suo nome. 109 00:05:12,104 --> 00:05:15,232 E ho iniziato a chiamarmi "Ian". 110 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 E questo è quanto. 111 00:05:19,903 --> 00:05:21,864 Non lo avevo mai detto a nessuno. 112 00:05:23,365 --> 00:05:25,200 Perché lo dici a me adesso? 113 00:05:28,579 --> 00:05:29,955 Non lo so. 114 00:05:32,916 --> 00:05:36,461 Pop, so che non ti dico sempre quanto apprezzi te 115 00:05:36,545 --> 00:05:38,172 e il lavoro che fai, 116 00:05:38,255 --> 00:05:40,674 ma mi impegnerò di più. 117 00:05:41,216 --> 00:05:44,386 Mi impegnerò di più, te lo prometto. Farò del mio meglio. 118 00:05:47,014 --> 00:05:50,809 Perché, scusa? Perché? Perché adesso? Perché? 119 00:05:50,893 --> 00:05:53,228 Non lo so, un momento vale l'altro, no? 120 00:05:55,230 --> 00:05:59,234 OK, non sta andando come immaginavo. 121 00:06:06,408 --> 00:06:09,119 Ecco l'uomo del giorno! 122 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 Congratulazioni, amico. 123 00:06:10,996 --> 00:06:11,997 Eh? 124 00:06:12,080 --> 00:06:16,418 Abbiamo guadagnato un quarto di milione di dollari con la Spada del Tempo. 125 00:06:16,502 --> 00:06:18,795 Si chiama così? Sì. 126 00:06:19,922 --> 00:06:22,090 Impossibile. L'ho appena pubblicizzata. 127 00:06:22,174 --> 00:06:24,134 Duecentocinquantamila, incredibile. 128 00:06:24,218 --> 00:06:25,427 Sarai felice. 129 00:06:26,261 --> 00:06:28,472 Sì, dovrei esserlo. Beh, eccome. 130 00:06:29,640 --> 00:06:30,933 Ma no. Potrei vomitare. 131 00:06:31,016 --> 00:06:33,977 Ho venduto aria al prezzo di una stramaledetta casa? 132 00:06:34,061 --> 00:06:35,395 Ho bisogno di sedermi. 133 00:06:35,479 --> 00:06:37,022 Tutto bene, amico? 134 00:06:37,105 --> 00:06:39,733 No. I principi sauditi e i cazzoni della Silicon Valley 135 00:06:39,816 --> 00:06:41,568 comprano ogni merda che vendo. 136 00:06:41,652 --> 00:06:44,363 Ciò vuol dire che il mio lavoro è irrilevante. 137 00:06:46,156 --> 00:06:47,908 Che devo fare della mia vita? 138 00:06:47,991 --> 00:06:51,954 Mi sento come te da quando Ian ha scelto Poppy come assistente invece di me. 139 00:06:52,037 --> 00:06:54,373 Poppy non è la sua assistente. E neanche tu. 140 00:06:54,456 --> 00:06:56,375 Beh, non c'è bisogno di infierire. 141 00:07:00,295 --> 00:07:03,006 Okay! Sentite, 142 00:07:03,549 --> 00:07:08,303 come produttore esecutivo, devo aiutare i miei impiegati, se sono giù di morale. 143 00:07:08,387 --> 00:07:11,431 Non temete. Ho gestito cose simili, con efficacia. 144 00:07:11,515 --> 00:07:13,517 Tranne per Teddy Villarreal, 145 00:07:13,600 --> 00:07:15,936 che si sarebbe comunque buttato in quella cava. 146 00:07:16,019 --> 00:07:17,813 Quindi, allora, diamoci dentro, 147 00:07:17,896 --> 00:07:21,024 e vedrete che vi farò sentire meglio in un attimo. 148 00:07:21,692 --> 00:07:23,735 D'accordo? Domande? 149 00:07:25,821 --> 00:07:27,865 - Sì. - Che è successo a Teddy? 150 00:07:27,948 --> 00:07:30,075 Beh, quello che credi sia successo. 151 00:07:30,158 --> 00:07:31,493 Hanno recuperato il corpo? 152 00:07:31,577 --> 00:07:33,537 Qualcosa. Basta domande su Teddy. 153 00:07:33,620 --> 00:07:35,080 Solo su quello che faremo. 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,623 Cominciamo. Muoviamoci. 155 00:07:40,043 --> 00:07:42,462 Che bello! Una tavola calda. Si mangia. 156 00:07:43,422 --> 00:07:46,091 Pop, vorrei chiederti di restare in macchina. 157 00:07:46,758 --> 00:07:48,093 Devo farlo da solo. 158 00:07:48,427 --> 00:07:49,970 Mi hai chiesto di venire. 159 00:07:50,053 --> 00:07:52,431 Già. E hai fatto un ottimo lavoro finora. 160 00:07:53,974 --> 00:07:56,685 Okay. Certo, vai pure. 161 00:07:56,768 --> 00:07:57,603 Okay. 162 00:07:57,686 --> 00:07:59,897 Posso andare un attimo al bagno al volo? 163 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 No. 164 00:08:01,064 --> 00:08:02,399 Okay. 165 00:08:02,482 --> 00:08:05,652 Beh, auguri, per qualunque cosa tu debba fare. 166 00:08:06,945 --> 00:08:08,197 Sul serio, grazie... 167 00:08:09,948 --> 00:08:10,991 ...partner. 168 00:08:12,993 --> 00:08:16,079 Okay... partner. 169 00:08:39,352 --> 00:08:42,147 Ehi, Dan Williams. Sono Poppy. 170 00:08:42,563 --> 00:08:43,565 Di nuovo. 171 00:08:43,649 --> 00:08:47,319 Senti, la mia situazione è cambiata. 172 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Ian ed io abbiamo raggiunto un accordo, 173 00:08:49,655 --> 00:08:51,740 e le cose vanno in modo diverso ora. 174 00:08:51,823 --> 00:08:54,326 Scusa, se devo essere onesta con me stessa, 175 00:08:54,409 --> 00:08:57,371 credo che questo sia il posto in cui devo stare ora. 176 00:08:58,163 --> 00:09:00,666 Quindi, scusa. 177 00:09:01,542 --> 00:09:03,919 Okay, ciao. 178 00:09:24,398 --> 00:09:25,899 Ciao Brendan. 179 00:09:26,775 --> 00:09:27,860 Ciao papà. 180 00:09:31,071 --> 00:09:35,617 Qualunque lavoro dopo un lungo periodo inizia a sembrare privo di significato. 181 00:09:35,701 --> 00:09:37,494 Ecco perché ho ideato un metodo 182 00:09:37,578 --> 00:09:40,831 che divide la giornata in una serie di incarichi concreti 183 00:09:40,914 --> 00:09:43,458 seguiti da concrete ricompense. 184 00:09:43,542 --> 00:09:45,836 Io adoro ricompensarmi 185 00:09:46,545 --> 00:09:49,965 con delle piccole cose che mi rendono felice. 186 00:09:50,883 --> 00:09:51,884 Un biscotto? 187 00:09:51,967 --> 00:09:54,344 Se porto a termine tutti i miei incarichi, 188 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 mi premio con questo bel biscottone. 189 00:09:57,931 --> 00:10:00,058 Ciocco-dipendente. 190 00:10:00,142 --> 00:10:03,187 Ti fai un biscotto per aver svolto il tuo lavoro? 191 00:10:03,645 --> 00:10:04,730 Che cosa triste. 192 00:10:04,813 --> 00:10:09,151 No, mi faccio un pezzo di biscotto per aver fatto un po' del mio lavoro. 193 00:10:09,234 --> 00:10:10,652 Ti sembra triste adesso? 194 00:10:10,736 --> 00:10:13,155 Capisco perché Teddy si è tuffato in quella cava. 195 00:10:13,238 --> 00:10:14,489 No! Non è questo... 196 00:10:14,573 --> 00:10:17,951 Non posso curare la depressione cronica con i biscotti. 197 00:10:18,035 --> 00:10:19,578 Quell'uomo voleva morire. 198 00:10:19,661 --> 00:10:23,081 Niente gli avrebbe impedito di buttarsi con la bici nella cava. 199 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Vedeva solo buio. 200 00:10:25,000 --> 00:10:29,671 Allora, dobbiamo solo pensare a una ricompensa che vada bene per voi. 201 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 Brad, dimmi una cosa che ti dà gioia. 202 00:10:32,966 --> 00:10:35,469 - I video predatore-preda. - Non so cosa siano. 203 00:10:35,552 --> 00:10:37,554 Tipo un'orca che divora una foca 204 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 un ghepardo che rincorre una gazzella e la sgozza. 205 00:10:40,224 --> 00:10:41,225 Roba del genere. 206 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 Hai visto l'alligatore che morde il pitone, 207 00:10:43,435 --> 00:10:46,230 ma il pitone gli si avvinghia e muoiono entrambi? 208 00:10:46,313 --> 00:10:47,481 Quello è grandioso. 209 00:10:47,564 --> 00:10:49,399 Eh, restiamo sui dolci, ragazzi. 210 00:10:49,483 --> 00:10:51,693 Credo sia un premio più semplice. 211 00:10:51,777 --> 00:10:54,947 L'altra cosa è identificare un compito fattibile. 212 00:10:55,030 --> 00:10:57,199 Brad, cosa potresti fare, adesso? 213 00:10:57,282 --> 00:10:59,618 Vendere i diritti sul nome del colosseo 214 00:10:59,701 --> 00:11:01,495 per un milione di dollari. 215 00:11:01,870 --> 00:11:04,164 Questa è una grande idea. Senti, senti! 216 00:11:04,248 --> 00:11:06,875 "Diritti sul nome del colosseo". Lo adoro. 217 00:11:07,292 --> 00:11:11,338 Ehi, indovina? Questo è ciò che chiamo un compito portato a termine. 218 00:11:11,421 --> 00:11:13,882 Brad vince un biscotto. 219 00:11:14,550 --> 00:11:16,927 Ecco qua. 220 00:11:17,010 --> 00:11:18,053 Mhm? 221 00:11:18,136 --> 00:11:19,721 E lo dimezziamo di nuovo. 222 00:11:19,805 --> 00:11:22,099 Cosa vedo. Tanti pezzetti di cioccolato. 223 00:11:22,182 --> 00:11:23,559 Vedrai, ti piacerà. 224 00:11:23,642 --> 00:11:26,937 Jo, quale compito vorresti portare a termine oggi? 225 00:11:27,020 --> 00:11:30,357 Sempre lo stesso: aiutare il prossimo a realizzarsi. 226 00:11:30,440 --> 00:11:31,984 Sorprendentemente normale. 227 00:11:32,067 --> 00:11:34,152 E potrai riuscirci oggi. È il tuo compito. 228 00:11:34,236 --> 00:11:35,487 Ma Ian non è qui. 229 00:11:35,571 --> 00:11:38,991 Ma io sì e sono il tuo capo, okay? 230 00:11:39,074 --> 00:11:41,201 Assisti me. Tutto chiaro? 231 00:11:42,160 --> 00:11:44,496 - Credo di sì. - Crede di sì. Guardala! 232 00:11:44,580 --> 00:11:46,540 Facciamo progressi. Incredibile. 233 00:11:46,623 --> 00:11:50,169 Okay, il mio compito è dare una mano a voi oggi. 234 00:11:50,252 --> 00:11:54,840 Quindi, in qualche modo, assistere voi aiuterà me ad assistere meglio voi. 235 00:11:55,799 --> 00:11:58,760 Scusa, è un po' confuso. Prenderò nota senza fiatare. 236 00:11:59,261 --> 00:12:00,679 Guardala. 237 00:12:00,762 --> 00:12:02,931 Ehi, Jo, stai assistendo me. 238 00:12:03,473 --> 00:12:05,642 Biscotto guadagnato. Eccolo qua. 239 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 E lo divido. Ecco, tieni. 240 00:12:09,980 --> 00:12:11,315 Molto bene, ragazzi. 241 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 Cin-Cin. 242 00:12:26,121 --> 00:12:27,915 Sei quella nuova? 243 00:12:27,998 --> 00:12:29,249 Scusa, come? 244 00:12:30,334 --> 00:12:32,419 - Sei qui con Ian, giusto? - Oh, sì. 245 00:12:32,503 --> 00:12:34,630 Vi ho visti arrivare. Sono Shannon. 246 00:12:34,713 --> 00:12:36,590 Ciao. La mamma di Brendan. 247 00:12:37,758 --> 00:12:39,092 - Salve Shannon. - Ciao. 248 00:12:39,176 --> 00:12:40,719 Scusa, chi è Brendan? 249 00:12:40,802 --> 00:12:43,013 Oh, mio Dio. Questa è carina. Pootie. 250 00:12:43,096 --> 00:12:45,933 Certo. Brendan è Pootie-Shoe. 251 00:12:46,016 --> 00:12:48,227 Perché Ian doveva vedere Pootie? 252 00:12:48,310 --> 00:12:50,479 Oh, santo cielo. Non te l'ha detto? 253 00:12:50,562 --> 00:12:53,398 Tipico. Wow. Ovvio che non l'ha fatto. 254 00:12:53,482 --> 00:12:55,859 Perché avrebbe dovuto? È solo suo figlio. 255 00:12:56,235 --> 00:12:57,319 Domando scusa. 256 00:12:57,402 --> 00:13:00,739 Pootie-Shoe è il figlio di Ian? 257 00:13:00,822 --> 00:13:03,283 Ti tiene proprio all'oscuro di tutto, eh? 258 00:13:03,367 --> 00:13:06,119 Era così quando stavamo insieme. 259 00:13:06,203 --> 00:13:08,330 Oh, no, noi non stiamo insieme. 260 00:13:08,413 --> 00:13:10,332 Siamo solo colleghi. 261 00:13:10,415 --> 00:13:12,793 Colleghi di lavoro, ecco. Partners. 262 00:13:12,876 --> 00:13:17,798 Posso darti un consiglio, prima che metta incinta anche te? 263 00:13:17,881 --> 00:13:20,425 Lui non mi metterà incinta. Non faremo mai s... 264 00:13:20,509 --> 00:13:23,679 No! Sa come puntare la sua luce su di te, vero? 265 00:13:23,762 --> 00:13:28,809 E farti sentire come se fossi la persona più importante del mondo, 266 00:13:28,892 --> 00:13:31,603 come se doveste rimanere insieme per sempre. 267 00:13:31,687 --> 00:13:32,938 Siete partner. 268 00:13:33,021 --> 00:13:35,148 E quando ti senti più al sicuro, 269 00:13:35,232 --> 00:13:37,317 lui punta quella luce altrove. 270 00:13:37,401 --> 00:13:38,694 Soprattutto su di sè. 271 00:13:38,777 --> 00:13:42,573 Nell'istante in cui ti sembra di poter meritare di meglio, 272 00:13:43,657 --> 00:13:44,908 lui lo sente. 273 00:13:45,742 --> 00:13:49,621 E quella luce, subito, torna su di te. 274 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 Ma è una stronzata. 275 00:13:52,207 --> 00:13:53,208 Mm-hmm. 276 00:13:53,750 --> 00:13:57,296 Lui ha bisogno di qualcuno, come un cagnolino da compagnia. 277 00:13:57,379 --> 00:13:58,422 Hai capito? 278 00:13:59,131 --> 00:14:03,260 Sempre pronta a sostenerlo, lì per lui, senza badare alle tue necessità, 279 00:14:03,969 --> 00:14:07,264 e solo ad aspettare che lui ritorni. 280 00:14:09,600 --> 00:14:10,976 Lo trovi giusto? 281 00:14:12,853 --> 00:14:15,272 Okay, Shannon. 282 00:14:15,355 --> 00:14:19,151 Beh, tu sembri una vera, una vera perla. 283 00:14:19,776 --> 00:14:21,987 Ma io, adesso, però, devo... 284 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 Restare seduta. 285 00:14:24,907 --> 00:14:25,908 Ad aspettare. 286 00:14:44,259 --> 00:14:46,178 Che pezzo di merda. 287 00:14:48,472 --> 00:14:49,765 Ecco a voi. 288 00:14:51,433 --> 00:14:52,935 - Grazie. - Grazie. 289 00:14:55,270 --> 00:14:56,855 Allora... 290 00:14:58,899 --> 00:15:02,444 ...come ti sta andando la vita? 291 00:15:02,528 --> 00:15:03,612 Perché siamo qui? 292 00:15:03,695 --> 00:15:08,867 Oh... ti sono caduti tutti i denti da latte? 293 00:15:08,951 --> 00:15:10,661 Perché ti ho portato questi. 294 00:15:10,744 --> 00:15:12,204 Ho 14 anni, papà. 295 00:15:12,871 --> 00:15:15,207 Giusto. Giusto, questo non... 296 00:15:15,290 --> 00:15:16,583 Tempo scaduto. 297 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Scusa, ma sono nervoso. 298 00:15:18,752 --> 00:15:21,839 Quattordici, giusto. Allora hai già fatto sesso? 299 00:15:21,922 --> 00:15:24,174 - Ma che cazzo, papà! - Non è appropriato. 300 00:15:24,258 --> 00:15:26,218 Non faccio ancora sesso. 301 00:15:26,927 --> 00:15:30,597 Mi dispiace, amico. È che non sono pratico di queste cose. 302 00:15:30,681 --> 00:15:32,850 - Puoi avere pazienza? - Giusto. 303 00:15:32,933 --> 00:15:36,103 Ci sono le tue esigenze all'ordine del giorno. 304 00:15:36,186 --> 00:15:37,729 Okay, senti. 305 00:15:37,813 --> 00:15:40,399 Brendan, so che è difficile per te da capire, 306 00:15:40,482 --> 00:15:44,361 me ne sono andato perché tua madre ed io avevamo deciso insieme. 307 00:15:44,444 --> 00:15:46,613 E poi, dal nulla, dopo anni, 308 00:15:46,697 --> 00:15:50,325 tu inizi a fare streaming di MQ, e sei diventato più grande, 309 00:15:50,409 --> 00:15:51,910 e io non sapevo cosa fare. 310 00:15:51,994 --> 00:15:54,162 Cercavo un modo per parlarti. 311 00:15:54,246 --> 00:15:56,540 Un modo elaborato per farlo, non credi? 312 00:15:56,623 --> 00:15:59,626 Sai, è solo che non sono pratico di incontri con padri 313 00:15:59,710 --> 00:16:01,253 che non vedo da 10 anni. 314 00:16:01,336 --> 00:16:05,591 Quindi scusa per i miei pensieri strampalati, brutto pezzo di merda! 315 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 Non sapevo che fossi l'Uomo Mascherato, o non l'avrei fatto! 316 00:16:08,302 --> 00:16:10,971 E la volta che mi hai detto di ammazzarmi? 317 00:16:11,054 --> 00:16:13,015 - Non ti ho detto di ammazzarti. - Sì. 318 00:16:13,098 --> 00:16:14,933 Non sono stato io. 319 00:16:15,017 --> 00:16:18,687 È stata Jo, la mia assistente. In realtà, è l'assistente di David. 320 00:16:19,062 --> 00:16:21,899 È più una sorta di fluttuante agente del caos. 321 00:16:21,982 --> 00:16:23,317 Forse dovremmo licenziarla. 322 00:16:23,400 --> 00:16:26,195 Sembra che da voi la disciplina regni sovrana. 323 00:16:26,278 --> 00:16:27,529 Senti, Brendan. 324 00:16:28,071 --> 00:16:30,866 Io non sarei mai stato un buon padre. 325 00:16:31,366 --> 00:16:33,035 Ma ho sempre pensato a tutto. 326 00:16:33,118 --> 00:16:36,580 La scuola, la casa. Io ho pensato a tutto. 327 00:16:37,080 --> 00:16:40,417 E la verità è che starai meglio senza di me. 328 00:16:40,501 --> 00:16:42,336 Guardati, ragazzo. 329 00:16:42,419 --> 00:16:44,338 Tu hai questa grande carriera, 330 00:16:44,421 --> 00:16:46,965 hai soldi, un bel rapporto con tua madre. 331 00:16:47,049 --> 00:16:48,342 Io non lo so. Io, 332 00:16:48,884 --> 00:16:54,681 onestamente, io sento di aver preso la giusta decisione. 333 00:16:56,975 --> 00:16:59,895 Hai detto la parola "Io" 9 volte. - Chi, io? 334 00:16:59,978 --> 00:17:02,105 - E sono dieci. - Conti queste cose? 335 00:17:02,189 --> 00:17:04,147 Sei un Rain Man. O mio Dio. 336 00:17:04,942 --> 00:17:06,652 Hai la stoffa del genio. 337 00:17:06,983 --> 00:17:08,529 Il mio ragazzo è un genio. 338 00:17:09,444 --> 00:17:10,695 Mio figlio è un genio. 339 00:17:11,949 --> 00:17:15,160 Wow. Tutto gira intorno a te. 340 00:17:15,242 --> 00:17:18,413 Credevo che magari ti sentissi abbastanza in colpa 341 00:17:18,497 --> 00:17:21,500 e finalmente volessi recuperare. 342 00:17:21,583 --> 00:17:22,960 - Ma no. No, - Sì. 343 00:17:23,041 --> 00:17:26,171 tu vuoi che ti dica che non hai sbagliato niente, 344 00:17:26,255 --> 00:17:28,549 che in fondo non sei una brutta persona. 345 00:17:28,632 --> 00:17:31,468 Perché ogni cosa gira sempre intorno a te. 346 00:17:31,552 --> 00:17:33,887 - No, non è vero. Io... - "Io". 347 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 - Quello che io voglio... - "Io". 348 00:17:35,848 --> 00:17:37,057 - Io lo so, io... - Altri 2. 349 00:17:37,140 --> 00:17:38,517 - Okay, ma io... - "Io". 350 00:17:39,893 --> 00:17:44,147 Beh, come fa una persona a parlare senza usare i pronomi personali? 351 00:17:44,231 --> 00:17:47,150 Okay, sono troppo grande per questa conversazione. 352 00:17:47,234 --> 00:17:49,069 No, aspetta. Dove stai andando? 353 00:17:49,152 --> 00:17:51,613 Non contattarmi più, Ian. 354 00:17:52,030 --> 00:17:53,740 - Okay, figlio... - No! 355 00:17:56,326 --> 00:17:57,786 Ho chiuso con te! 356 00:18:03,333 --> 00:18:06,670 Per la cronaca, do a questa conversazione 0 buchi di culo. 357 00:18:09,965 --> 00:18:11,049 Pootie se ne va! 358 00:18:17,514 --> 00:18:19,391 Ehi, Dan Williams. 359 00:18:19,474 --> 00:18:22,269 Sono Poppy, la tua nuova direttrice creativa. 360 00:18:22,352 --> 00:18:23,437 Sono tornata. 361 00:18:23,520 --> 00:18:25,230 Ignora il messaggio precedente. 362 00:18:25,314 --> 00:18:28,734 Ho chiuso con Mythic Quest e ho chiuso con tutti i drammi. 363 00:18:28,817 --> 00:18:31,486 Per davvero stavolta. Quindi, voglio il lavoro. 364 00:18:31,904 --> 00:18:34,698 Alla grande. Richiamami. Grazie. Ciao. 365 00:18:37,326 --> 00:18:39,620 Ehi, com'è andata? Stai bene? 366 00:18:40,037 --> 00:18:41,663 Non mi va di parlarne. 367 00:18:42,414 --> 00:18:45,000 Davvero? Non c'è niente che vuoi condividere 368 00:18:45,083 --> 00:18:47,628 con la persona che hai trascinato fino a qui? 369 00:18:48,962 --> 00:18:50,589 No. Possiamo andare? 370 00:18:50,672 --> 00:18:54,218 No. Sul serio non volevi dirmelo? 371 00:18:55,219 --> 00:18:58,889 So che Pootie è tuo figlio. Ho appena visto la tua ex. Me l'ha detto. 372 00:18:58,972 --> 00:19:01,141 Shannon. Come sta? 373 00:19:01,225 --> 00:19:03,769 - Beh, è pazza! - Già. 374 00:19:03,852 --> 00:19:05,771 Perché mi hai portata qui? 375 00:19:06,230 --> 00:19:07,314 Come supporto. 376 00:19:07,731 --> 00:19:09,983 Perché sono il tuo cane da compagnia, 377 00:19:10,067 --> 00:19:13,487 che deve stare al caldo, in auto per un'ora, come quel cane! 378 00:19:14,696 --> 00:19:16,031 Quale cane? 379 00:19:16,114 --> 00:19:20,953 Il, il... okay, beh, c'era un cane prima, 380 00:19:21,036 --> 00:19:23,288 ed era molto adatto alla metafora! 381 00:19:23,372 --> 00:19:25,374 Possiamo non fare così ora, Poppy? 382 00:19:25,457 --> 00:19:28,126 Hai ragione. Non facciamolo più. Io me ne vado. 383 00:19:29,086 --> 00:19:32,673 Andrò a lavorare per la Cold Alliance. Come direttore creativo. 384 00:19:32,756 --> 00:19:33,757 Cos'hai da... 385 00:19:35,717 --> 00:19:37,344 Allora, cos'hai da dire? 386 00:19:39,137 --> 00:19:41,473 Se è quello che vuoi, non posso fermarti. 387 00:19:44,017 --> 00:19:45,435 Questa è la tua reazione? 388 00:19:45,519 --> 00:19:46,520 Sì. 389 00:19:47,980 --> 00:19:50,858 Come vuoi, amico. Sali in auto, guido io. 390 00:19:52,067 --> 00:19:54,987 Il cane! Ecco il cane! Là, guarda. 391 00:19:55,070 --> 00:19:57,698 È vero! Lui riesce a scendere per fare pipì! 392 00:19:57,781 --> 00:20:01,535 Ma sai una cosa: io non sono più il cane! Tu sei il cane! 393 00:20:02,661 --> 00:20:05,956 - Perché odi tanto i cani? - Io non odio i cani. 394 00:20:06,039 --> 00:20:08,584 Ascoltami molto attentamente, 395 00:20:09,084 --> 00:20:12,838 io ti odio. 396 00:20:14,631 --> 00:20:17,009 Mi dispiace. Notavo un particolare. 397 00:20:17,092 --> 00:20:19,553 Sbagli a farti la riga da quel lato. 398 00:20:19,636 --> 00:20:22,973 Se la spostassimo di là, non ti coprirebbe tanto la faccia. 399 00:20:24,683 --> 00:20:26,810 Io ti copro la faccia di schiaffi. 400 00:20:27,269 --> 00:20:28,395 Sali nell'auto! 401 00:20:30,230 --> 00:20:31,315 Okay. 402 00:20:37,779 --> 00:20:40,699 Ora che hai individuato un altro articolo molto costoso, 403 00:20:40,782 --> 00:20:42,576 devi solo farlo lanciare da Dana 404 00:20:42,659 --> 00:20:45,996 e presto avrai il secondo pezzo di biscotto. 405 00:20:46,079 --> 00:20:48,498 - Dov'è Dana? - Se n' è andata, papino. 406 00:20:48,582 --> 00:20:49,708 Va bene. D'accordo. 407 00:20:49,791 --> 00:20:53,003 Beh, il nostro nuovo incarico sarà trovare Dana. 408 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 Lo faccio io. 409 00:20:54,171 --> 00:20:57,883 Se io trovo Dana, assisto Brad e assisto te, assistendo Brad. 410 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Vado io. 411 00:21:00,093 --> 00:21:01,595 Ha afferrato il sistema. 412 00:21:02,387 --> 00:21:04,223 C.W., che cosa ci fai qui? 413 00:21:04,306 --> 00:21:07,351 Mi sto solo godendo la bevanda più venduta d'America 414 00:21:07,434 --> 00:21:10,854 mentre guardo le peripezie di una specie di buffone viola. 415 00:21:11,522 --> 00:21:12,898 Roscoe. È un classico. 416 00:21:12,981 --> 00:21:15,234 Milioni di persone lo amano. 417 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 Quindi dev'essere bello, no? 418 00:21:17,694 --> 00:21:20,197 - Sta attirando l'attenzione? - Come uno di otto anni. 419 00:21:20,280 --> 00:21:22,658 Forte. Se vuoi ti insegno il mio sistema. 420 00:21:22,741 --> 00:21:25,577 Anche se non so se ho biscotti a sufficienza. 421 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Oh, è Poppy. 422 00:21:31,416 --> 00:21:32,876 Oh, mio Dio. 423 00:21:36,713 --> 00:21:37,714 Che succede? 424 00:21:38,924 --> 00:21:42,177 L'Uomo Mascherato è il figlio di Ian! 425 00:21:42,928 --> 00:21:44,763 È suo figlio! 426 00:21:44,847 --> 00:21:47,558 La linea narrativa è stata ristabilita. 427 00:21:47,975 --> 00:21:53,772 La letteratura di qualità ha riconquistato di diritto il suo trono! 428 00:21:58,610 --> 00:22:00,153 - Oh, mio Dio. - Cavolo! 429 00:22:00,237 --> 00:22:02,781 - Mi ha presa! Mi ha presa! - Aspetta, aspetta! Uccidilo! 430 00:22:02,865 --> 00:22:05,534 Ci provo. Come sono veloci! 431 00:22:06,702 --> 00:22:08,203 - No. - Cavoli. 432 00:22:09,454 --> 00:22:11,081 Ci ha divorato. 433 00:22:13,292 --> 00:22:15,627 Grazie di avermi portata fuori. Ci voleva. 434 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 Certo. 435 00:22:17,713 --> 00:22:19,965 Adori spargere il sangue degli zombie, 436 00:22:20,048 --> 00:22:22,009 quindi ti ha tirato su il morale. 437 00:22:22,092 --> 00:22:24,720 Ti rendi conto che siamo in un piccolo spazio, 438 00:22:24,803 --> 00:22:27,347 davanti a un videogame, sedute vicine? 439 00:22:27,931 --> 00:22:30,559 Abbiamo ricreato quello che facciamo al lavoro. 440 00:22:31,518 --> 00:22:35,772 Già. Beh, quello che facevamo a lavoro, comunque. 441 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 Già. Sì, hai ragione. 442 00:22:41,653 --> 00:22:43,113 Mi manchi molto, Rachel. 443 00:22:46,450 --> 00:22:47,534 Davvero? 444 00:22:48,744 --> 00:22:49,745 Sì. 445 00:22:52,706 --> 00:22:53,790 Ehi! 446 00:22:53,874 --> 00:22:55,125 - Cazzo! - Che fate? 447 00:22:55,209 --> 00:22:57,586 Cristo, Jo. Che diavolo ci fai qui? 448 00:22:58,837 --> 00:23:02,216 Il mio lavoro, cosa che dovreste fare anche voi, ogni tanto. 449 00:23:02,299 --> 00:23:03,842 Come sapevi che eravamo qui? 450 00:23:03,926 --> 00:23:05,052 Non è complicato. 451 00:23:05,135 --> 00:23:08,722 Siete persone semplici con vite semplici. Muovete il culo, al lavoro! 452 00:23:08,805 --> 00:23:12,434 - Tu non puoi dirci cosa fare. - Già. E non fare lo sbirro, Jo. 453 00:23:12,518 --> 00:23:14,144 Oh, io non sono uno sbirro. 454 00:23:14,728 --> 00:23:17,481 Sono la fottutissima assistente di David. 455 00:23:17,564 --> 00:23:18,732 E ora, muovetevi! 456 00:23:39,795 --> 00:23:42,130 Su con la vita, principessa. 457 00:23:43,549 --> 00:23:44,591 Okay, Pop. 458 00:23:44,675 --> 00:23:46,051 "Okay, Pop." 459 00:23:46,510 --> 00:23:49,513 Dio, sei uno stronzo melodrammatico. 460 00:23:51,557 --> 00:23:52,558 Già. 461 00:23:52,641 --> 00:23:54,810 - Ahi. - Trovate, David. 462 00:23:54,893 --> 00:23:56,061 Ah, che dolore. 463 00:23:56,144 --> 00:23:59,106 Stavano marinando il lavoro come due scolarette. 464 00:23:59,189 --> 00:24:01,191 Wow. Beccate. 465 00:24:01,275 --> 00:24:04,444 Gran bella prova Jo. - Possiamo tornare al lavoro, ora? 466 00:24:04,528 --> 00:24:06,864 Aspetta. Brad ha un incarico da compiere. 467 00:24:06,947 --> 00:24:08,031 Giusto, Brad? 468 00:24:09,575 --> 00:24:12,494 Vendiamo i diritti per dare il nome al colosseo. 469 00:24:12,578 --> 00:24:15,122 Di' quello che ti pare in diretta. 470 00:24:15,205 --> 00:24:17,916 Un idiota lo comprerà e lo chiamerà "merda reale". 471 00:24:18,000 --> 00:24:19,501 Grande. Chiaro, Dana? 472 00:24:20,002 --> 00:24:21,086 Certo, credo. 473 00:24:21,170 --> 00:24:22,546 Okay. Allora, vai pure. 474 00:24:23,589 --> 00:24:25,299 - Anche tu. - Sto andando. 475 00:24:27,718 --> 00:24:29,094 Ragazzi. In cerchio. 476 00:24:30,053 --> 00:24:31,138 Andiamo. 477 00:24:31,638 --> 00:24:33,974 Sapete? Sono molto fiero di noi. 478 00:24:34,057 --> 00:24:36,518 Abbiamo tutti svolto i nostri compiti, oggi. 479 00:24:36,602 --> 00:24:38,645 Jo, mi hai assistito magnificamente. 480 00:24:38,729 --> 00:24:42,733 Brad, tu hai perseverato malgrado pensi che la tua vita non abbia senso. 481 00:24:42,816 --> 00:24:45,235 E io vi ho portati entrambi al traguardo 482 00:24:45,319 --> 00:24:47,821 e nessuno si è buttato di testa in una cava. 483 00:24:48,197 --> 00:24:49,907 È molto importante per me. 484 00:24:49,990 --> 00:24:55,204 In più, ci siamo guadagnati il nostro ultimo pezzetto di biscotto. 485 00:24:56,788 --> 00:24:57,748 Ah. 486 00:24:58,624 --> 00:24:59,917 Ci sono solo due pezzi. 487 00:25:01,627 --> 00:25:03,545 Sapete? Li do a voi. 488 00:25:04,630 --> 00:25:06,548 - Sei sicuro? - Sì. 489 00:25:08,592 --> 00:25:09,801 Sono vostri. 490 00:25:11,428 --> 00:25:12,679 Avanti, mangiate. 491 00:25:13,430 --> 00:25:15,474 Mmm. Mmm. 492 00:25:15,849 --> 00:25:18,852 La cosa più deliziosa che abbia mangiato in vita mia. 493 00:25:18,936 --> 00:25:21,438 Già. L'ultimo boccone... 494 00:25:22,105 --> 00:25:23,899 ...ha un sapore magnifico. 495 00:25:25,776 --> 00:25:26,902 Oh, Brad. 496 00:25:27,319 --> 00:25:30,030 Ho scoperto chi ha comprato la costosa spada. 497 00:25:30,113 --> 00:25:31,281 Nessun principe saudita. 498 00:25:31,365 --> 00:25:34,326 È un vecchietto che vive in un parcheggio. Assurdo. 499 00:25:34,409 --> 00:25:35,994 E come ha fatto? 500 00:25:36,370 --> 00:25:37,955 Con i risparmi di una vita. 501 00:25:39,540 --> 00:25:41,124 Santo cielo, ci sono! 502 00:25:41,917 --> 00:25:44,962 Non si tratta di spillare un milione di dollari a un miliardario, 503 00:25:45,045 --> 00:25:48,465 ma di togliere l'ultimo pezzo di biscotto a un uomo che non ha altro. 504 00:25:48,549 --> 00:25:49,883 Non direi. Insomma... 505 00:25:49,967 --> 00:25:52,469 Prendere l'ultimo dollaro ai giocatori. L'ultimo penny. 506 00:25:52,553 --> 00:25:55,722 No, l'ultimo centesimo di penny. Micro-micro-transazioni. 507 00:25:55,806 --> 00:25:59,059 Nano-transazioni. Nessuno è al sicuro, neanche se povero. 508 00:25:59,142 --> 00:26:00,602 Ecco perché faccio questo! 509 00:26:01,478 --> 00:26:02,980 Grazie, D-man. 510 00:26:03,063 --> 00:26:04,606 Non era questa la morale. 511 00:26:04,940 --> 00:26:06,859 Ehi. Perché l'hai buttato via? 512 00:26:07,317 --> 00:26:09,152 Oh, non mangerò quello schifo. 513 00:26:15,576 --> 00:26:17,119 L'hai raccolto dai rifiuti. 514 00:26:17,494 --> 00:26:19,413 Certo che sì, boss. 515 00:26:23,333 --> 00:26:25,127 - Grazie, Jo. - È un piacere. 516 00:26:42,102 --> 00:26:44,688 Guardatela. Dove sei stata? 517 00:26:44,771 --> 00:26:47,399 A strangolare qualcuno a morte? 518 00:26:47,941 --> 00:26:48,984 Sai che c'è, Lou? 519 00:26:49,067 --> 00:26:51,111 Continua pure con le tue stronzate. 520 00:26:51,695 --> 00:26:54,615 Perché niente riuscirà a rovinarmi la giornata. 521 00:26:54,698 --> 00:26:55,991 Oh, mio Dio! 522 00:26:56,909 --> 00:26:58,327 Wyld_D. 523 00:26:59,286 --> 00:27:02,956 Sono tornata, dopo aver giocato a uno dei miei videogame preferiti 524 00:27:03,040 --> 00:27:04,499 in una vera sala giochi. 525 00:27:04,583 --> 00:27:07,961 Tutti voi sapete che io adoro le cose nuove, 526 00:27:08,045 --> 00:27:10,506 ma a volte, si devono riprendere i classici, 527 00:27:10,589 --> 00:27:13,008 per capire cosa significano per te. 528 00:27:13,091 --> 00:27:15,719 Tuffiamoci nelle prigioni del Lupo delle Ombre! 529 00:27:16,094 --> 00:27:18,347 Chiedetemi qualsiasi combo di incantesimi. 530 00:27:18,430 --> 00:27:19,681 Scrivetemi in chat. 531 00:27:19,765 --> 00:27:20,766 COMMENTA! 532 00:27:21,850 --> 00:27:24,228 "Un'altra finta gamer." 533 00:27:24,311 --> 00:27:28,524 Okay, non farò caso agli hater. 534 00:27:28,607 --> 00:27:29,900 Addio hater! 535 00:27:30,901 --> 00:27:33,028 "La stronza lavora per Mythic Quest." 536 00:27:33,487 --> 00:27:34,446 Ehm... 537 00:27:35,322 --> 00:27:36,573 Che combinano? 538 00:27:36,657 --> 00:27:39,076 Perché la sua chat è spammata dai troll? 539 00:27:39,159 --> 00:27:41,286 Ragazzi, non sono una finta gamer. 540 00:27:41,370 --> 00:27:43,914 Io amo i videogame più di ogni cosa. 541 00:27:44,373 --> 00:27:48,585 Scrivono che la tua ragazza è un'imbrogliona. È rovinata. 542 00:27:48,669 --> 00:27:53,507 Okay, questa è pesante, ragazzi. È falso. Tua madre sa che usi queste parole? 543 00:27:53,590 --> 00:27:55,467 Niente rovinerà la tua giornata. 544 00:28:01,932 --> 00:28:04,059 PARCHEGGIO RISERVATO IAN GRIMM 545 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 Che fai, vieni? 546 00:28:10,107 --> 00:28:11,108 No. 547 00:28:12,609 --> 00:28:15,696 Hai intenzione di restare qui seduto come un ragazzino? 548 00:28:17,614 --> 00:28:18,615 Credo di sì. 549 00:28:18,699 --> 00:28:20,617 Sono felice di andare alla Cold Alliance, 550 00:28:20,701 --> 00:28:23,871 lì avrò voce in capitolo, e soddisferanno la mia visione. 551 00:28:24,288 --> 00:28:26,790 Magari dovranno decifrarmi con un algoritmo, 552 00:28:26,874 --> 00:28:29,418 ma se non altro non mi ricoprirò di orticaria 553 00:28:29,501 --> 00:28:31,003 non mi verrà mal di stomaco 554 00:28:31,086 --> 00:28:34,214 domandandomi in quali stronzate sarò catapultata da voi. 555 00:28:42,306 --> 00:28:44,641 Ehi. Ciao Dan, amico, 556 00:28:44,725 --> 00:28:47,644 sono Poppy, il direttore creativo. 557 00:28:47,728 --> 00:28:50,772 Come butta? Beh, fra due settimane sarò da voi. 558 00:28:51,273 --> 00:28:55,110 Senti Poppy, non credo che possa funzionare. 559 00:28:55,194 --> 00:28:57,070 Rispetto molto il tuo talento, 560 00:28:57,529 --> 00:29:02,951 ma temo che il tuo temperamento artistico non sia adatto al nostro ufficio. 561 00:29:03,035 --> 00:29:06,914 No. No, no, perché in realtà io non... 562 00:29:07,664 --> 00:29:09,166 ...non sono così artistica. 563 00:29:09,249 --> 00:29:10,834 Molti mi chiamano "meccanico". 564 00:29:10,918 --> 00:29:13,295 In realtà, sono molto equilibrata. 565 00:29:13,378 --> 00:29:15,255 Devi credermi, Dan. 566 00:29:16,215 --> 00:29:18,342 Sono io quella giudiziosa, qui. 567 00:29:18,425 --> 00:29:20,469 Mi dispiace, Poppy. Addio. 568 00:29:24,181 --> 00:29:25,390 Cazzo. 569 00:29:26,975 --> 00:29:28,477 - Ehi, Pop. - Oh, mio Dio. 570 00:29:29,728 --> 00:29:32,981 Ho sentito tutto quanto. È orribile. 571 00:29:35,025 --> 00:29:36,360 Beh, ci vediamo dentro. 572 00:29:55,170 --> 00:29:57,631 Ho visto la sua fidanzata cinese. 573 00:29:58,048 --> 00:30:00,175 Wow. È una cosa molto razzista, mamma. 574 00:30:00,843 --> 00:30:04,513 A meno che non sia davvero cinese, ma, conoscendoti, non lo è. 575 00:30:04,596 --> 00:30:07,516 Gli hai detto che mi vedo con qualcuno? Eh? 576 00:30:07,933 --> 00:30:10,102 Sì. Mentre parlavo con il mio padre assente 577 00:30:10,185 --> 00:30:13,188 gli ho detto che fai sesso con molti uomini, a caso. 578 00:30:13,730 --> 00:30:16,400 Cavolo, non vedo l'ora di avere il foglio rosa. 579 00:30:19,695 --> 00:30:21,864 Vuoi delle crocchette di pollo, amore? 580 00:30:23,699 --> 00:30:24,741 - Sì. - Mh? 581 00:30:25,951 --> 00:30:27,077 Anche io. 582 00:31:28,305 --> 00:31:30,390 Sottotitoli - Marta Buzi 583 00:31:30,474 --> 00:31:32,476 [DUBBING BROTHERS]