1 00:00:16,600 --> 00:00:17,809 Hier steckst du! 2 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 Wo soll ich sonst stecken? 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 Ich stecke hier fest. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,858 Mit dir zu arbeiten hat mich so verrückt gemacht, 5 00:00:24,942 --> 00:00:26,777 dass mich keine andere Firma nimmt. 6 00:00:27,152 --> 00:00:28,529 Das ist kein Job. 7 00:00:29,530 --> 00:00:30,822 Das ist ein Gefängnis. 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,701 Ach so, das sind Gitterstäbe! 9 00:00:34,785 --> 00:00:36,870 War mir zuerst nicht klar. 10 00:00:37,287 --> 00:00:40,541 Mit ein bisschen mehr Schattierung 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,084 sieht es perfekt aus. 12 00:00:42,167 --> 00:00:43,085 Klar. 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,170 - Gut. - Was willst du, Ian? 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,589 Hör mal, ich weiß, dass in den letzten... 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,467 paar Tagen einiges... komisch lief. 16 00:00:50,551 --> 00:00:52,261 Aber ich wollte dir sagen, 17 00:00:52,344 --> 00:00:53,762 dass ich nachgedacht habe, 18 00:00:53,846 --> 00:00:55,013 und ich... 19 00:00:55,889 --> 00:00:58,976 Ich habe zwei Wörter, die alles ändern werden: 20 00:01:01,812 --> 00:01:03,063 "Blut"... 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,355 "Ozean". 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,652 - Was ist das? - Keine Ahnung. 23 00:01:08,735 --> 00:01:10,529 Klingt cool. Ist mir eben eingefallen. 24 00:01:10,612 --> 00:01:12,489 Warum bist du so gut drauf? 25 00:01:12,573 --> 00:01:15,617 Dein Treffen mit deinem entfremdeten Sohn 26 00:01:15,701 --> 00:01:17,411 war ein Reinfall, oder? 27 00:01:17,494 --> 00:01:20,956 Und du kommst hier reingetanzt mit deinem neuen Feature? 28 00:01:21,039 --> 00:01:24,042 Könnte auch eine Waffe oder ein Kampfgebiet sein. 29 00:01:24,126 --> 00:01:27,880 Oder eine Therapie, um deinen Frust zu verdrängen. 30 00:01:27,963 --> 00:01:30,465 Nein, ich verdränge nichts. 31 00:01:30,549 --> 00:01:33,135 Ich konzentriere mich auf das Wesentliche. 32 00:01:33,218 --> 00:01:34,720 Das Game! - Genial! 33 00:01:34,803 --> 00:01:37,681 Wenn du rausgekriegt hast, was Blut-Ozean ist, 34 00:01:37,764 --> 00:01:38,932 komm und sag's mir. 35 00:01:39,016 --> 00:01:42,477 Ich programmiere es. Ich kontrolliere sowieso nichts mehr. 36 00:01:42,561 --> 00:01:44,521 Ich sitze hier in der Falle. 37 00:01:46,064 --> 00:01:48,233 Super, deine neue Einstellung! 38 00:01:48,317 --> 00:01:50,652 Ich frickle gleich dran rum. Bis dann. 39 00:01:53,071 --> 00:01:55,407 Ich hab noch eine kleine Idee. 40 00:01:55,782 --> 00:01:57,910 Setze die Stäbe weiter auseinander, 41 00:01:57,993 --> 00:02:00,537 dann verstehen alle, was es darstellen soll. 42 00:02:02,497 --> 00:02:03,999 Okay, cool! 43 00:02:24,353 --> 00:02:25,771 Mehr Einsatz! 44 00:02:26,355 --> 00:02:27,940 War nur ein Scherz. Hey, Leute! 45 00:02:28,023 --> 00:02:29,942 Jungs! Und hey Michelle! 46 00:02:30,025 --> 00:02:31,485 Alle mal herhören. 47 00:02:31,568 --> 00:02:35,739 Ihr wisst alle: Das war ein unglaublich erfolgreiches Jahr 48 00:02:35,822 --> 00:02:37,032 für Mythic Quest. 49 00:02:37,115 --> 00:02:40,994 Die Firmenleitung will euch deshalb etwas Besonderes bieten, 50 00:02:41,078 --> 00:02:43,455 um euch für die harte Arbeit zu belohnen. 51 00:02:43,539 --> 00:02:44,748 Kriegen wir einen Bonus? 52 00:02:44,831 --> 00:02:47,751 Nein, aber was anderes! Jo? 53 00:02:55,008 --> 00:02:56,176 Der Eismann ist da! 54 00:02:58,345 --> 00:02:59,179 Jungs, 55 00:02:59,263 --> 00:03:00,472 eine Softeis-Maschine! 56 00:03:00,556 --> 00:03:03,809 Schlemmt so viel wie ihr wollt. 57 00:03:03,892 --> 00:03:05,644 Kein Frozen Joghurt-Mist! 58 00:03:05,727 --> 00:03:07,145 Das ist cremiges Rahmeis. 59 00:03:09,940 --> 00:03:10,899 Also gut. 60 00:03:10,983 --> 00:03:14,361 Davids beknackte Eismaschine lässt uns keine andere Wahl. 61 00:03:14,695 --> 00:03:16,405 Die Vertreter jeder Abteilung 62 00:03:16,488 --> 00:03:19,283 trafen sich heimlich in den letzten 6 Monaten. 63 00:03:19,783 --> 00:03:23,745 Wir nehmen unser Recht auf Tarifverhandlungen wahr. 64 00:03:23,829 --> 00:03:25,914 Wie bitte? Ich verstehe nicht ganz. 65 00:03:25,998 --> 00:03:27,374 Sie haben eine Gewerkschaft. 66 00:03:27,457 --> 00:03:29,168 Wir haben eine Gewerkschaft. 67 00:03:29,585 --> 00:03:30,752 Miststück! 68 00:03:39,511 --> 00:03:40,637 Hey, Danimals! 69 00:03:40,721 --> 00:03:42,514 Ich hab euer Vertrauen verletzt. 70 00:03:42,598 --> 00:03:45,184 Aber ich liebe Mythic Quest über alles. 71 00:03:45,267 --> 00:03:48,187 Und ich wollte nie jemandem weh tun. 72 00:03:48,604 --> 00:03:51,815 Ich verarsch euch kein bisschen. Ich bin eine von euch. 73 00:03:52,399 --> 00:03:55,152 Deshalb antworte ich jetzt auf eure Fragen. 74 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 Das sind aber keine Fragen! 75 00:03:59,114 --> 00:04:00,532 Das sind Kommentare. 76 00:04:00,616 --> 00:04:02,701 Mit üblen Beleidigungen. 77 00:04:02,784 --> 00:04:05,120 Oh Gott, das hab ich noch nie gehört! 78 00:04:05,871 --> 00:04:06,747 Und das auch nicht! 79 00:04:06,830 --> 00:04:09,458 Bitte nicht! Ich seid doch sonst voll nett... 80 00:04:09,875 --> 00:04:11,960 Oh mein Gott! 81 00:04:12,794 --> 00:04:14,463 Meine Telefonnummer gepostet? 82 00:04:15,923 --> 00:04:18,216 Die stimmt nicht. Regt euch ab. 83 00:04:22,596 --> 00:04:24,389 Wisst ihr was? Ich bin raus. 84 00:04:26,433 --> 00:04:27,309 Und Schnitt! 85 00:04:27,976 --> 00:04:28,852 Das war toll. 86 00:04:28,936 --> 00:04:31,355 Nein, brutal. Warum mach ich das? 87 00:04:31,438 --> 00:04:32,814 Die machen mich fertig. 88 00:04:32,898 --> 00:04:34,316 Aber viele schauen zu. 89 00:04:34,399 --> 00:04:36,151 Hass ist eben das große Ding 90 00:04:36,235 --> 00:04:38,654 Hass-Liker, Hass-Follower, Hass-Hass. 91 00:04:38,737 --> 00:04:39,905 Hauptsache, Köpfe rollen. 92 00:04:39,988 --> 00:04:42,699 Als die Kritiker damals meine Bücher verrissen, 93 00:04:42,783 --> 00:04:45,994 was sie oft und mit großer Hingabe taten, 94 00:04:46,078 --> 00:04:48,497 warf ich die Zeitungen einfach in den Müll. 95 00:04:49,206 --> 00:04:50,123 Aber so schlimm 96 00:04:50,207 --> 00:04:51,500 war es damals nicht. 97 00:04:51,583 --> 00:04:53,377 Um Gottes willen! Was tun sie da? 98 00:04:54,545 --> 00:04:56,880 Mich abmetzeln, ohne Ende. 99 00:05:02,886 --> 00:05:03,762 Du bist erledigt. 100 00:05:08,725 --> 00:05:10,727 Worüber beschweren die sich? 101 00:05:11,144 --> 00:05:12,646 Das Spiel ist so gut wie nie. 102 00:05:12,729 --> 00:05:15,148 Über die vielen Stunden, die es so gut machen. 103 00:05:15,232 --> 00:05:17,317 Über die Erweiterung, 104 00:05:17,401 --> 00:05:21,238 über das Schaufel-Drama, die Dinnerparty, das Kolosseum... 105 00:05:21,321 --> 00:05:24,950 Ein gutes Spiel braucht Zeit! - Das sagst du! 106 00:05:25,033 --> 00:05:27,286 Als Creative Director ist das mein Job. 107 00:05:28,662 --> 00:05:30,497 David leitet das Meeting. Klappe! 108 00:05:32,249 --> 00:05:33,375 Danke, Jo. Hört zu. 109 00:05:33,458 --> 00:05:35,961 Uns steht vielleicht eine Meuterei bevor. 110 00:05:36,044 --> 00:05:37,421 Wir brauchen eine Strategie. 111 00:05:37,504 --> 00:05:40,340 Sehen wir uns das Budget an. Mit dir, Ian. 112 00:05:40,424 --> 00:05:42,384 Ian macht kein Budget. - Nie. 113 00:05:42,467 --> 00:05:45,846 Budgets sind dir egal? Wie Handys? Was ist dir nicht egal? 114 00:05:45,929 --> 00:05:48,182 Blut-Ozean. - Blut-Ozean. 115 00:05:48,265 --> 00:05:50,851 Was ist das? Ein Ozean aus Blut? 116 00:05:50,934 --> 00:05:52,895 Weiß er selbst nicht. - Mal sehen. 117 00:05:52,978 --> 00:05:54,897 Überlegen wir uns das im Team. 118 00:05:54,980 --> 00:05:56,815 Um zwei Uhr morgens! - Ist ihm egal! 119 00:05:56,899 --> 00:05:59,902 Zwei Uhr morgens? Wieso sind alle noch da? 120 00:05:59,985 --> 00:06:03,947 Du hast sie dazu gezwungen, falls du eine tolle Idee hast 121 00:06:04,323 --> 00:06:06,158 oder zwei Wörter kombinierst. 122 00:06:06,241 --> 00:06:09,161 Wir können unsere Firma so nicht führen. 123 00:06:09,244 --> 00:06:11,455 Deshalb bist du dran schuld, Ian. 124 00:06:11,538 --> 00:06:13,248 Du musst mich eben zügeln. 125 00:06:13,332 --> 00:06:16,376 Und wenn du's nicht schaffst, bist du schuld. 126 00:06:16,919 --> 00:06:20,839 Bin ich denn ein Rodeo-Reiter? Und du ein wilder Bulle? 127 00:06:20,923 --> 00:06:23,091 Jo, schreib: "David nennt mich Bulle." 128 00:06:23,175 --> 00:06:25,385 Schon notiert! - Tu's nicht! 129 00:06:26,386 --> 00:06:28,013 Ich hab's! - Ein Ozean aus Blut. 130 00:06:28,096 --> 00:06:29,389 Ein Zaubersud. 131 00:06:29,973 --> 00:06:31,433 Der Blut-Ozean-Zaubersud. 132 00:06:31,517 --> 00:06:32,976 Ians zündende Idee. 133 00:06:33,060 --> 00:06:36,271 Ermutige ihn nicht auch noch! Wir kamen so gut klar! 134 00:06:36,355 --> 00:06:38,690 Macht fasziniert mich. Es tut sich was. 135 00:06:38,774 --> 00:06:40,192 Ja und wie! Spüre ich auch! 136 00:06:40,275 --> 00:06:43,987 Nein, es tut sich nichts. Du stehst nur rum, obwohl ich... 137 00:06:44,071 --> 00:06:46,156 Ich steh auf. Noch mal von vorn! 138 00:06:46,698 --> 00:06:48,534 Setz dich lieber wieder, David. 139 00:06:48,617 --> 00:06:50,410 Was ist, Poppy? Bist du müde? 140 00:06:50,494 --> 00:06:54,498 Ich bin physisch, emotional und seelisch ausgebrannt. 141 00:06:55,040 --> 00:06:55,958 Nicht gut. 142 00:06:56,041 --> 00:06:58,210 Geh einfach heim und ruh dich aus. 143 00:06:58,293 --> 00:07:01,421 Ich brauche dich fit. Komm in 10 Stunden wieder! Cool? 144 00:07:01,505 --> 00:07:02,923 Wie immer du willst. 145 00:07:03,006 --> 00:07:04,132 Perfekt. 146 00:07:05,676 --> 00:07:08,011 Erhol dich gut. Danke für alles heute! 147 00:07:08,387 --> 00:07:09,680 Ich danke! - Super! 148 00:07:09,763 --> 00:07:11,181 Geht's ihr gut? - Klar. 149 00:07:11,265 --> 00:07:13,183 Sie macht sich nur Stress, 150 00:07:13,267 --> 00:07:15,477 damit "Blut-Ozean" perfekt wird. 151 00:07:25,988 --> 00:07:27,906 Hey! Ich hab's gesehen. Alles okay? 152 00:07:27,990 --> 00:07:29,157 Ich geb den Stream auf. 153 00:07:29,241 --> 00:07:31,076 Das hat mich fertiggemacht. 154 00:07:31,159 --> 00:07:33,328 Scheiße! Tut mir echt leid. 155 00:07:33,412 --> 00:07:34,580 Aber wenigstens 156 00:07:34,663 --> 00:07:36,123 kommst du zurück zum Testen! 157 00:07:36,623 --> 00:07:37,833 Dachte ich auch. 158 00:07:37,916 --> 00:07:40,961 Aber Carol sagt, hier gibt es keinen Job mehr für mich. 159 00:07:41,044 --> 00:07:42,045 Was? Nein, nein. 160 00:07:42,963 --> 00:07:44,673 Wir werfen Lou raus. 161 00:07:44,756 --> 00:07:46,216 Das wird er nicht wollen. 162 00:07:46,550 --> 00:07:47,926 Versteh ich sogar. 163 00:07:48,010 --> 00:07:49,678 Du verlässt Mythic Quest? 164 00:07:50,345 --> 00:07:51,221 Ich denke schon. 165 00:07:52,431 --> 00:07:53,849 Das kannst du nicht bringen! 166 00:07:53,932 --> 00:07:56,894 So überstürzt! - Tut mir leid, ich muss los! 167 00:07:56,977 --> 00:07:59,313 Einer vom Sicherheitsdienst? Wozu denn? 168 00:07:59,396 --> 00:08:01,315 So will es die Firmenpolitik. 169 00:08:01,398 --> 00:08:03,609 Damit es nicht so dramatisch ist. - Was? 170 00:08:03,692 --> 00:08:05,068 Warte mal! 171 00:08:05,152 --> 00:08:08,238 Abgeführt zu werden ist "nicht so dramatisch"? 172 00:08:08,322 --> 00:08:09,781 Wieso "nicht so dramatisch"? 173 00:08:09,865 --> 00:08:12,326 Ist das allen egal? Wieso tut keiner was? 174 00:08:12,409 --> 00:08:14,161 So geht das nicht! 175 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 Stopp, Dana! Geh nicht! 176 00:08:15,913 --> 00:08:17,080 Geh nicht! 177 00:08:17,748 --> 00:08:18,916 Unten ist das Klo besser. 178 00:08:19,499 --> 00:08:20,959 Das kacke ich jetzt randvoll! 179 00:08:21,502 --> 00:08:22,586 Dana, ich regle das! 180 00:08:25,047 --> 00:08:27,758 Carol! Feure Lou und gib Dana ihren Job! 181 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 Er hat mich übelst angemacht. 182 00:08:29,927 --> 00:08:31,720 Du meinst sexuell belästigt? 183 00:08:33,931 --> 00:08:36,433 Er hat mich abgewiesen. Ich hab ihn angemacht. 184 00:08:36,517 --> 00:08:38,433 Äh, hab ich nicht, aber er dachte es. 185 00:08:38,519 --> 00:08:39,770 Dann war er voll fies. 186 00:08:39,852 --> 00:08:42,356 Ich wollte nie Sex mit ihm. Dachte er aber. 187 00:08:44,107 --> 00:08:45,692 Aber ich will nicht. Zählt das? 188 00:08:47,361 --> 00:08:48,862 Sehr amüsant! 189 00:08:49,738 --> 00:08:52,658 Wenn Lou bleibt, dann gib Dana einen neuen Job. 190 00:08:52,741 --> 00:08:54,451 Das erfordert aber 191 00:08:54,535 --> 00:08:57,621 Budget-Umstrukturierungen und vieles andere. 192 00:08:57,704 --> 00:08:59,915 Dafür bin ich nicht zuständig. 193 00:08:59,998 --> 00:09:01,667 Was machst du hier eigentlich? 194 00:09:01,750 --> 00:09:03,752 Freut mich, dass du fragst. 195 00:09:03,836 --> 00:09:06,672 Ich möchte, dass alle diese Broschüren lesen. 196 00:09:06,755 --> 00:09:08,465 Da steht klar und deutlich drin... 197 00:09:08,549 --> 00:09:09,842 Mein Gott! 198 00:09:15,347 --> 00:09:17,850 Michelle, danke fürs Kommen. 199 00:09:17,933 --> 00:09:21,895 Das Management ist durchaus gesprächsbereit 200 00:09:21,979 --> 00:09:23,939 und möchte sicherstellen... 201 00:09:25,190 --> 00:09:27,651 Sorry. Ich bin sehr müde. 202 00:09:27,734 --> 00:09:29,069 Von der Arbeit. 203 00:09:29,152 --> 00:09:30,571 Ist Taktik. Gähn auch. 204 00:09:30,654 --> 00:09:33,615 Jo, wir brauchen keine Taktik. Okay, Michelle. 205 00:09:34,283 --> 00:09:35,659 Wir sind auf eurer Seite. 206 00:09:35,742 --> 00:09:38,036 Sag mir eure Forderungen. Jo, schreib mit. 207 00:09:38,120 --> 00:09:39,621 Bezahlte Überstunden. 208 00:09:39,705 --> 00:09:41,707 Arbeiter sind Kanonenfutter! 209 00:09:41,790 --> 00:09:43,000 Jo, bitte! 210 00:09:43,917 --> 00:09:45,085 Tut mir leid, meine... 211 00:09:45,169 --> 00:09:49,006 Assistentin ist gegen Gewerkschaften. Wir denken anders. Weiter. 212 00:09:49,506 --> 00:09:50,382 Das ist alles. 213 00:09:51,383 --> 00:09:52,176 Alles? 214 00:09:55,095 --> 00:09:56,513 Okay, na dann. 215 00:09:56,597 --> 00:09:58,849 Ich dachte, ihr wollt Gewinnbeteiligung. 216 00:09:58,932 --> 00:10:00,309 Kriegen wir das? 217 00:10:05,564 --> 00:10:08,192 Ian zeigt dir, wie Gähnen echter wirkt. 218 00:10:08,275 --> 00:10:10,235 Hab ich nicht nötig! Ich... 219 00:10:11,111 --> 00:10:15,365 Mal 'ne Frage. Wie kommt es, dass ihr Ian alle so vergöttert? 220 00:10:15,949 --> 00:10:17,826 Er ist an den Überstunden schuld. 221 00:10:17,910 --> 00:10:19,620 Schon, aber er hat recht. 222 00:10:19,703 --> 00:10:21,830 Nur so wird das Game richtig gut. 223 00:10:21,914 --> 00:10:25,000 Wir wollen nicht weniger arbeiten. Nur bezahlt werden. 224 00:10:25,083 --> 00:10:27,336 Ihr kriegt, was ihr kriegt. Nervt nicht! 225 00:10:28,795 --> 00:10:29,713 Michelle... 226 00:10:29,796 --> 00:10:31,840 Eure Forderungen sind angebracht. 227 00:10:31,924 --> 00:10:35,260 Darum werde ich euch alle unterstützen, 228 00:10:35,344 --> 00:10:37,179 weil ihr es verdient. Ganz einfach. 229 00:10:37,262 --> 00:10:38,388 Wen rufst du an? 230 00:10:38,472 --> 00:10:39,681 Die Firmenleitung. 231 00:10:39,765 --> 00:10:43,393 Sie sollen das Budget aufbessern, damit das Game gut bleibt. 232 00:10:43,477 --> 00:10:45,521 Für eure Überstunden. Habt ihr verdient. 233 00:10:45,604 --> 00:10:47,064 Die hören nicht auf dich. 234 00:10:47,147 --> 00:10:50,692 Nach dem Kampf mit dem Maskierten sprach ich mit ihnen, 235 00:10:50,776 --> 00:10:54,029 und ich denke, seither respektieren sie mich. 236 00:10:54,112 --> 00:10:55,572 Und lecken ihn auf Französisch! 237 00:11:02,538 --> 00:11:04,331 Hier das Büro von Jacques und Jean-Luc. 238 00:11:04,414 --> 00:11:07,042 Hier Brittlesbee. Holen Sie die Jungs an die Strippe. 239 00:11:07,125 --> 00:11:08,252 Moment, bitte. 240 00:11:09,586 --> 00:11:10,921 Wisst ihr was? 241 00:11:11,004 --> 00:11:14,967 Ihr geht jetzt besser. Ich werde gleich Kraftausdrücke benutzen. 242 00:11:18,011 --> 00:11:19,137 Geht lieber. 243 00:11:27,688 --> 00:11:29,022 Jacques und Jean-Luc! 244 00:11:29,648 --> 00:11:30,524 Wir müssen reden. 245 00:11:35,279 --> 00:11:37,656 Fußvolk, versammelt euch! 246 00:11:38,115 --> 00:11:39,741 Euer Vorgesetzter, 247 00:11:39,825 --> 00:11:42,870 der durch Kampfgeist und harte Arbeit glänzt, 248 00:11:42,953 --> 00:11:46,331 will euren Ungehorsam mit Gnade belohnen! 249 00:11:46,415 --> 00:11:48,125 Er verklickert den Bossen, 250 00:11:48,208 --> 00:11:50,210 dass eure Forderungen gerecht sind. 251 00:11:52,796 --> 00:11:53,797 Könnte klappen! 252 00:11:54,298 --> 00:11:56,091 Natürlich wird es klappen! 253 00:12:06,727 --> 00:12:07,644 Ich wurde gefeuert! 254 00:12:08,478 --> 00:12:09,396 Was? - Gefeuert! 255 00:12:10,439 --> 00:12:13,150 Für sie ist nicht die Gewerkschaft das Problem. 256 00:12:13,233 --> 00:12:15,319 Sondern schlechtes Management. 257 00:12:16,236 --> 00:12:17,154 Sie sagten, 258 00:12:17,237 --> 00:12:19,823 ich sei an allem schuld, 259 00:12:19,907 --> 00:12:22,492 ich soll meinen Krempel packen und gehen. 260 00:12:22,576 --> 00:12:23,785 Und unsere Überstunden? 261 00:12:23,869 --> 00:12:26,622 Keine Ahnung. Konnte ich nicht fragen. 262 00:12:26,872 --> 00:12:29,291 Ich gehöre ja nicht mehr zur Firma. 263 00:12:29,374 --> 00:12:32,211 Diese Kanadier haben mir den Arsch aufgerissen! 264 00:12:32,920 --> 00:12:34,171 Ihr habt das Leben vor euch. 265 00:12:34,713 --> 00:12:37,174 Manche hier sind 43 und weiß. 266 00:12:37,758 --> 00:12:39,426 Und müssen Arbeit suchen. 267 00:12:39,510 --> 00:12:42,346 Heutzutage ist das nicht lustig. 268 00:12:43,639 --> 00:12:46,058 Wird schon werden, wird schon werden! 269 00:12:46,141 --> 00:12:47,893 Oder auch nicht als D. Brittlesbee. 270 00:12:49,895 --> 00:12:53,649 Für alle diejenigen, die an mich als Executive Producer glauben: 271 00:12:53,732 --> 00:12:55,984 Geht raus und streikt mit mir! 272 00:12:56,401 --> 00:12:57,736 Um meinen Job zu retten. 273 00:12:59,363 --> 00:13:00,989 Handzeichen, bitte. 274 00:13:02,908 --> 00:13:04,368 Nein, niemand? 275 00:13:06,954 --> 00:13:08,664 Niemand? Unfassbar. 276 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 Solidarität ist hier wohl ein Fremdwort. 277 00:13:12,292 --> 00:13:13,919 Ich muss meine Frau anrufen. 278 00:13:14,002 --> 00:13:15,754 Ex-Frau! - Klappe, Jo! 279 00:13:17,422 --> 00:13:18,674 Wo ist Ian? 280 00:13:38,694 --> 00:13:39,653 Hey, alles klar? - Was? 281 00:13:40,070 --> 00:13:41,113 Alles klar? 282 00:13:43,782 --> 00:13:46,869 Ich mach nur einen Blut-Ozean-Test. Für ein Videospiel. 283 00:13:49,872 --> 00:13:51,707 Nicht schwimmen mit einer Wunde! 284 00:13:51,790 --> 00:13:52,916 Sie infizieren sich! 285 00:13:53,792 --> 00:13:55,127 Infizieren ist mir egal. 286 00:13:56,336 --> 00:13:58,297 Was soll das? Ist der bekloppt? 287 00:14:06,763 --> 00:14:07,806 Poppy, mach auf! 288 00:14:13,145 --> 00:14:14,229 Hey, wir müssen reden. 289 00:14:15,272 --> 00:14:17,149 Über Blut-Ozean. Ich hab's! -Nein! 290 00:14:19,860 --> 00:14:21,695 So klein und so stark! - Hau ab! 291 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 Es wird dir gefallen. 292 00:14:23,447 --> 00:14:26,241 Es gibt kein Entrinnen! Kein Entrinnen! 293 00:14:26,325 --> 00:14:27,743 Was ist mit deinem Finger? 294 00:14:27,826 --> 00:14:29,494 Der hat sich infiziert. 295 00:14:29,578 --> 00:14:32,539 Mit einer Wunde soll man nicht im Ozean schwimmen. 296 00:14:32,623 --> 00:14:35,375 Wegen der Keime aus den Fäkalien. 297 00:14:35,459 --> 00:14:36,960 Das sagten sie im Krankenhaus. 298 00:14:37,044 --> 00:14:38,837 Warst du im Krankenhaus? 299 00:14:38,921 --> 00:14:41,048 Ja, aber das war gut so. 300 00:14:41,131 --> 00:14:44,551 Als ich nämlich so da lag mit dieser schlimmen Infektion 301 00:14:44,635 --> 00:14:45,928 wurde mir... 302 00:14:46,345 --> 00:14:49,556 schwindlig, und dann bin ich in Bestform. 303 00:14:49,640 --> 00:14:52,684 Da küsst mich die Muse. 304 00:14:52,768 --> 00:14:54,186 Plötzlich hörte ich es. 305 00:14:55,771 --> 00:14:57,105 Nur ein Flüstern. 306 00:14:57,814 --> 00:14:59,858 Womöglich Gottes Stimme. Wer weiß. 307 00:14:59,942 --> 00:15:01,109 Sie sagte... 308 00:15:02,152 --> 00:15:03,779 Sie sagte: 309 00:15:03,862 --> 00:15:05,322 "Blut Ozean 310 00:15:05,989 --> 00:15:07,824 ist eine Krankheit." 311 00:15:12,829 --> 00:15:14,665 Das ist sogar ziemlich gut. 312 00:15:16,542 --> 00:15:19,253 Sofort an den Rechner! - Geht nicht! 313 00:15:19,920 --> 00:15:21,630 Ich kann das nicht mehr! 314 00:15:21,713 --> 00:15:22,756 Ich gebe auf. 315 00:15:22,840 --> 00:15:25,175 Ich weiß, ich bin manchmal schwierig. 316 00:15:25,259 --> 00:15:26,927 Aber du auch! 317 00:15:28,095 --> 00:15:30,097 Wir sind wie die Beatles. 318 00:15:30,180 --> 00:15:33,225 Starke Egos, und wir streiten ununterbrochen. 319 00:15:33,308 --> 00:15:35,394 Aber du kannst nicht abstreiten, 320 00:15:35,769 --> 00:15:37,396 dass wir Meisterwerke schaffen. 321 00:15:41,358 --> 00:15:43,569 Das ist eine Rockband aus den 1960ern. 322 00:15:43,652 --> 00:15:45,195 Meinst du, die kenne ich nicht? 323 00:15:46,071 --> 00:15:47,447 Wie den Film L.I.S.A. 324 00:15:47,531 --> 00:15:51,159 Die Beatles und diesen Streifen kann man nicht vergleichen. 325 00:15:51,243 --> 00:15:52,870 Aber Streiten lohnt sich. 326 00:15:54,454 --> 00:15:55,998 Ich muss dir was zeigen. 327 00:16:00,961 --> 00:16:02,087 In diesem Augenblick 328 00:16:02,171 --> 00:16:04,965 spielen 11 Mio. Leute Mythic Quest. 329 00:16:06,008 --> 00:16:08,844 Sie alle könnten irgendwas anderes machen, 330 00:16:08,927 --> 00:16:10,637 aber sie entschieden sich für uns. 331 00:16:12,139 --> 00:16:13,515 Du darfst nicht aufgeben. 332 00:16:13,599 --> 00:16:17,269 Die Welt ist besser mit den Beatles, und du weißt das. 333 00:16:21,190 --> 00:16:22,524 Die Beatles, hm? 334 00:16:23,317 --> 00:16:24,401 Ja, die Beatles. 335 00:16:24,943 --> 00:16:25,861 Klar... 336 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 Ich könnte die Texte und die Musik schreiben, 337 00:16:29,948 --> 00:16:33,702 aber es würde nicht gut klingen ohne die Drums. 338 00:16:36,580 --> 00:16:38,207 Dann bin ich Ringo? 339 00:16:38,999 --> 00:16:40,918 Klar, jemand muss den Beat übernehmen. 340 00:16:41,001 --> 00:16:42,794 Oh mein Gott! 341 00:16:44,129 --> 00:16:46,924 Ich darf nicht mal einer der coolen Beatles sein. 342 00:16:47,007 --> 00:16:49,218 Nehmen wir was anderes. - Nein! 343 00:16:49,301 --> 00:16:52,429 Bleiben wir bei den Beatles. Ich bin dein Pinsel. 344 00:16:52,513 --> 00:16:55,974 Du bist der Creative Director. Wir ertragen deine Launen. 345 00:16:56,058 --> 00:16:58,769 Deshalb zählt immer nur deine Welt. 346 00:16:58,852 --> 00:17:00,812 Schon gehört? David wurde gefeuert. 347 00:17:00,896 --> 00:17:02,356 Dein Team rebelliert. 348 00:17:03,023 --> 00:17:05,776 Mythic Quest ist am Zusammenbrechen. 349 00:17:05,858 --> 00:17:08,569 Und das sollen andere für dich ausbaden. 350 00:17:08,654 --> 00:17:10,781 Dein Egoismus macht dich blind dafür, 351 00:17:10,864 --> 00:17:13,325 dass du das Game kaputt machst. 352 00:17:13,406 --> 00:17:15,367 Genauso wie deinen Sohn. 353 00:17:23,544 --> 00:17:24,461 Du hast recht. 354 00:17:25,712 --> 00:17:26,755 War nicht so gemeint. 355 00:17:27,881 --> 00:17:29,675 Schon okay, Poppy, du hast recht. 356 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Nein, ich bin ganz durcheinander. 357 00:17:33,679 --> 00:17:36,515 Das waren zu viele Metaphern! 358 00:17:48,151 --> 00:17:49,736 Brad, hilf mir. - "Brad, hilf mir". 359 00:17:49,820 --> 00:17:50,988 Hör auf! 360 00:17:52,072 --> 00:17:54,992 Dana wurde entlassen. 361 00:17:56,243 --> 00:17:57,536 Ja, und? 362 00:17:57,619 --> 00:17:58,954 Und? Kannst du nicht 363 00:17:59,037 --> 00:18:01,415 die Situation irgendwie beeinflussen? 364 00:18:01,498 --> 00:18:04,459 Carol sagt, man könnte einen neuen Posten schaffen. 365 00:18:04,543 --> 00:18:06,211 Was redest du da? 366 00:18:06,295 --> 00:18:08,130 Ich will ihr helfen, 367 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 weil sie mir was bedeutet. 368 00:18:10,549 --> 00:18:12,092 Was bedeutet dir schon was? 369 00:18:12,593 --> 00:18:14,511 Einiges! Danke, dass du fragst. 370 00:18:17,055 --> 00:18:18,599 Was bedeutet mir etwas? 371 00:18:21,894 --> 00:18:23,187 Schon mal was gehört von... 372 00:18:23,770 --> 00:18:24,980 DuckTales? 373 00:18:26,940 --> 00:18:27,816 Was? 374 00:18:28,859 --> 00:18:29,735 DuckTales. 375 00:18:30,986 --> 00:18:33,405 Diese Trickfilme haben mich geprägt. 376 00:18:33,488 --> 00:18:34,781 Onkel Dagobert, 377 00:18:34,865 --> 00:18:39,912 der reiche, draufgängerische Patriarch mit seinem Geldspeicher. 378 00:18:39,995 --> 00:18:41,705 Eine Art Riesen-Silo. 379 00:18:41,788 --> 00:18:44,833 Voller Goldmünzen. Er konnte drin schwimmen. 380 00:18:44,917 --> 00:18:47,002 Was arme Enten im Wasser tun. 381 00:18:47,085 --> 00:18:49,963 Mein Traum war ein eigener Geldspeicher. 382 00:18:50,297 --> 00:18:53,634 Damit ich in meinem gehorteten Reichtum baden kann. 383 00:18:56,386 --> 00:18:57,846 Was laberst du da? 384 00:18:57,930 --> 00:19:01,058 Sagte mein Architekt auch. Bis ich ihn bezahlte. 385 00:19:01,141 --> 00:19:02,351 Weißt du, Rachel, 386 00:19:02,434 --> 00:19:04,895 der Wert des Geldes ist belanglos. 387 00:19:04,978 --> 00:19:07,523 Es sei denn, es bringt dir Dinge, die dir was bedeuten. 388 00:19:07,606 --> 00:19:09,816 Wie eine Zeichentrick-Ente zu werden? 389 00:19:10,234 --> 00:19:11,401 Menschen zu besitzen, 390 00:19:11,652 --> 00:19:13,737 die lächerliche Sachen machen, 391 00:19:13,820 --> 00:19:16,615 wie Geldspeicher oder Wolkenkratzer bauen. 392 00:19:16,698 --> 00:19:18,367 Mein Streben nach Geld... 393 00:19:18,450 --> 00:19:20,077 ist nur Streben nach Besitz. 394 00:19:20,827 --> 00:19:23,413 Aber nicht von Dingen, von Menschen. 395 00:19:24,164 --> 00:19:25,707 Das ist Bullshit, Brad. 396 00:19:25,791 --> 00:19:27,960 Du bist schuld. Du musst es hinbiegen. 397 00:19:28,043 --> 00:19:29,294 Ich bin schuld? 398 00:19:29,378 --> 00:19:32,047 Ich gab ihr einen Traumjob. Du hast sie überredet. 399 00:19:32,130 --> 00:19:34,007 Wie soll ich schuld sein, dass sie... 400 00:19:37,135 --> 00:19:39,221 Moment mal. Du weißt es nicht, oder? 401 00:19:39,304 --> 00:19:40,430 Was denn? 402 00:19:43,600 --> 00:19:47,437 Ein paar Schnüffler sahen in ihrer Brille eine Spiegelung. 403 00:19:47,980 --> 00:19:50,315 Die Brille, die du ihr aufgeschwätzt hast. 404 00:19:51,233 --> 00:19:53,402 C.W.'s Siegestrophäe. 405 00:19:54,862 --> 00:19:55,946 Und von da an 406 00:19:56,029 --> 00:19:57,447 ging sofort 407 00:19:57,531 --> 00:19:59,741 eine koordinierte Online-Kampagne los. 408 00:19:59,825 --> 00:20:02,452 Von der Trophäe kamen sie auf C.W. 409 00:20:02,536 --> 00:20:05,163 Von C.W. auf Ian, MQ und Dana. 410 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 Von Dana zurück zu MQ. Dana, die gefakte Streamerin. 411 00:20:09,042 --> 00:20:12,337 Die gefakte Streamerin! 412 00:20:13,213 --> 00:20:14,923 Ich wollte ihr nur helfen. 413 00:20:34,026 --> 00:20:35,360 Ian, wo bist du? 414 00:20:35,444 --> 00:20:36,528 Wir brauchen dich! 415 00:20:36,612 --> 00:20:37,696 Bauen wir die Zukunft! 416 00:20:37,779 --> 00:20:39,156 Das ist eine Meuterei! 417 00:20:39,239 --> 00:20:40,699 Montreal feuert mich. Hilfe! 418 00:21:04,139 --> 00:21:06,225 Ruf Montreal an. 419 00:21:07,059 --> 00:21:08,018 Mom wird angerufen. 420 00:21:08,101 --> 00:21:09,436 Nein, nicht Mom. 421 00:21:10,521 --> 00:21:12,105 Ruf Montreal an! 422 00:21:13,106 --> 00:21:14,274 Monica wird angerufen. 423 00:21:14,358 --> 00:21:15,901 Verflucht! Mo... 424 00:21:16,860 --> 00:21:17,778 Vergiss es! 425 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 Hier gibt's Toppings. 426 00:21:47,140 --> 00:21:49,560 Sucht euch einfach was raus. 427 00:21:52,104 --> 00:21:54,273 Willst du ein Softeis? - Was ist los? 428 00:21:54,815 --> 00:21:56,942 Ian handelte einen Job für mich aus. 429 00:21:57,025 --> 00:21:59,278 Und bezahlte Überstunden für alle. 430 00:21:59,361 --> 00:22:01,488 Er hat alles hingebügelt. 431 00:22:02,364 --> 00:22:04,575 Natürlich hat er das! - Er ist der Beste! 432 00:22:42,446 --> 00:22:43,363 Die Krankheit 433 00:22:43,447 --> 00:22:46,325 wird durch Kontakt mit einer Elfenart übertragen. 434 00:22:47,075 --> 00:22:48,035 Autsch! 435 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Mein Gott! 436 00:22:56,043 --> 00:22:57,252 Blut-Ozean. 437 00:23:04,968 --> 00:23:06,220 Sehr schön, Pop. 438 00:23:06,678 --> 00:23:09,556 Hoffe ich doch. Hab die ganze Nacht geschuftet. 439 00:23:10,641 --> 00:23:11,683 Warum? 440 00:23:17,564 --> 00:23:18,690 Weil... 441 00:23:19,525 --> 00:23:21,485 Jemand muss den Ton angeben. 442 00:23:22,194 --> 00:23:23,362 Und den Ruhm einheimsen. 443 00:23:24,071 --> 00:23:25,906 Und jemand muss den Beat übernehmen. 444 00:23:29,326 --> 00:23:31,119 Hab ich ja gestern zu dir gesagt. 445 00:23:31,203 --> 00:23:34,540 Ich weiß. Ich wiederhol's ja nur, weil du dich so gern reden hörst. 446 00:23:34,623 --> 00:23:36,708 Ich bin Ringo! Du Blödmann! 447 00:23:37,918 --> 00:23:39,002 Ist gut. 448 00:23:39,378 --> 00:23:41,964 Super, Pop. Nur eine kleine Korrektur. 449 00:23:42,047 --> 00:23:43,674 Eine Korrektur? - Ja! 450 00:23:43,757 --> 00:23:46,134 Ich hab ja nur sieben Jahre gebraucht, 451 00:23:46,218 --> 00:23:48,178 um dir das eben zu offenbaren. 452 00:23:48,679 --> 00:23:50,305 Und du hast eine Korrektur! Super! 453 00:23:50,389 --> 00:23:51,890 Eine Korrektur! Hey! 454 00:23:51,974 --> 00:23:53,183 Tolle Neuigkeiten! 455 00:23:53,267 --> 00:23:55,018 Ian hat eine Korrektur! 456 00:23:55,978 --> 00:23:58,063 Wirst du mein Co-Creative Director? 457 00:24:02,109 --> 00:24:02,985 Was? 458 00:24:04,528 --> 00:24:06,071 Willst du 459 00:24:07,406 --> 00:24:09,283 mein Co-Creative-Director werden? 460 00:24:09,366 --> 00:24:10,742 Wie soll das laufen? 461 00:24:11,410 --> 00:24:14,121 Wer gibt dann den Ton an? 462 00:24:14,204 --> 00:24:15,372 Wir beide. 463 00:24:15,706 --> 00:24:18,250 Gleichberechtigte, gleichrangige Partner. 464 00:24:19,501 --> 00:24:21,128 Ich glaube dir kein Wort. 465 00:24:22,296 --> 00:24:24,840 Alles nur Geschwätz. Nur Geschwätz. 466 00:24:24,923 --> 00:24:27,885 Es bleibt alles beim Alten. Das weiß ich genau. 467 00:24:29,428 --> 00:24:30,637 Ich muss dir was zeigen. 468 00:24:32,389 --> 00:24:34,057 Komm mal her. 469 00:24:36,894 --> 00:24:39,479 Als wir einzogen, hab ich das entdeckt. 470 00:24:40,814 --> 00:24:42,566 Unsere Vorgänger schrieben das, 471 00:24:42,649 --> 00:24:44,735 als sie ihr Game entwickelten. 472 00:24:44,818 --> 00:24:46,820 Aber er hörte nicht auf seine Partnerin. 473 00:24:51,700 --> 00:24:53,452 Ich will das so nicht mehr. 474 00:24:54,995 --> 00:24:56,288 Also? 475 00:25:02,544 --> 00:25:03,795 Soll ich dich erstechen? 476 00:25:03,879 --> 00:25:05,214 Was? Nein! 477 00:25:05,297 --> 00:25:07,090 Nein, ritze deinen Namen in die Wand. 478 00:25:07,799 --> 00:25:09,801 Kapierst du die Metapher nicht? - Warum? 479 00:25:09,885 --> 00:25:12,679 Willst du mein Dr. Bean sein? 480 00:25:17,226 --> 00:25:19,061 Ehrlich. Keine Ahnung, was das soll. 481 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 Doc und Bean! Das musst du doch kapieren! 482 00:25:22,189 --> 00:25:25,067 Verewige dich hier. Meißle deinen Namen in Stein. 483 00:25:25,150 --> 00:25:26,235 Okay, okay! 484 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 Jetzt hab ich's gecheckt. 485 00:25:30,781 --> 00:25:31,949 Weg da. 486 00:25:42,000 --> 00:25:43,502 Gib mir das Messer. 487 00:25:52,302 --> 00:25:54,763 Warum so trübselig? Heute wird gefeiert. 488 00:25:54,847 --> 00:25:57,683 Ich bin nicht in Feierlaune, Lou. 489 00:25:57,766 --> 00:26:00,018 Feire mich! Ich wurde befördert. 490 00:26:00,394 --> 00:26:02,271 Wie? - Irgendein Geldsack da oben 491 00:26:02,521 --> 00:26:05,566 hat das Budget aufgestockt. Ein neuer Job! 492 00:26:05,649 --> 00:26:06,900 Qualitätssicherung 493 00:26:07,192 --> 00:26:08,777 oder irgend so ein Scheiß. 494 00:26:10,028 --> 00:26:11,822 Ich weiß, Macht geilt euch auf, 495 00:26:12,072 --> 00:26:13,448 aber lass mich in Ruhe. 496 00:26:14,491 --> 00:26:15,784 Das wird peinlich. 497 00:26:26,003 --> 00:26:27,796 Hat er eben gesagt: Ich liebe dich? 498 00:26:29,506 --> 00:26:31,592 Nein. Er sagte: Du gehörst mir. 499 00:26:40,767 --> 00:26:44,771 Heute erleben wir ein neues Kapitel in der Geschichte von MQ. 500 00:26:46,190 --> 00:26:47,107 Einen Neuanfang. 501 00:26:47,691 --> 00:26:49,902 Beglückwünscht deshalb 502 00:26:50,402 --> 00:26:52,321 euren neuen Co-Creative-Director. 503 00:26:52,821 --> 00:26:53,989 Poppy Lee. 504 00:26:56,241 --> 00:26:57,242 Jetzt bist du dran. 505 00:28:01,974 --> 00:28:03,725 Ian FaceTime-Anruf annehmen 506 00:28:03,809 --> 00:28:05,102 Funktioniert nicht! 507 00:28:05,185 --> 00:28:07,813 Poppy ist ein Monster. Es geht nicht mit ihr. 508 00:28:07,896 --> 00:28:08,939 Ian, was ist denn? 509 00:28:09,189 --> 00:28:11,900 Das war ein Riesenfehler. Sie ruft dich an. 510 00:28:11,984 --> 00:28:13,652 Geh bloß nicht ran! 511 00:28:13,735 --> 00:28:14,987 Sie ruft gerade an. 512 00:28:15,946 --> 00:28:17,948 Ich verbiete dir, ranzugehen! 513 00:28:18,031 --> 00:28:20,951 Ich hasse diesen Typen! Ich arbeite nicht mit ihm! 514 00:28:21,034 --> 00:28:23,787 Oh Gott, lasst mich schlafen! 515 00:28:23,871 --> 00:28:26,623 Nicht schlafen. Du musst das regeln. 516 00:28:26,707 --> 00:28:28,917 Nein, hört mal. 517 00:28:29,001 --> 00:28:31,670 Setzt euch zusammen und besprecht alles! 518 00:28:31,753 --> 00:28:33,672 Wir sitzen schon zusammen! 519 00:28:34,756 --> 00:28:36,633 Komm und bieg alles gerade. 520 00:28:36,717 --> 00:28:38,969 Ich kann jetzt nicht fahren. 521 00:28:39,052 --> 00:28:42,014 Hab Schlafmittel und Wein intus. Ich muss schlafen. 522 00:28:42,723 --> 00:28:44,975 Dann holt Jo dich jetzt ab. 523 00:28:45,058 --> 00:28:47,769 Bin gleich da. Zieh die Schuhe an! 524 00:28:48,687 --> 00:28:49,938 Jo, komm nicht zu mir! 525 00:28:51,106 --> 00:28:52,816 Hey, Leute! 526 00:28:58,822 --> 00:29:00,574 Ich bin gleich da! 527 00:29:02,492 --> 00:29:05,204 Untertitel: Andreas Riehle 528 00:29:05,495 --> 00:29:08,207 Untertitelung: DUBBING BROTHERS