1 00:00:16,140 --> 00:00:17,684 פופי, הנה את. יופי. שמעי... 2 00:00:17,768 --> 00:00:20,979 איפה אני יכולה להיות? אני תקועה כאן. 3 00:00:21,522 --> 00:00:26,527 עבדתי איתך יותר מדי זמן ועכשיו אני משוגעת מדי כדי לעבוד במקום אחר. 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,403 זאת לא עבודה. 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,739 זה בית סוהר. 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,535 אה, אלה סורגים. 7 00:00:34,618 --> 00:00:36,787 כן. לא הבנתי מה את מנסה לצייר. 8 00:00:37,287 --> 00:00:40,541 נדמה לי שאם תוסיפי קצת הצללה כאן 9 00:00:40,624 --> 00:00:42,167 זה יראה דומה יותר. 10 00:00:42,251 --> 00:00:43,794 בהחלט. -יופי. 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,170 מה אתה רוצה, איאן? 12 00:00:45,254 --> 00:00:48,924 שמעי, פופ, אני יודע שהימים האחרונים היו קצת... 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 מוזרים. אבל... 14 00:00:51,385 --> 00:00:55,430 אני רוצה שתדעי שחשבתי על זה ואני... 15 00:00:55,931 --> 00:00:58,976 יש לי שתי מילים שאני חושב שישנו הכול. 16 00:01:01,687 --> 00:01:03,897 אוקיינוס דם. 17 00:01:06,650 --> 00:01:07,651 מה זה? 18 00:01:07,734 --> 00:01:09,236 לא יודע. אבל זה מגניב, לא? 19 00:01:09,319 --> 00:01:10,529 הרגע חשבתי על זה, אז... 20 00:01:10,612 --> 00:01:12,489 למה אתה כל כך מאושר? 21 00:01:12,573 --> 00:01:15,617 לא חווית ממש לאחרונה מפגש לגמרי לא מוצלח 22 00:01:15,701 --> 00:01:17,411 עם בנך המתנכר? 23 00:01:17,494 --> 00:01:20,956 ועכשיו אתה מפזז לכאן בעליצות ורוצה לדבר על תכונה חדשה? 24 00:01:21,039 --> 00:01:24,042 זו באמת תכונה? אולי זה נשק. או ביומה חדשה. 25 00:01:24,126 --> 00:01:27,880 אולי זו הדרך שלך להתחמק מהצורך להתמודד עם הרגשות שלך. 26 00:01:27,963 --> 00:01:30,132 לא, אני לא מתחמק מכלום. 27 00:01:30,215 --> 00:01:34,136 אני מתמקד בדבר היחיד שבאמת חשוב. המשחק. 28 00:01:34,219 --> 00:01:37,681 יופי. אז כשתגלה מה זה אוקיינוס דם, 29 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 בוא הנה ותספר לך, ואני אקודד את זה, 30 00:01:39,725 --> 00:01:42,519 כי אין לי שליטה על העבודה שלי או על החיים שלי. 31 00:01:42,603 --> 00:01:44,188 אני פשוט לכודה כאן. 32 00:01:45,981 --> 00:01:48,817 שיגעון. אני אוהב את הגישה החדשה, פופי. אני נרגש. 33 00:01:48,901 --> 00:01:50,652 אני הולך לשרבט. אחזור אלייך. 34 00:01:50,736 --> 00:01:55,157 אה, פופ. עלה לי רק... רעיון קטן אחד. 35 00:01:55,699 --> 00:01:57,910 אם תגדילי את המרחק בין הסורגים, 36 00:01:57,993 --> 00:02:00,537 אני חושב שאנשים יבינו מה את מנסה לצייר. 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,208 טוב. סבבה. 38 00:02:24,686 --> 00:02:27,231 תעבדו יותר קשה. אני צוחק. 39 00:02:27,314 --> 00:02:29,858 היי, חבר'ה. בחורים ומישל. 40 00:02:29,942 --> 00:02:32,194 אפשר לקבל את תשומת לבכם, בבקשה? 41 00:02:32,277 --> 00:02:37,074 זה לא סוד שעברנו שנה מדהימה ב"מסע אגדי," 42 00:02:37,157 --> 00:02:41,036 וההנהלה רוצה לתת לכם משהו מיוחד 43 00:02:41,119 --> 00:02:43,455 לאות הערכה על עבודתכם הקשה. 44 00:02:43,539 --> 00:02:44,748 אנחנו מקבלים בונוסים? 45 00:02:44,831 --> 00:02:46,667 לא. אבל אתם מקבלים את זה. 46 00:02:46,750 --> 00:02:47,751 ג'ו. 47 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 - גלידה רכה - 48 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 דינג לינג לינג. מוכר גלידה. 49 00:02:58,512 --> 00:03:00,472 חבר'ה, קניתי לכם מכונת גלידה. 50 00:03:00,556 --> 00:03:03,809 תוכלו לאכול כמה גלידה רכה שיתחשק לכם. 51 00:03:03,892 --> 00:03:07,104 לא פרוזן יוגורט מטופש. זה הדבר האמיתי. גלידה חלבית. 52 00:03:08,856 --> 00:03:10,899 טוב. עד כאן. 53 00:03:10,983 --> 00:03:13,861 מכונת הגלידה המחורבנת של דיוויד כופפה את ידינו. 54 00:03:14,736 --> 00:03:16,363 נציגים מכל מחלקה 55 00:03:16,446 --> 00:03:19,741 קיימו פגישות חשאית בששת החודשים האחרונים 56 00:03:19,825 --> 00:03:23,537 ואנחנו ממשים את זכותנו לפתוח במשא ומתן על הסכם קיבוצי. 57 00:03:23,620 --> 00:03:25,914 סליחה? אני לא בטוח שאני מבין מה את אומרת. 58 00:03:25,998 --> 00:03:27,374 הם מתאגדים. 59 00:03:27,457 --> 00:03:30,377 אנחנו מתאגדים. כלבה. 60 00:03:34,756 --> 00:03:36,300 אלוהים אדירים! 61 00:03:36,383 --> 00:03:38,468 אשמתי. 62 00:03:38,552 --> 00:03:39,553 - ויילד די, אשמתי - 63 00:03:39,636 --> 00:03:40,637 היי, דנימלים. 64 00:03:40,721 --> 00:03:42,222 אני יודעת שמעלתי באמונכם. 65 00:03:42,306 --> 00:03:43,307 - תגובות מושבתות פישלתי - 66 00:03:43,390 --> 00:03:45,267 אבל אני אוהבת את "מסע אגדי" יותר מכל דבר 67 00:03:45,350 --> 00:03:48,103 ולא התכוונתי לפגוע בו או באנשים שעובדים איתי. 68 00:03:48,187 --> 00:03:49,271 - אף אחד לא מושלם - 69 00:03:49,354 --> 00:03:51,607 אני לא שתולה של התאגיד. אני אחת מכם. 70 00:03:51,690 --> 00:03:52,691 - תאגידים - 71 00:03:52,774 --> 00:03:54,818 אני רוצה לשמוע אתכם ולענות על שאלותיכם. 72 00:03:54,902 --> 00:03:57,112 - הצ'אט של ויילד די - 73 00:03:57,196 --> 00:04:00,532 טוב. אלה לא שאלות, אלא תגובות. 74 00:04:00,616 --> 00:04:02,284 ועלבונות כלליים. 75 00:04:02,367 --> 00:04:05,120 אוי, אלוהים. את זה עוד לא שמעתי. 76 00:04:05,746 --> 00:04:06,747 ואת זה. 77 00:04:06,830 --> 00:04:07,831 - כולם לשלוח תמונות זין! - 78 00:04:07,915 --> 00:04:09,458 בבקשה, לא. אתם לא כאלה... 79 00:04:09,541 --> 00:04:11,627 אלוהים אדירים! 80 00:04:12,794 --> 00:04:14,463 מישהו פרסם את מספר הטלפון שלי? 81 00:04:15,964 --> 00:04:18,091 זה לא המספר האמיתי שלי, אז אל תטרחו. 82 00:04:21,053 --> 00:04:23,847 טוב, יודעים מה. אני מתנתקת. 83 00:04:23,931 --> 00:04:25,474 ויילד די. 84 00:04:25,557 --> 00:04:28,852 וקאט. היה מצוין. 85 00:04:28,936 --> 00:04:32,606 זה היה אכזרי. למה אני עדיין עושה את זה? מכסחים אותי. 86 00:04:32,689 --> 00:04:34,316 כן, אבל מספר הצופים שלך עולה. 87 00:04:34,399 --> 00:04:36,193 כיום כולם צופים ושונאים. 88 00:04:36,276 --> 00:04:38,612 יש שנאה-אהבה, שנאת-עוקבים, שנאה-שנאה. 89 00:04:38,695 --> 00:04:39,905 אנשים מתגעגעים לתליות פומביות. 90 00:04:39,988 --> 00:04:42,699 בזמני, כשהמבקרים שחטו את הספרים שלי, 91 00:04:42,783 --> 00:04:45,786 והם עשו זאת לעתים קרובות ובהתלהבות רבה, 92 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 יכולתי פשוט לזרוק את העיתון לפח. 93 00:04:49,164 --> 00:04:51,500 לא קרעו לי את הצורה ב... 94 00:04:51,583 --> 00:04:53,335 אלוהים ישמור! מה הם עושים? 95 00:04:54,586 --> 00:04:57,464 רוצחים אותי. הם עושים את זה כל פעם שאני שבה לחיים. 96 00:05:02,761 --> 00:05:03,762 אכלת אותה. 97 00:05:04,221 --> 00:05:05,514 לא! 98 00:05:08,725 --> 00:05:10,811 על מה העובדים מתלוננים? 99 00:05:10,894 --> 00:05:12,354 המשחק מעולם לא היה נפלא יותר. 100 00:05:12,437 --> 00:05:15,148 על הזמן הרב שנדרש כדי לעשות אותו כזה נפלא. 101 00:05:15,232 --> 00:05:17,317 השעות הנוספות על "סעודת העורב," 102 00:05:17,401 --> 00:05:19,278 שחזור המעדר, התיקונים בארוחת הערב, 103 00:05:19,361 --> 00:05:21,238 בניית הקוליסאום לקרב של האיש במסכה. 104 00:05:21,321 --> 00:05:24,157 נדרש כמה זמן שנדרש כדי לעשות את משחק לנפלא. 105 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 לדבריך. -אני המנהל האמנותי, פופי. 106 00:05:26,159 --> 00:05:27,286 זה התפקיד שלי. אני... 107 00:05:27,369 --> 00:05:30,497 היי! דיוויד מנהל את הישיבה. אז תסתום. 108 00:05:31,999 --> 00:05:33,000 תודה, ג'ו. 109 00:05:33,083 --> 00:05:35,878 אז ככה, אנחנו עומדים על ספו של מרד כאן, טוב? 110 00:05:35,961 --> 00:05:37,337 לכן צריך לדבר על אסטרטגיה. 111 00:05:37,421 --> 00:05:39,047 אני רוצה לפתוח את התקציב ולבדוק. 112 00:05:39,131 --> 00:05:40,340 איאן, אני רוצה שנבדוק יחד. 113 00:05:40,424 --> 00:05:42,384 לא מתעסק בתקציבים. -אני לא מתעסק בתקציבים. 114 00:05:42,467 --> 00:05:45,053 אתה לא מתעסק בתקציבים, אתה לא מתעסק בטלפונים. 115 00:05:45,137 --> 00:05:46,638 במה אתה מתעסק, איאן? -אוקיינוס דם. 116 00:05:46,722 --> 00:05:49,057 אוקיינוס דם. -מה זה "אוקיינוס דם"? 117 00:05:49,141 --> 00:05:50,851 זה כמו... אוקיינוס של דם? 118 00:05:50,934 --> 00:05:53,312 הוא לא יודע. -אני לא ממש יודע, אבל אולי. 119 00:05:53,395 --> 00:05:56,064 בוא נושיב על זה צוות. -עכשיו? השעה 2:00 בלילה. 120 00:05:56,148 --> 00:05:58,150 הוא לא מתעסק בזמנים. -עכשיו 2:00 בלילה? 121 00:05:58,233 --> 00:05:59,902 למה האנשים האלה עדיין כאן? 122 00:05:59,985 --> 00:06:03,113 אילצת אותם להישאר למקרה שיעלה לך רעיון גאוני 123 00:06:03,197 --> 00:06:05,824 או סתם... תלחים שתי מילים ביחד. 124 00:06:05,908 --> 00:06:09,161 אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לתחזק משרד כזה. 125 00:06:09,244 --> 00:06:10,954 לכן זו אשמתך, איאן. 126 00:06:11,038 --> 00:06:13,248 דיוויד, התפקיד שלך הוא לרסן אותי. 127 00:06:13,332 --> 00:06:16,210 אם אתה לא מסוגל לעשות את זה, אז בעצם זו אשמתך. 128 00:06:16,293 --> 00:06:18,754 מה, כמו המאלף ברודיאו? 129 00:06:18,837 --> 00:06:20,839 לרסן אותך כמו איזה שור בר? 130 00:06:20,923 --> 00:06:23,091 ג'ו, תרשמי. דיוויד כינה אותי "שור בר." 131 00:06:23,175 --> 00:06:24,218 רשמתי כבר. -נהדר. 132 00:06:24,301 --> 00:06:25,385 לא, אל תכתבי את זה. 133 00:06:25,469 --> 00:06:27,054 יש לי פתרון. 134 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 זה בשביל אוקיינוס הדם. -שיקוי. 135 00:06:29,973 --> 00:06:31,433 שיקוי אוקיינוס הדם. 136 00:06:31,517 --> 00:06:32,851 איאן קרוב לפריצת דרך. 137 00:06:32,935 --> 00:06:34,186 לא, ג'ו, אל תעודדי אותו. 138 00:06:34,269 --> 00:06:35,896 מה קרה? הסתדרנו כל כך טוב. 139 00:06:36,313 --> 00:06:38,690 אני נמשכת לכוח ואני מריחה מהפך. 140 00:06:38,774 --> 00:06:40,192 יש מהפך. גם אני מרגיש. 141 00:06:40,275 --> 00:06:41,944 אין שום מהפך. מה שקרה... 142 00:06:42,027 --> 00:06:44,071 אתה עומד כל הזמן למרות שאני זימנתי את הישיבה. 143 00:06:44,154 --> 00:06:46,156 אני אקום. אני רוצה להתחיל מחדש. 144 00:06:46,240 --> 00:06:48,242 דיוויד, אני מעדיף שתשב. -לא. 145 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 מה קרה, פופ? את נראית עייפה. 146 00:06:50,577 --> 00:06:54,498 אני תשושה גופנית, רגשית ורוחנית. 147 00:06:54,957 --> 00:06:58,168 זה לא טוב. פופ, אולי תלכי הביתה, תנוחי קצת? 148 00:06:58,252 --> 00:06:59,253 כי אני צריך אותך חדה. 149 00:06:59,336 --> 00:07:01,421 תחזרי בעוד שמונה עד עשר שעות. סבבה? 150 00:07:01,505 --> 00:07:03,882 מה שתגיד, איאן. -יופי. 151 00:07:05,676 --> 00:07:08,262 בהצלחה, פופ. תודה. תודה על כל מה שעשית היום. 152 00:07:08,345 --> 00:07:09,680 תודה. -אחלה. 153 00:07:09,763 --> 00:07:11,598 היא בסדר? -כן, היא בסדר גמור. 154 00:07:11,682 --> 00:07:12,599 היא... יודעים מה? 155 00:07:12,683 --> 00:07:15,477 היא פשוט בלחץ אטומי שאוקיינוס הדם יצא מושלם. 156 00:07:24,152 --> 00:07:27,906 היי, רייץ'. -היי. צפיתי בך. את בסדר? 157 00:07:27,990 --> 00:07:31,159 עצרתי את השידור. מתקפת השנאה נמשכה בלי סוף. 158 00:07:31,243 --> 00:07:33,328 שיט, אחותי. אני מצטערת לשמוע. 159 00:07:33,412 --> 00:07:36,123 אבל לפחות תוכלי לחזור לבדיקות, נכון? 160 00:07:36,206 --> 00:07:39,001 חשבתי כך, אבל הרגע דיברתי עם קרול, 161 00:07:39,084 --> 00:07:40,961 ונראה שאין לי לאן לחזור. 162 00:07:41,044 --> 00:07:42,629 מה? לא. 163 00:07:42,713 --> 00:07:44,673 את יכולה... אפשר פשוט להזיז את לו. 164 00:07:44,756 --> 00:07:45,924 הוא לא יעזוב. 165 00:07:46,508 --> 00:07:47,593 ואני מבינה אותו. 166 00:07:47,676 --> 00:07:51,221 רגע. אז את עוזבת את "מסע אגדי"? -נראה כך. 167 00:07:51,305 --> 00:07:55,434 לא. את לא יכולה לעזוב. זה קורה מהר מדי. 168 00:07:55,517 --> 00:07:56,894 אני מצטערת. אני צריכה ללכת. 169 00:07:56,977 --> 00:07:59,313 מאבטח? זה הכרחי? 170 00:07:59,396 --> 00:08:02,774 זו מדיניות החברה, או משהו. כדי שזה יהיה פחות דרמטי. 171 00:08:02,858 --> 00:08:05,068 פחות דרמטי? חכי. 172 00:08:05,152 --> 00:08:08,238 להוביל אותך ליציאה כמו פושעת זה פחות דרמטי? 173 00:08:08,322 --> 00:08:09,781 איך זה פחות דרמטי? 174 00:08:09,865 --> 00:08:10,866 - אבטחה - 175 00:08:10,949 --> 00:08:12,326 הצילו. שמישהו יעשה משהו. 176 00:08:12,409 --> 00:08:13,702 זה לא אמור להיות ככה. 177 00:08:13,785 --> 00:08:15,078 עצרי, דיינה. 178 00:08:15,162 --> 00:08:16,496 דיינה, אל תלכי. 179 00:08:17,706 --> 00:08:20,709 יש אסלה יותר טובה בקומה השנייה. אני הולך לפוצץ אותה. 180 00:08:20,792 --> 00:08:22,294 דיינה, אני אסדר את זה. 181 00:08:25,047 --> 00:08:27,758 קרול, את צריכה לפטר את לו ולהחזיר את דיינה לעבודה 182 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 כי הוא דיבר איתי בצורה מגעילה. 183 00:08:29,927 --> 00:08:31,720 אוי ואבוי. הוא הטריד אותך מינית? 184 00:08:31,803 --> 00:08:36,475 אז... לא. הוא סירב לי כשהתחלתי איתו. 185 00:08:36,558 --> 00:08:38,433 לא התחלתי איתו אבל הוא חשב שכן. 186 00:08:38,519 --> 00:08:39,770 והוא דיבר על זה בגסות, אבל... 187 00:08:39,852 --> 00:08:42,731 לא רציתי לשכב איתו אבל הוא חשב שאני רוצה... 188 00:08:44,107 --> 00:08:45,692 אבל אני לא רוצה. זה נחשב? 189 00:08:46,443 --> 00:08:48,862 לא. זה דווקא חידוש מרענן. 190 00:08:48,946 --> 00:08:52,658 אם את לא יכולה להעיף את לו, את יכולה לפחות לתת לדיינה תפקיד חדש? 191 00:08:52,741 --> 00:08:55,577 ליצירת תפקיד חדש נדרשת חלוקה מחדש של התקציב 192 00:08:55,661 --> 00:08:59,915 ועוד המון המון דברים שלא קשורים למשרד למשאבי אנוש. 193 00:08:59,998 --> 00:09:01,667 לעזאזל, קרול, מה בכלל את עושה כאן? 194 00:09:01,750 --> 00:09:03,710 אני כל כך שמחה ששאלת. 195 00:09:03,794 --> 00:09:06,672 כי אני מנסה לשכנע את כולם לקרוא את העלונים שהכנתי 196 00:09:06,755 --> 00:09:09,758 שמסבירים בצורה ברורה שאני... -אוי, אלוהים! 197 00:09:15,138 --> 00:09:17,850 מישל, דבר ראשון, אני רוצה להודות לך שבאת לפגישה 198 00:09:17,933 --> 00:09:21,895 ולהודיע לך שההנהלה מחויבת ליישר את ההדורים 199 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 ולהבטיח ש... 200 00:09:25,190 --> 00:09:29,069 אני מצטערת. אני פשוט עייפה מהעבודה. 201 00:09:29,152 --> 00:09:32,239 זאת טקטיקה. תפהק בחזרה. -לא, אנחנו לא צריכים טקטיקות. 202 00:09:32,322 --> 00:09:35,659 תראי, מישל. אנחנו באותו צד, טוב? 203 00:09:35,742 --> 00:09:38,036 תגידי לי מה הדרישות שלך. ג'ו, תכתבי הכול. 204 00:09:38,120 --> 00:09:39,621 אנחנו רוצים תשלום על שעות נוספות. 205 00:09:39,705 --> 00:09:41,373 העובדים הם בשר תותחים של החברה. 206 00:09:41,456 --> 00:09:42,583 ג'ו, בבקשה. 207 00:09:43,917 --> 00:09:46,795 אני מצטער. העוזרת שלי מתנגדת בתוקף לעבודה מאורגנת. 208 00:09:46,879 --> 00:09:49,006 זה לא משקף את עמדתנו. המשיכי, בבקשה. 209 00:09:49,381 --> 00:09:50,382 זה הכול. 210 00:09:51,341 --> 00:09:52,176 זה הכול? 211 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 בסדר. יופי. 212 00:09:56,513 --> 00:09:58,849 חשבתי שתבקשי דברים כמו שיתוף ברווחים. 213 00:09:58,932 --> 00:10:00,309 נוכל לקבל שיתוף ברווחים? 214 00:10:05,564 --> 00:10:08,192 אתה לא מצטיין בזה. אולי תקרא לאיאן לעזרה. 215 00:10:08,275 --> 00:10:10,277 אני לא צריך אותו, טוב? 216 00:10:10,944 --> 00:10:12,196 יש לי שאלה אלייך. 217 00:10:12,279 --> 00:10:15,782 למה העובדים כל כך אוהבים את איאן? 218 00:10:15,866 --> 00:10:17,826 ברור לכם שבגללו אתם עובדים שעות נוספות. 219 00:10:17,910 --> 00:10:21,788 כן, אבל הוא צודק. זה מה שצריך כדי שהמשחק יהיה נפלא. 220 00:10:21,872 --> 00:10:25,000 אנחנו לא רוצים לעבוד פחות. רק רוצים תשלום על עבודתנו. 221 00:10:25,083 --> 00:10:26,752 מקבלים מה שמקבלים ולא כועסים. 222 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 ג'ו. 223 00:10:28,837 --> 00:10:31,298 מישל, הבקשה שלך סבירה לגמרי. 224 00:10:31,840 --> 00:10:35,177 ולכן אני אתמוך בעובדים בעניין הזה, 225 00:10:35,260 --> 00:10:37,179 כי זה מגיע לכם. הנה. 226 00:10:37,262 --> 00:10:38,388 מה אתה עושה? 227 00:10:38,472 --> 00:10:41,975 מתקשר למנהלים, ואומר להם שאם הם רוצים את המשחק הכי גדול שלהם, 228 00:10:42,059 --> 00:10:44,478 הם יצטרכו להגדיל את התקציב כדי שאוכל לשלם שעות נוספות, 229 00:10:44,561 --> 00:10:45,521 כי זה מגיע לכם. 230 00:10:45,604 --> 00:10:47,064 הם לא יקשיבו לך. 231 00:10:47,147 --> 00:10:50,692 המנהלים ואני החלפנו כמה מילים אחרי הקרב עם האיש במסכה, 232 00:10:50,776 --> 00:10:54,029 ובכל הכנות, אני חושב שהם קצת פוחדים ממני עכשיו. 233 00:10:54,112 --> 00:10:55,572 הוא אמר להם לתת נשיקה צרפתית לזין שלו. 234 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 כן. 235 00:11:02,454 --> 00:11:04,289 שלום. המשרד של ז'אק וז'אן-לוק. 236 00:11:04,373 --> 00:11:07,042 כן. זה בריטלסבי. תני לי לדבר איתם. 237 00:11:07,125 --> 00:11:08,126 חכה, בבקשה. 238 00:11:09,545 --> 00:11:10,838 אתן יודעות מה? 239 00:11:10,921 --> 00:11:14,967 אולי עדיף שתצאו. אני עלול לנבל את הפה. 240 00:11:18,053 --> 00:11:19,054 לכו. 241 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 שלום, דיוויד. 242 00:11:27,646 --> 00:11:30,524 ז'אק וז'אן-לוק. בואו נדבר. 243 00:11:35,279 --> 00:11:37,656 התאספו סביבי, איכרים. 244 00:11:38,073 --> 00:11:42,786 הממונה עליכם, שזכה בתפקידו בזכות כישוריו ועבודה קשה, 245 00:11:42,870 --> 00:11:46,331 מצא לנכון לגמול לכם על מרדנותכם בחמלה. 246 00:11:46,415 --> 00:11:48,125 ברגע זה הוא מדבר עם המנהלים 247 00:11:48,208 --> 00:11:50,210 ואומר להם להיכנע לדרישות שלכם. 248 00:11:52,212 --> 00:11:54,214 וואו. זה עשוי להצליח. 249 00:11:54,298 --> 00:11:55,883 כן, ברור שזה יצליח. 250 00:12:06,643 --> 00:12:07,644 פיטרו אותי. 251 00:12:08,478 --> 00:12:09,855 מה? -פיטרו אותי. 252 00:12:10,480 --> 00:12:12,816 הם לא רואים את זה כבעיה של התאגדות. 253 00:12:13,317 --> 00:12:15,319 הם רואים את זה כבעיה של ניהול כושל. 254 00:12:16,195 --> 00:12:19,865 והם אמרו שאני המקור לבעיה 255 00:12:19,948 --> 00:12:22,492 ולכן אני יכול לאסוף את חפציי וללכת. 256 00:12:22,576 --> 00:12:23,785 מה עם השעות הנוספות? 257 00:12:23,869 --> 00:12:26,914 אני לא יודע, מישל. לא שאלתי על השעות הנוספות שלכם. 258 00:12:26,997 --> 00:12:28,957 חברה שכבר לא מעסיקה אותי. 259 00:12:29,041 --> 00:12:32,211 הייתי עסוק מדי בלחטוף מקלחת קרה משני קנדים צרפתים. 260 00:12:32,878 --> 00:12:34,588 כל החיים שלכם לפניכם. 261 00:12:34,671 --> 00:12:38,884 חלקנו גברים לבנים בני 43 שצריכים לחפש עבודה חדשה. 262 00:12:38,967 --> 00:12:42,346 פעם זה היה קל, אגב, וזה כבר לא קל עכשיו. טוב? 263 00:12:43,180 --> 00:12:44,473 וזה דבר טוב. 264 00:12:44,556 --> 00:12:46,058 אני יודע, זה טוב. 265 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 אבל זה לא טוב אם אתה דייב בריטלסבי. 266 00:12:49,937 --> 00:12:52,439 אלה מכם שמאמינים בי כמפיק בכיר, 267 00:12:52,523 --> 00:12:53,774 אני רוצה לשאול אתכם עכשיו, 268 00:12:53,857 --> 00:12:57,486 האם תרגישו בנוח לצאת מהמשרד ולשבות איתי כדי להציל את העבודה שלי? 269 00:12:59,321 --> 00:13:01,198 מי שמוכן שירים יד. 270 00:13:02,908 --> 00:13:04,368 לא? אף אחד. חבר'ה? 271 00:13:07,037 --> 00:13:08,664 אף אחד. לא ייאמן. 272 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 חשבתי שאתם קולקטיב. 273 00:13:11,834 --> 00:13:13,877 אלוהים, איך שנדפקתי. אני צריך להתקשר לאשתי. 274 00:13:13,961 --> 00:13:15,879 אשתך לשעבר. -סתמי, ג'ו. 275 00:13:17,381 --> 00:13:18,674 איפה איאן? 276 00:13:32,646 --> 00:13:33,689 כן. 277 00:13:38,318 --> 00:13:39,403 היי, אתה בסדר? 278 00:13:39,486 --> 00:13:40,571 מה? -אתה בסדר? 279 00:13:41,280 --> 00:13:42,447 כן, זה... 280 00:13:43,407 --> 00:13:46,869 כן, אני עובד על אוקיינוס דם. בשביל למשחק וידאו. 281 00:13:49,872 --> 00:13:51,540 אל תיכנס לים עם פצע פתוח. 282 00:13:51,623 --> 00:13:52,916 כן, אתה תחלה. 283 00:13:53,792 --> 00:13:54,793 אני לא מתעסק במחלות. 284 00:13:54,877 --> 00:13:56,503 מה פירוש "לא מתעסק במחלות"? 285 00:13:56,587 --> 00:13:58,297 מה נסגר? איזה דפוק. 286 00:14:06,430 --> 00:14:07,890 פופי, תני לי להיכנס. 287 00:14:07,973 --> 00:14:09,266 פופי, תני לי להיכנס. 288 00:14:09,349 --> 00:14:11,226 פופי... 289 00:14:11,935 --> 00:14:14,146 אנחנו צריכים לדבר. 290 00:14:15,314 --> 00:14:16,398 אוקיינוס דם. -לא. 291 00:14:16,481 --> 00:14:17,608 מצאתי את התשובה. -לא. 292 00:14:17,691 --> 00:14:19,109 די, פופ. -לא. 293 00:14:19,193 --> 00:14:21,361 צא מהבית שלי. -לעזאזל, את חזקה. 294 00:14:21,445 --> 00:14:23,405 בואי נדבר על זה. זה ימצא חן בעינייך. 295 00:14:23,488 --> 00:14:25,949 אין לאן לברוח. אני לא יכולה לברוח. 296 00:14:26,366 --> 00:14:27,743 מה קרה לך באצבע? 297 00:14:27,826 --> 00:14:29,286 היא הזדהמה. 298 00:14:29,369 --> 00:14:32,414 מתברר שאסור להיכנס לים עם פצע פתוח, 299 00:14:32,497 --> 00:14:35,334 בגלל המיקרובים מצואת האדם, או איזה חרא אחר. 300 00:14:35,417 --> 00:14:36,960 זה מה שאמרו לי בבית החולים. 301 00:14:37,044 --> 00:14:38,837 היית בבית חולים? 302 00:14:38,921 --> 00:14:41,089 כן, אבל זה דווקא יצא טוב, 303 00:14:41,173 --> 00:14:44,551 כי בזמן שהייתי שם עם הזיהום החמור הזה, 304 00:14:44,635 --> 00:14:47,179 התחלתי להרגיש סחרחורת. 305 00:14:47,262 --> 00:14:49,473 בזמנים כאלה אני במיטבי 306 00:14:49,556 --> 00:14:52,684 כי אז המוזה מתחילה לשלוח לי דברים. 307 00:14:52,768 --> 00:14:54,770 ופתאום שמעתי את זה. 308 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 שמעתי את זה בלחש. 309 00:14:57,940 --> 00:14:59,858 אולי זה היה קול אלוהים, לא יודע. 310 00:14:59,942 --> 00:15:03,362 היא אמרה... היא אמרה, 311 00:15:03,862 --> 00:15:07,241 "אוקיינוס ים הוא מחלה." 312 00:15:09,701 --> 00:15:10,744 איאן... 313 00:15:12,788 --> 00:15:14,665 זה דווקא לא רע. 314 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 יש! טוב. 315 00:15:16,542 --> 00:15:19,253 בואי תשבי בפינת העבודה, כי... -לא, אני לא יכולה. 316 00:15:19,962 --> 00:15:22,464 אני לא יכולה יותר. אני נכנעת. 317 00:15:22,548 --> 00:15:26,927 אני יודע שלפעמים קשה להסתדר איתי, אבל גם איתך. 318 00:15:27,678 --> 00:15:30,138 אבל אנחנו כמו הביטלס. 319 00:15:30,222 --> 00:15:32,933 התנגשות של אגואים גדולים, ואנחנו רבים כל הזמן, 320 00:15:33,016 --> 00:15:37,396 אבל את לא יכולה להכחיש שביחד אנחנו יוצרים יצירות מופת. 321 00:15:41,233 --> 00:15:43,569 סליחה, הביטלס הם להקת רוק משנות ה-60 ש... 322 00:15:43,652 --> 00:15:45,195 אני יודעת מיהם הביטלס. 323 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 לא הכרת את "חלומות צעירים." 324 00:15:47,531 --> 00:15:50,826 הביטלס ו"חלומות צעירים" הם לא אותו דבר. 325 00:15:50,909 --> 00:15:52,870 הנקודה היא שהמאבק שווה את זה. 326 00:15:53,829 --> 00:15:55,998 בואי אראה לך משהו. 327 00:16:00,961 --> 00:16:03,881 ברגע זה 11 מיליון בני אדם משחקים ב"מסע אגדי." 328 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 - סה"כ שחקנים: 11,425,483 - 329 00:16:05,924 --> 00:16:08,802 אחד עשר מיליון אנשים יכולים לעשות כל דבר בחיים שלהם 330 00:16:08,886 --> 00:16:10,637 והם בחרו אותנו. 331 00:16:12,055 --> 00:16:13,515 פופי, את לא יכולה להיכנע. 332 00:16:13,599 --> 00:16:16,852 העולם טוב יותר כשהביטלס קיימים בו, ואת יודעת את זה. 333 00:16:21,273 --> 00:16:22,524 הביטלס, הא? 334 00:16:23,400 --> 00:16:24,401 כן, הביטלס. 335 00:16:25,360 --> 00:16:29,406 נכון, אני יכול לכתוב את המילים ואת המנגינה וכל זה, 336 00:16:29,865 --> 00:16:33,702 אבל זה יישמע שונה לגמרי בלי התופים. 337 00:16:36,496 --> 00:16:38,207 רגע, אני רינגו? 338 00:16:38,290 --> 00:16:39,458 כן. ברור שאת רינגו. 339 00:16:39,541 --> 00:16:40,918 מישהו צריך לשמור על הקצב. 340 00:16:41,001 --> 00:16:44,087 אוי, אלוהים. אלוהים! 341 00:16:44,171 --> 00:16:46,298 לא יכולת אפילו לתת לי אחד מהביטלס המוצלחים. 342 00:16:46,381 --> 00:16:48,342 טוב, זה לא הביטלס. זה משהו אחר... 343 00:16:48,425 --> 00:16:51,220 זה כן הביטלס. זה כל מה שאתה אומר. זה הביטלס. 344 00:16:51,303 --> 00:16:53,722 אני מכחול ואתה המנהל האמנותי, 345 00:16:53,805 --> 00:16:55,974 כך שכולנו בני ערובה של הגחמות שלך. 346 00:16:56,058 --> 00:16:58,769 לכן זה תמיד יהיה העולם שלך. 347 00:16:58,852 --> 00:17:00,812 ידעת שפיטרו את דיוויד? 348 00:17:00,896 --> 00:17:02,940 העובדים שלך מתמרדים. 349 00:17:03,023 --> 00:17:05,692 "מסע אגדי" מתמוטט סביבך 350 00:17:05,776 --> 00:17:08,569 ואתה משאיר למישהו אחר לטפל בזה. 351 00:17:08,654 --> 00:17:13,281 אתה כל כך מרוכז בעצמך שאתה לא תופס שאתה דופק את המשחק שלך 352 00:17:13,367 --> 00:17:15,367 כמו שדפקת את הבן שלך. 353 00:17:20,374 --> 00:17:21,208 לא... 354 00:17:23,627 --> 00:17:24,461 את צודקת. 355 00:17:25,671 --> 00:17:26,755 לא התכוונתי לזה. 356 00:17:27,839 --> 00:17:29,299 זה בסדר, פופי. את צודקת. 357 00:17:30,175 --> 00:17:31,593 לא, אני לא... -אני מצטער. 358 00:17:31,677 --> 00:17:33,595 הייתי... מבולבלת. 359 00:17:33,679 --> 00:17:36,265 היו יותר מדי מטפורות. 360 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 בראד, אני זקוקה לעזרתך. -בראד, אני זקוקה לעזרתך. 361 00:17:49,486 --> 00:17:50,988 תפסיק עם זה. 362 00:17:52,030 --> 00:17:54,992 דיינה פוטרה. מהחברה. 363 00:17:55,993 --> 00:17:57,536 בסדר. אז? 364 00:17:57,619 --> 00:18:00,664 אז? אתה לא יכול לעשות איזו קומבינה? 365 00:18:00,747 --> 00:18:03,625 קרול אמרה משהו על יצירת תפקיד חדש, 366 00:18:03,709 --> 00:18:05,294 וחשבתי ש... -חכי רגע. תפקיד חדש? 367 00:18:05,377 --> 00:18:07,421 על מה את מדברת? -לא יודעת. 368 00:18:07,504 --> 00:18:10,549 אני רק מנסה לעשות משהו בשביל מישהי שחשובה לי. 369 00:18:10,632 --> 00:18:12,092 שום דבר לא חשוב לך? 370 00:18:12,634 --> 00:18:14,386 דווקא כן. תודה ששאלת. 371 00:18:17,014 --> 00:18:18,724 מה חשוב לי? 372 00:18:21,852 --> 00:18:24,605 את מכירה את... "אגדות ברווזים"? 373 00:18:26,815 --> 00:18:27,816 מה? 374 00:18:29,151 --> 00:18:33,405 "אגדות ברווזים." זו סדרה מצוירת מנעוריי שהשפיעה עליי עמוקות. 375 00:18:33,488 --> 00:18:38,827 לסקרוג' מקדאק, אבי המשפחה ההרפתקן האמיד, 376 00:18:38,911 --> 00:18:39,912 היה פח כסף. 377 00:18:39,995 --> 00:18:41,705 זה מבנה דמוי אסם 378 00:18:41,788 --> 00:18:44,041 שהיה מלא כל כך במטבעות זהב ומטבעת אחרים, 379 00:18:44,124 --> 00:18:47,002 שהוא יכול לשחות בו בקלות כמו שברווז עני שוחה במים. 380 00:18:47,085 --> 00:18:50,297 החלום שלי הוא לבנות לי פח כסף משלי, 381 00:18:50,380 --> 00:18:53,634 כדי שגם אני אוכל לרחוץ בעושר שאצבור. 382 00:18:56,261 --> 00:18:57,846 על מה לעזאזל אתה מדבר? 383 00:18:57,930 --> 00:18:59,014 גם האדריכל שלי שאל, 384 00:18:59,097 --> 00:19:01,058 אבל אז נתתי לו צ'ק והוא התחיל לעבוד. 385 00:19:01,600 --> 00:19:03,060 את מבינה, זה העניין עם כסף. 386 00:19:03,143 --> 00:19:04,770 לערך שלו אין משמעות, 387 00:19:04,853 --> 00:19:07,523 אלא אם הוא מסב לך אושר בדמותם של דברים שאת אוהבת. 388 00:19:07,606 --> 00:19:09,816 כמו להפוך לברווז מצויר? 389 00:19:09,900 --> 00:19:11,026 שיהיו אנשים ששייכים לך. 390 00:19:11,610 --> 00:19:13,695 באופן שגורם להם לעשות דברים מגוחכים 391 00:19:13,779 --> 00:19:16,615 כמו לבנות לך פח כסף או גורד שחקים ששמך מתנוסס עליו. 392 00:19:16,698 --> 00:19:19,993 רדיפת הכסף שלי היא בסך הכול רדיפה אחר בעלות. 393 00:19:20,827 --> 00:19:23,413 אבל לא על דברים. על אנשים. 394 00:19:24,248 --> 00:19:25,707 זה קשקוש, בראד. טוב? 395 00:19:25,791 --> 00:19:27,960 זו אשמתך ואתה צריך לפתור את זה. 396 00:19:28,043 --> 00:19:32,089 אשמתי? הצעתי לה עבודה חלומית שהיא קיבלה ואת עודדת אותה. 397 00:19:32,172 --> 00:19:33,715 זו אשמתי שהיא... 398 00:19:36,218 --> 00:19:39,221 רגע אחד, את לא יודעת, מה? 399 00:19:39,304 --> 00:19:40,430 יודעת מה? 400 00:19:43,600 --> 00:19:47,479 מתברר שכמה בלשי רשת גילו השתקפות במשקפיים שלה. 401 00:19:47,563 --> 00:19:50,315 המשקפיים שאת אמרת לה להרכיב. 402 00:19:50,399 --> 00:19:51,567 - מגביר אי-אמת - 403 00:19:51,650 --> 00:19:53,944 אופס. פרס נבולה. 404 00:19:54,820 --> 00:19:59,741 ומכאן נדרש רק צעד קטן וקמפיין אינטרנט מתואם אחד 405 00:19:59,825 --> 00:20:02,619 לקישור פרס הנבולה לסי.דבליו, 406 00:20:02,703 --> 00:20:04,496 סי.דבליו לאיאן, איאן למ"א, 407 00:20:04,580 --> 00:20:06,498 מ"א לדיינה ודיינה בחזרה למ"א, 408 00:20:06,582 --> 00:20:08,709 ואז כמובן זיהוי דיינה כשתולה של התאגיד. 409 00:20:08,792 --> 00:20:12,337 - שתולה של התאגיד - 410 00:20:13,255 --> 00:20:14,923 רק ניסיתי לעזור. 411 00:20:15,382 --> 00:20:16,425 אני... 412 00:20:34,276 --> 00:20:35,360 - דיוויד: איפה אתה? - 413 00:20:35,444 --> 00:20:36,528 - ג'ו: צריכים אותך!!! - 414 00:20:36,612 --> 00:20:37,654 - סי.דבליו: אי אפשר לשכתב את העבר, אפשר לתקן את העתיד - 415 00:20:37,738 --> 00:20:39,198 - קרול: יש אצלנו מרד - 416 00:20:39,281 --> 00:20:40,782 - דיוויד: פיטרו אותי. איפה אתה? - 417 00:21:04,139 --> 00:21:06,016 תתקשרי למונטריאול. 418 00:21:06,767 --> 00:21:07,768 מתקשרת לאימא. 419 00:21:07,851 --> 00:21:09,603 לא, אל תתקשרי לאימא. 420 00:21:10,521 --> 00:21:12,022 תתקשרי למונטריאול. 421 00:21:13,023 --> 00:21:14,358 מתקשרת למוניקה. 422 00:21:14,441 --> 00:21:17,778 למו... על הזין, שכחי מזה. 423 00:21:25,869 --> 00:21:28,121 - שירות הסעות - 424 00:21:44,805 --> 00:21:47,057 בואו. ותראו, כאן יש תוספות. 425 00:21:47,140 --> 00:21:48,433 כן, תוספות מכל הסוגים. 426 00:21:48,517 --> 00:21:49,852 קח מה שאתה רוצה. 427 00:21:49,935 --> 00:21:52,980 היי, פופי. דינג לינג לינג. רוצה גלידה? 428 00:21:53,063 --> 00:21:54,356 מה הולך כאן? 429 00:21:54,439 --> 00:21:56,900 איאן התקשר למונטריאול והם החזירו אותי לתפקיד. 430 00:21:56,984 --> 00:21:59,278 והוא השיג לעובדים תשלום על שעות הנוספות. 431 00:21:59,361 --> 00:22:01,405 כן, הוא עשה את זה. הוא סידר הכול. 432 00:22:02,364 --> 00:22:03,407 ברור שהוא סידר. 433 00:22:03,490 --> 00:22:05,784 אין עליו. דינג לינג לינג. 434 00:22:42,738 --> 00:22:46,116 זה מועבר במגע עם מין מסוים של שדונים. 435 00:22:47,075 --> 00:22:49,745 הכאב! 436 00:22:49,828 --> 00:22:51,079 אלוהים... 437 00:22:55,959 --> 00:22:57,252 אוקיינוס דם. 438 00:23:04,635 --> 00:23:05,969 זה מקסים, פופ. 439 00:23:06,678 --> 00:23:09,556 אני מקווה מאוד. כל הלילה בניתי אותו. 440 00:23:10,641 --> 00:23:11,642 למה? 441 00:23:17,606 --> 00:23:21,193 כי... מישהו צריך לקבל את ההחלטות 442 00:23:22,236 --> 00:23:23,237 ולזכות בתהילה, 443 00:23:23,987 --> 00:23:25,531 ומישהו צריך לשמור על הקצב. 444 00:23:26,448 --> 00:23:27,616 כן. 445 00:23:29,243 --> 00:23:31,119 אני יודע כי אמרתי לך את זה אתמול. 446 00:23:31,203 --> 00:23:32,412 נכון. אני חוזרת על דבריך 447 00:23:32,496 --> 00:23:34,665 כי אני יודעת שאתה אוהב לשמוע את עצמך. 448 00:23:34,748 --> 00:23:36,708 אהיה רינגו, בן זונה דפוק. 449 00:23:37,960 --> 00:23:39,920 נהדר. בשורה נפלאה, פופ. 450 00:23:40,462 --> 00:23:43,048 אבל יש לי תיקון קטן. -סליחה, יש לך תיקון קטן? 451 00:23:43,131 --> 00:23:44,299 כן. -יש לך תיקון קטן. 452 00:23:44,383 --> 00:23:47,928 אז... הקדשתי רק שבע שנים כדי להגיע להתגלות האישית זאת, 453 00:23:48,011 --> 00:23:49,763 אבל... לך יש תיקון קטן. 454 00:23:49,847 --> 00:23:51,306 נפלא! יש לך תיקון קטן. -כן. 455 00:23:51,390 --> 00:23:55,227 היי. בשורה נפלאה, אנשים. לאיאן יש תיקון קטן. 456 00:23:55,310 --> 00:23:57,563 פופי, תסכימי להיות מנהלת אמנותית שותפה שלי? 457 00:24:01,984 --> 00:24:02,985 מה? 458 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 האם תסכימי להיות... 459 00:24:07,489 --> 00:24:09,283 מנהלת אמנותית שותפה שלי? 460 00:24:09,366 --> 00:24:10,534 איך זה יעבוד? 461 00:24:11,285 --> 00:24:14,121 אי אפשר שיהיו שני מנהלים אמנותיים. מי יקבל החלטות? 462 00:24:14,204 --> 00:24:17,708 שנינו. קול שווה. שותפים שווים. 463 00:24:19,501 --> 00:24:20,961 אני לא מאמינה לך. 464 00:24:22,296 --> 00:24:24,506 זה רק דיבורים. הכול רק דיבורים. 465 00:24:24,590 --> 00:24:27,885 זה יהיה בדיוק כמו שהיה תמיד. אני בטוחה בכך. 466 00:24:29,386 --> 00:24:30,637 אני יכול להראות לך משהו? 467 00:24:32,723 --> 00:24:34,016 בואי הנה. תראי. 468 00:24:36,935 --> 00:24:39,479 מצאתי את זה כשעברנו לכאן. 469 00:24:40,814 --> 00:24:44,401 האנשים שהיו כאן לפנינו חתמו על זה כשהם בנו את המשחק שלהם, 470 00:24:44,484 --> 00:24:46,820 אבל הוא דפק את הכול כי לא הקשיב לשותפה שלו. 471 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 - דוק + בין מא"ש 96' - 472 00:24:48,614 --> 00:24:50,324 - איאן מ"א 2013 - 473 00:24:51,700 --> 00:24:53,285 אני לא רוצה להמשיך בזה. 474 00:24:54,995 --> 00:24:56,163 אז... 475 00:25:02,544 --> 00:25:03,795 אתה רוצה שאדקור אותך? 476 00:25:03,879 --> 00:25:05,255 מה? לא. 477 00:25:05,339 --> 00:25:07,090 אני רוצה שתחרטי את השם שלך בעמוד. 478 00:25:07,799 --> 00:25:09,801 לא תפסת את המטפורה שאני... -לא יודעת. 479 00:25:09,885 --> 00:25:13,305 האם תהיי לי ה... הדוקטור בין? 480 00:25:17,100 --> 00:25:19,061 אומר לך בכנות, אני עדין לא מבינה מה זה אומר. 481 00:25:19,144 --> 00:25:20,771 דוק ובין. כתוב שם דוק ובין... 482 00:25:20,854 --> 00:25:22,064 איך את לא מבינה את המטפורה? 483 00:25:22,147 --> 00:25:25,150 חרטי את שמך ואז נהיה חקוקים באבן ואז זה... 484 00:25:25,234 --> 00:25:27,736 כן. אני מבינה עכשיו. 485 00:25:30,739 --> 00:25:31,907 זוז. 486 00:25:42,000 --> 00:25:43,168 תן לי את הסכין. 487 00:25:50,008 --> 00:25:51,260 היי. 488 00:25:51,343 --> 00:25:54,763 למה את מדוכדכת? זה יום לחגיגות. 489 00:25:54,847 --> 00:25:57,349 לא בא לי לחגוג את זה שאני עובדת כאן היום, לו. 490 00:25:57,432 --> 00:26:00,102 לא. לא את זה. לכבודי. קיבלתי קידום. 491 00:26:00,185 --> 00:26:01,687 רגע, מה? -אני יודע. 492 00:26:01,770 --> 00:26:04,439 איזה מליאן מהקומות הגבוהות דחף בוכטה לתקציב שלי, 493 00:26:04,523 --> 00:26:05,649 והמציא תפקיד חדש. 494 00:26:05,732 --> 00:26:08,443 מנהל עקביות באיכות, או איזה חרא אחר. 495 00:26:08,527 --> 00:26:10,279 אלוהים אדירים. -כן. 496 00:26:10,362 --> 00:26:14,366 אני יודע שכוח הוא סם תאווה, אז אל תנסי להתחיל איתי שוב. 497 00:26:14,449 --> 00:26:15,868 טוב? זה כבר עצוב. 498 00:26:21,832 --> 00:26:22,875 תודה. 499 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 את שייכת לי. 500 00:26:25,919 --> 00:26:27,546 הוא אמר, "אני אוהב אותך"? 501 00:26:28,839 --> 00:26:31,175 לא. הוא אמר, "את שייכת לי." 502 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 מה? 503 00:26:40,851 --> 00:26:44,855 היום נפתח פרק חדש בהיסטוריה של "מסע אגדי." 504 00:26:46,190 --> 00:26:47,191 התחלה חדשה. 505 00:26:47,733 --> 00:26:54,072 ולכן קבלו בבקשה את המנהלת האמנותית השותפה החדשה שלכם, פופי לי. 506 00:26:56,283 --> 00:26:57,284 תורך, ילדה. 507 00:27:59,304 --> 00:28:03,350 - איאן מבקש שיחת פייסטיים... - 508 00:28:03,433 --> 00:28:05,185 הלו. -זה לא עובד. 509 00:28:05,269 --> 00:28:07,729 פופי היא מפלצת ואני מסרב לעבוד איתה. 510 00:28:07,813 --> 00:28:09,022 איאן? רגע, מה קורה? 511 00:28:09,106 --> 00:28:10,691 זו הייתה טעות ענקית. ענקית. 512 00:28:10,774 --> 00:28:13,569 תכף היא תתקשר אליך. היא תתקשר ואסור לך לענות. 513 00:28:13,652 --> 00:28:14,778 היא מתקשרת אליי. 514 00:28:14,862 --> 00:28:15,904 דיוויד... 515 00:28:15,988 --> 00:28:17,948 אל תענה לטלפון. אני אוסר עליך ל... 516 00:28:18,031 --> 00:28:20,868 אני שונאת אותו, דיוויד, ואני לא מוכנה לעבוד איתו. 517 00:28:20,951 --> 00:28:23,704 אוי, אלוהים. בבקשה, תנו לי לישון. 518 00:28:23,787 --> 00:28:26,874 לא, אל תישן, דיוויד. אתה חייב לבוא ולפתור את זה. 519 00:28:26,957 --> 00:28:31,587 לא. תקשיבי. אתם צריכים לשבת יחד באותו חדר וללבן את העניינים. 520 00:28:31,670 --> 00:28:33,422 אנחנו נמצאים באותו חדר. 521 00:28:34,173 --> 00:28:36,550 היי, דיוויד. -בוא הנה ותתקן את זה. 522 00:28:36,633 --> 00:28:38,468 לא. אני לא יכול לנהוג. 523 00:28:38,552 --> 00:28:42,014 בלעתי זנקס ושתיתי בקבוק יין כדי שאצליח להירדם. 524 00:28:42,097 --> 00:28:44,892 בסדר. אז ג'ו תאסוף אותך. ג'ו, לכי תביאי אותו. 525 00:28:44,975 --> 00:28:47,436 היי, דיוויד. אני בדרך אליך. תנעל נעליים. 526 00:28:47,519 --> 00:28:49,771 לא, ג'ו. אל תבואי לבית שלי. 527 00:28:49,855 --> 00:28:51,690 תפסיקי להגיד לי מה אני לא מבין. -חבר'ה. 528 00:28:51,773 --> 00:28:53,567 יש כל כך הרבה דברים שאתה לא... -חבר'ה. 529 00:28:57,237 --> 00:29:00,657 טוב. אני כבר בא. 530 00:30:02,845 --> 00:30:04,847 תרגום כתוביות: גלית אקסלרד