1 00:00:16,183 --> 00:00:17,476 ポピー ここか… 2 00:00:17,601 --> 00:00:21,271 他に行く所がない ここにいるしか 3 00:00:21,396 --> 00:00:26,735 あなたと長く働き過ぎて 私までイカれちゃった 4 00:00:27,069 --> 00:00:30,739 ここは職場じゃない 牢獄だわ 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,077 そうか これ牢獄の鉄格子か 6 00:00:35,202 --> 00:00:36,912 イマイチだな 7 00:00:37,246 --> 00:00:42,084 ここに陰影を入れたら もっとら・し・く・なるぞ 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,085 そうね 9 00:00:43,210 --> 00:00:43,794 よし 10 00:00:43,919 --> 00:00:45,170 用は? アイアン 11 00:00:45,337 --> 00:00:50,467 ここ数日 何となく 微妙な空気だったよな 12 00:00:50,634 --> 00:00:53,595 僕なりに いろいろ考えたよ 13 00:00:53,762 --> 00:00:55,597 それで–– 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,976 事態を変える言葉を 思いついた 15 00:01:01,687 --> 00:01:04,272 “血の海”だ 16 00:01:06,733 --> 00:01:07,651 何それ? 17 00:01:07,818 --> 00:01:08,527 分からない 18 00:01:08,652 --> 00:01:10,529 けど クールだろ 19 00:01:10,696 --> 00:01:12,406 気楽なものね 20 00:01:12,531 --> 00:01:17,286 疎遠だった息子との再会が 大失敗に終わったばかりで 21 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 もう新機能の話をしに来た? 22 00:01:21,123 --> 00:01:24,042 いや 武器かバイオームかも 23 00:01:24,209 --> 00:01:27,880 感情から気をそらす 手段にしてない? 24 00:01:28,046 --> 00:01:33,135 そんなんじゃない 大事なことに集中してるんだ 25 00:01:33,302 --> 00:01:33,969 ゲームに 26 00:01:34,136 --> 00:01:34,720 あっそ 27 00:01:34,887 --> 00:01:39,474 “血の海”が何か分かったら コードを書く 28 00:01:39,641 --> 00:01:44,521 仕事も人生も行き詰まって とらわれの身だから 29 00:01:45,898 --> 00:01:46,607 いいぞ 30 00:01:46,732 --> 00:01:48,901 なかなか いい姿勢だ 31 00:01:49,026 --> 00:01:50,652 コネコネしてくる 32 00:01:50,819 --> 00:01:52,529 そうだ ポピー 33 00:01:52,946 --> 00:01:55,490 1つ 思ったんだけど 34 00:01:55,657 --> 00:02:00,537 線の間隔を広げれば もっと鉄格子っぽくなるぞ 35 00:02:02,414 --> 00:02:04,082 よし じゃあな 36 00:02:10,005 --> 00:02:12,633 神話クエスト 37 00:02:12,758 --> 00:02:16,678 レイヴンズ・バンケット 38 00:02:24,436 --> 00:02:25,854 もっと働け! 39 00:02:26,230 --> 00:02:27,105 冗談だ 40 00:02:27,231 --> 00:02:31,026 男性諸君 それに ミシェル 41 00:02:31,652 --> 00:02:36,865 なあ 知ってのとおり 今年の神話クエストMQは絶好調だ 42 00:02:37,032 --> 00:02:40,869 そこで管理部門から 贈り物を用意した 43 00:02:41,036 --> 00:02:43,455 日頃の貢献に感謝してね 44 00:02:43,622 --> 00:02:44,748 ボーナス? 45 00:02:44,915 --> 00:02:46,667 いや 違うよ 46 00:02:46,792 --> 00:02:47,751 ジョー? 47 00:02:53,674 --> 00:02:56,385 チリンチリン! アイスクリームだ 48 00:02:58,387 --> 00:03:00,472 機械を買ったんだ 49 00:03:00,639 --> 00:03:03,809 ソフトクリームが食べ放題だぞ 50 00:03:03,976 --> 00:03:07,062 加工品じゃない 本物のアイスだ 51 00:03:08,856 --> 00:03:10,899 分かった 仕方ない 52 00:03:11,066 --> 00:03:14,236 このアホ臭い機械が決定打ね 53 00:03:14,611 --> 00:03:19,575 半年前から各部門の代表が 秘密の会議をしてた 54 00:03:19,741 --> 00:03:23,704 私たち 労使間の 団体交渉権を行使する 55 00:03:23,829 --> 00:03:25,747 ちょっと意味が… 56 00:03:25,914 --> 00:03:27,374 組合の団交ね 57 00:03:27,541 --> 00:03:29,418 そう 組合の団交 58 00:03:29,543 --> 00:03:30,752 どうよ? 59 00:03:34,715 --> 00:03:36,091 超すごい! 60 00:03:36,258 --> 00:03:38,886 誠に申し訳ない 61 00:03:39,386 --> 00:03:40,429 デイナマニア 62 00:03:40,596 --> 00:03:45,100 信頼を裏切ってごめんね でもMQを愛してるし 63 00:03:42,306 --> 00:03:43,265 〝失敗!〟 64 00:03:45,267 --> 00:03:48,020 誰も傷つける気はなかった 65 00:03:48,187 --> 00:03:49,313 〝未熟だった〟 66 00:03:48,520 --> 00:03:51,565 けどホントにサクラじゃない 67 00:03:51,732 --> 00:03:55,235 〝サクラじゃニャい〟 68 00:03:52,274 --> 00:03:55,235 何でも聞いて 答えるから 69 00:03:56,987 --> 00:04:00,532 ねえ こういうのは 質問じゃない 70 00:04:00,699 --> 00:04:02,075 ただの悪口だよ 71 00:04:02,201 --> 00:04:05,120 ひどい ここまで言う? 72 00:04:05,954 --> 00:04:06,747 これも 73 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 みんな やめようよ 74 00:04:09,791 --> 00:04:12,711 やだ ちょっとマジ? 75 00:04:12,878 --> 00:04:14,463 それって私の… 76 00:04:15,797 --> 00:04:18,050 その番号 ウソだよ 77 00:04:21,011 --> 00:04:21,970 分かった 78 00:04:22,471 --> 00:04:23,680 もうやめ… 79 00:04:23,805 --> 00:04:25,307 ワイルドD 80 00:04:25,474 --> 00:04:27,309 はい カット 81 00:04:27,726 --> 00:04:28,852 最高だな 82 00:04:29,019 --> 00:04:32,814 悲惨だった! なんで やらせるの? 83 00:04:32,940 --> 00:04:34,316 視聴者は増えてる 84 00:04:34,483 --> 00:04:38,529 ヘイト見たさに ヘイトが寄ってきてる 85 00:04:38,654 --> 00:04:39,905 公開処刑だな 86 00:04:40,072 --> 00:04:42,616 私の著書も酷評されたよ 87 00:04:42,741 --> 00:04:45,827 批評家どもは やたら熱心だったが 88 00:04:45,994 --> 00:04:48,622 そんな記事は投げ捨てた 89 00:04:49,081 --> 00:04:52,167 簡単に めった打ちには… 90 00:04:52,334 --> 00:04:53,460 何だ? 91 00:04:54,419 --> 00:04:56,880 生き返るたび殺される 92 00:05:02,678 --> 00:05:03,762 めった打ちだ 93 00:05:08,809 --> 00:05:10,894 スタッフは何が不満だ? 94 00:05:11,019 --> 00:05:12,646 最高のゲームだぞ 95 00:05:12,813 --> 00:05:15,148 “最高”を作るのに残業させた 96 00:05:15,315 --> 00:05:19,319 シャベルの修正とか ディナーパーティーとか 97 00:05:19,444 --> 00:05:21,238 マスクマンMMの決闘で 98 00:05:21,405 --> 00:05:24,157 時間をかけなきゃ作れない 99 00:05:24,324 --> 00:05:24,950 言うよね 100 00:05:25,117 --> 00:05:27,286 僕はクリエイティブ・ ディレ… 101 00:05:27,452 --> 00:05:28,203 ちょっと! 102 00:05:28,745 --> 00:05:30,497 デヴィッドが話してる 103 00:05:32,082 --> 00:05:32,875 ありがとう 104 00:05:33,041 --> 00:05:36,211 僕らは反乱を起こされたんだ 105 00:05:36,336 --> 00:05:40,340 対策を練ろう 経費を見直すぞ アイアン 106 00:05:40,507 --> 00:05:41,341 やらない 107 00:05:41,508 --> 00:05:42,384 やらないよ 108 00:05:42,551 --> 00:05:43,385 やらない? 109 00:05:43,552 --> 00:05:45,846 じゃ 君は何をする? 110 00:05:46,013 --> 00:05:46,638 血の海 111 00:05:46,805 --> 00:05:48,182 血の海だ 112 00:05:48,348 --> 00:05:50,851 何それ? 血まみれの海? 113 00:05:51,018 --> 00:05:51,602 未定よ 114 00:05:51,768 --> 00:05:54,897 未定だ なあ チームを作ろう 115 00:05:55,063 --> 00:05:56,064 午前2時だぞ 116 00:05:56,231 --> 00:05:56,815 関係ない 117 00:05:56,982 --> 00:05:59,902 午前2時? みんな いるぞ 118 00:06:00,068 --> 00:06:04,156 残らせたでしょ 何か思いつくからって 119 00:06:04,281 --> 00:06:06,158 ただの熟語だったけど 120 00:06:06,325 --> 00:06:09,077 こんな職場じゃマズいよ 121 00:06:09,244 --> 00:06:10,913 君のせいだぞ 122 00:06:11,038 --> 00:06:13,165 僕を操るのが仕事だろ 123 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 できてないなら君の責任だ 124 00:06:16,418 --> 00:06:18,670 僕はロデオの騎手か? 125 00:06:18,795 --> 00:06:20,839 暴れ牛の君を操れって? 126 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 記録しろ 侮辱された 127 00:06:23,258 --> 00:06:24,259 入力済み 128 00:06:24,468 --> 00:06:25,385 やめろ 129 00:06:25,552 --> 00:06:27,054 ひらめいた! 130 00:06:27,221 --> 00:06:28,013 血の海 131 00:06:28,180 --> 00:06:31,433 そうだよ “血の海”は魔法薬だ 132 00:06:31,600 --> 00:06:32,601 “アイデア降臨” 133 00:06:32,768 --> 00:06:36,188 たきつけるな 僕の味方だろ? 134 00:06:36,313 --> 00:06:38,690 強いほうに引かれちゃう 135 00:06:38,857 --> 00:06:40,192 僕が優勢だ 136 00:06:40,359 --> 00:06:41,777 そんなことない 137 00:06:41,944 --> 00:06:43,779 君が立ってるからだ 138 00:06:43,946 --> 00:06:46,156 僕も立って 仕切り直す 139 00:06:46,657 --> 00:06:48,408 君は座って… 140 00:06:48,534 --> 00:06:50,369 何だ? 疲れてる? 141 00:06:50,494 --> 00:06:54,498 体もメンタルも 疲れ果ててヘロヘロ 142 00:06:54,957 --> 00:06:55,582 マズい 143 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 ポップ 帰って少し休め 144 00:06:58,293 --> 00:07:01,421 10時間後には戻れるよな? 145 00:07:01,588 --> 00:07:02,923 言うとおりにする 146 00:07:03,090 --> 00:07:03,924 よし 147 00:07:05,551 --> 00:07:08,178 お大事に 今日はありがとう 148 00:07:08,303 --> 00:07:08,929 ありがとう 149 00:07:09,054 --> 00:07:09,680 ああ 150 00:07:09,847 --> 00:07:10,430 変だぞ 151 00:07:10,556 --> 00:07:11,682 大丈夫だよ 152 00:07:11,807 --> 00:07:15,477 重圧のせいだ “血の海を完璧に”って 153 00:07:24,069 --> 00:07:24,987 レイチェル 154 00:07:25,153 --> 00:07:27,906 見てたよ 大丈夫? 155 00:07:28,073 --> 00:07:30,951 ストリーマーは辞めた 批判が多くて 156 00:07:31,076 --> 00:07:33,328 そっか かわいそうに 157 00:07:33,495 --> 00:07:36,123 じゃ ここに戻れるね 158 00:07:36,540 --> 00:07:37,749 そう思ってた 159 00:07:37,875 --> 00:07:40,961 でも人事と話したら ダメだって 160 00:07:41,128 --> 00:07:41,879 え? 161 00:07:42,004 --> 00:07:44,673 ルーが異動すればいい 162 00:07:44,840 --> 00:07:47,509 彼は動かない 無理もないよ 163 00:07:47,634 --> 00:07:49,678 じゃ MQを辞めるの? 164 00:07:50,179 --> 00:07:51,221 そうなるね 165 00:07:51,388 --> 00:07:53,849 ダメだよ そんな… 166 00:07:54,016 --> 00:07:55,309 急過ぎる 167 00:07:55,434 --> 00:07:56,894 行かないと 168 00:07:57,060 --> 00:07:59,313 警備係なんて必要? 169 00:07:59,479 --> 00:08:02,524 目立たないようにって 会社の方針 170 00:08:02,691 --> 00:08:03,609 何それ? 171 00:08:03,901 --> 00:08:05,068 待って 172 00:08:05,235 --> 00:08:08,238 これじゃ まるで 犯罪者扱いだよ 173 00:08:08,405 --> 00:08:09,781 めちゃ目立つし 174 00:08:09,948 --> 00:08:12,326 誰か止めてよ ちょっと! 175 00:08:12,492 --> 00:08:14,161 こんなのって… 176 00:08:14,328 --> 00:08:15,829 待てよ デイナ 177 00:08:15,996 --> 00:08:16,830 待て 178 00:08:17,581 --> 00:08:20,542 2階のトイレが落ち着くんだ 179 00:08:20,709 --> 00:08:22,586 私が何とかする! 180 00:08:25,130 --> 00:08:25,797 キャロル 181 00:08:25,923 --> 00:08:29,843 私に暴言を吐いたから ルーを解雇して 182 00:08:30,010 --> 00:08:31,720 セクハラされた? 183 00:08:31,887 --> 00:08:33,847 それは… ない 184 00:08:33,972 --> 00:08:36,350 あいつが私を拒んだの 185 00:08:36,475 --> 00:08:39,770 誘ってなんかないのに 勘違いされた 186 00:08:39,937 --> 00:08:42,856 セックスしたがってると 思い込まれて… 187 00:08:43,899 --> 00:08:45,692 それもセクハラ? 188 00:08:46,401 --> 00:08:48,862 いいえ 面白い話ね 189 00:08:49,655 --> 00:08:52,658 じゃ デイナに新しいポストを 190 00:08:52,824 --> 00:08:56,078 新しいポストを作るには 予算が要る 191 00:08:56,245 --> 00:08:59,915 手続きもあるし 人事の仕事じゃない 192 00:09:00,082 --> 00:09:01,667 じゃ 何が仕事? 193 00:09:01,834 --> 00:09:03,752 よく聞いてくれた 194 00:09:03,919 --> 00:09:06,672 パンフレットを作ったの 195 00:09:06,839 --> 00:09:08,423 私の仕事の内容を… 196 00:09:08,549 --> 00:09:09,758 ダメじゃん! 197 00:09:15,180 --> 00:09:17,850 よく来てくれた ミシェル 198 00:09:18,016 --> 00:09:21,895 管理部門としては 混乱を収めたいんだ 199 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 だから きちんと… 200 00:09:25,274 --> 00:09:29,069 ごめんなさい 仕事で疲れちゃって 201 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 作戦ね 仕返しを 202 00:09:30,654 --> 00:09:32,197 いや 必要ない 203 00:09:32,322 --> 00:09:33,824 なあ ミシェル 204 00:09:33,949 --> 00:09:36,785 僕らは仲間だ 要求を話して 205 00:09:36,910 --> 00:09:38,036 記録して 206 00:09:38,203 --> 00:09:39,621 残業代を払って 207 00:09:39,788 --> 00:09:41,415 身を粉にして働け! 208 00:09:41,540 --> 00:09:43,000 ジョー よせ 209 00:09:43,834 --> 00:09:48,046 彼女は組合嫌いだが 我々の信念とは違う 210 00:09:48,172 --> 00:09:49,006 続けて 211 00:09:49,381 --> 00:09:50,382 それだけ 212 00:09:51,425 --> 00:09:52,176 それだけ? 213 00:09:53,635 --> 00:09:55,429 そうか なるほど 214 00:09:55,554 --> 00:09:58,849 利益配当とか 言い出すと思った 215 00:09:59,016 --> 00:10:00,309 配当してくれる? 216 00:10:05,647 --> 00:10:08,192 交渉が下手ね アイアンは? 217 00:10:08,358 --> 00:10:10,319 彼の助けは要らない 218 00:10:10,986 --> 00:10:12,196 聞かせてくれ 219 00:10:12,321 --> 00:10:15,824 なぜ社員はアイアンが 好きなんだ? 220 00:10:15,949 --> 00:10:17,826 残業の原因だろ? 221 00:10:17,993 --> 00:10:21,788 でも彼の言うとおり ゲームに必要だから 222 00:10:21,914 --> 00:10:25,000 残業はいいの お金をくれれば 223 00:10:25,167 --> 00:10:26,668 欲を出すな! 224 00:10:26,835 --> 00:10:27,503 ジョー 225 00:10:28,837 --> 00:10:31,673 君らの要求はもっともだ 226 00:10:31,840 --> 00:10:35,177 この件については後押しするよ 227 00:10:35,302 --> 00:10:37,179 当然の権利だから 228 00:10:37,346 --> 00:10:38,388 何するの? 229 00:10:38,555 --> 00:10:39,598 親会社に言う 230 00:10:39,723 --> 00:10:43,352 ヒット作のために 経費を増やせと 231 00:10:43,519 --> 00:10:45,521 残業代を払えるように 232 00:10:45,687 --> 00:10:47,064 聞き入れない 233 00:10:47,231 --> 00:10:51,485 MMの決闘の時に ガツンと言ったから–– 234 00:10:51,610 --> 00:10:54,029 今や連中は僕を恐れてる 235 00:10:54,196 --> 00:10:55,572 “ナニをなめろ”って 236 00:11:02,371 --> 00:11:04,206 ジャック& ジャン=リュックです 237 00:11:04,373 --> 00:11:06,959 ブリトルズビーだ ボスにつないで 238 00:11:07,084 --> 00:11:08,168 お待ちを 239 00:11:09,545 --> 00:11:12,673 レディーの君たちは席を外して 240 00:11:12,798 --> 00:11:14,967 汚い言葉を吐くかも 241 00:11:17,970 --> 00:11:19,221 行って 242 00:11:26,186 --> 00:11:27,479 やあ デヴィッド 243 00:11:27,604 --> 00:11:30,524 ジャン=リュック? 話がある 244 00:11:35,362 --> 00:11:37,656 集まって 平社員! 245 00:11:38,031 --> 00:11:42,744 努力で地位を築いてきた あんたたちのボスが 246 00:11:42,911 --> 00:11:46,331 反抗に情けを かけてくれたのよ 247 00:11:46,498 --> 00:11:50,210 親会社に社員の要求を 通そうとしてる 248 00:11:52,087 --> 00:11:54,298 マジで通ったりして 249 00:11:54,423 --> 00:11:55,924 通るわよ! 250 00:12:06,810 --> 00:12:08,395 クビになった 251 00:12:08,520 --> 00:12:09,104 はい? 252 00:12:09,229 --> 00:12:10,272 クビだよ 253 00:12:10,439 --> 00:12:13,066 組合の問題じゃなく–– 254 00:12:13,192 --> 00:12:15,319 管理不行き届きだって 255 00:12:16,195 --> 00:12:19,740 原因を作ったのは 僕だと言われたよ 256 00:12:19,865 --> 00:12:22,492 荷物をまとめて出てけって 257 00:12:22,659 --> 00:12:23,785 残業代は? 258 00:12:23,952 --> 00:12:26,705 知るもんか 聞けるわけないだろ 259 00:12:26,830 --> 00:12:29,124 クビって言われてる時に 260 00:12:29,291 --> 00:12:32,211 カナダ人にボロクソ言われた 261 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 君たちと違って–– 262 00:12:34,588 --> 00:12:37,633 43歳の白人男に未来はない 263 00:12:37,758 --> 00:12:42,346 昔は簡単だったけど 今は再就職が難しいんだ 264 00:12:43,138 --> 00:12:45,974 でも大丈夫 問題ない 265 00:12:46,099 --> 00:12:47,893 僕以外は問題ない 266 00:12:49,853 --> 00:12:53,649 総責任者の僕を 信頼してただろ? 267 00:12:53,774 --> 00:12:57,653 僕のためにストライキを 起こさない? 268 00:12:59,196 --> 00:13:01,281 賛同者は手を挙げて 269 00:13:02,658 --> 00:13:04,368 誰もいないのか 270 00:13:06,912 --> 00:13:08,664 1人も? ウソだろ 271 00:13:08,956 --> 00:13:11,208 組合なんてムダだな 272 00:13:12,167 --> 00:13:13,836 妻に電話しなきゃ 273 00:13:13,961 --> 00:13:14,586 “元妻”よ 274 00:13:14,711 --> 00:13:15,671 うるさい! 275 00:13:17,297 --> 00:13:18,674 アイアンは? 276 00:13:38,443 --> 00:13:39,528 大丈夫? 277 00:13:39,987 --> 00:13:41,071 大丈夫か? 278 00:13:41,196 --> 00:13:42,698 ああ これは… 279 00:13:43,699 --> 00:13:47,119 “血の海”のイメージ作りだ 280 00:13:49,830 --> 00:13:51,623 傷を海につけないで 281 00:13:51,748 --> 00:13:53,208 感染症にかかる 282 00:13:53,625 --> 00:13:54,668 かからない 283 00:13:54,793 --> 00:13:56,211 何なの あれ? 284 00:13:56,336 --> 00:13:58,297 さあな アホだ 285 00:14:11,810 --> 00:14:12,686 なあ 286 00:14:12,895 --> 00:14:15,856 分かったぞ “血の海”は… 287 00:14:15,981 --> 00:14:16,732 いや 288 00:14:18,817 --> 00:14:19,943 おい 怪力だな 289 00:14:20,068 --> 00:14:21,403 来ないで 290 00:14:22,446 --> 00:14:23,488 気に入るぞ 291 00:14:23,614 --> 00:14:27,367 これじゃ逃げ場がない 指どうしたの? 292 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 感染症にかかった 293 00:14:29,411 --> 00:14:32,414 傷がある時は海に入っちゃ ダメらしい 294 00:14:32,581 --> 00:14:35,250 人のクソの細菌が入るから 295 00:14:35,417 --> 00:14:36,960 病院で言われたよ 296 00:14:37,127 --> 00:14:38,837 病院に行ったの? 297 00:14:39,004 --> 00:14:40,923 それが幸いした 298 00:14:41,048 --> 00:14:44,510 この大変な感染症で 病院にいた時 299 00:14:44,635 --> 00:14:47,304 頭がクラクラし始めた 300 00:14:47,429 --> 00:14:49,348 最高の状態だよ 301 00:14:49,473 --> 00:14:52,684 ひらめきが 天から降りてくるんだ 302 00:14:52,851 --> 00:14:54,895 そして声が聞こえた 303 00:14:55,687 --> 00:14:57,397 ささやき声だ 304 00:14:57,856 --> 00:15:00,901 あれは たぶん女神の声だ 305 00:15:02,110 --> 00:15:03,779 女神は言ったよ 306 00:15:03,946 --> 00:15:07,616 “血の海は病だ”って 307 00:15:09,618 --> 00:15:10,661 アイアン 308 00:15:12,704 --> 00:15:14,665 それ マジでいいかも 309 00:15:14,831 --> 00:15:16,458 よし やった! 310 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 さあ 仕事だ 311 00:15:17,793 --> 00:15:19,253 ダメよ 無理 312 00:15:19,837 --> 00:15:22,339 もう無理 お手上げよ 313 00:15:22,464 --> 00:15:25,968 確かに僕は 扱いづらいだろうけど 314 00:15:26,093 --> 00:15:27,553 君も同じだぞ 315 00:15:27,678 --> 00:15:29,972 僕らはビートルズだ 316 00:15:30,138 --> 00:15:33,100 互いのエゴで ケンカの連続だが 317 00:15:33,225 --> 00:15:37,396 一緒なら傑作を作れるのは 間違いないだろ 318 00:15:41,275 --> 00:15:43,569 ビートルズは60年代の… 319 00:15:43,735 --> 00:15:45,195 知ってるわよ 320 00:15:45,362 --> 00:15:47,447 「ときめきサイエンス」は? 321 00:15:47,614 --> 00:15:50,742 ビートルズと オタク映画は別物よ 322 00:15:50,868 --> 00:15:52,870 とにかくケンカも有益だ 323 00:15:53,912 --> 00:15:56,331 まあ これを見ろよ 324 00:16:00,878 --> 00:16:04,965 今現在 1100万人が MQをプレイしてる 325 00:16:05,883 --> 00:16:10,637 1100万の人たちが 自由な時間をMQに使ってる 326 00:16:12,014 --> 00:16:13,515 やる気を出せ 327 00:16:13,682 --> 00:16:17,269 ビートルズは世界に必要だろ? 328 00:16:21,148 --> 00:16:22,524 ビートルズ? 329 00:16:23,317 --> 00:16:24,401 ああ そうだ 330 00:16:25,277 --> 00:16:29,698 歌詞やメロディーは 僕も書けるけど 331 00:16:29,823 --> 00:16:33,702 ドラムがいないと 音が不完全だろ 332 00:16:36,496 --> 00:16:38,207 じゃ 私はリンゴ? 333 00:16:38,373 --> 00:16:40,918 誰かがビートを刻まなきゃ 334 00:16:41,084 --> 00:16:43,921 ホント 信じられない! 335 00:16:44,046 --> 00:16:46,924 ビートルズでも引き立て役? 336 00:16:47,090 --> 00:16:48,217 例えを変える 337 00:16:48,383 --> 00:16:49,218 もういい 338 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 リンゴでも絵筆でも 何でもいい 339 00:16:52,554 --> 00:16:55,974 しもべだから あなたに従うしかない 340 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 何を作っても あなたの世界よ 341 00:16:58,936 --> 00:17:02,898 デヴィッドはクビ 部下は反乱を起こしてる 342 00:17:03,023 --> 00:17:08,569 MQが崩壊してるのに あなたは相変わらず人任せ 343 00:17:08,737 --> 00:17:13,242 自分のことに夢中で ゲームをぶっ壊してる 344 00:17:13,406 --> 00:17:15,367 息子との関係もね! 345 00:17:20,415 --> 00:17:21,208 やだ… 346 00:17:23,627 --> 00:17:24,461 そうだな 347 00:17:25,587 --> 00:17:26,755 言い過ぎた 348 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 君の言うとおりだ 349 00:17:31,134 --> 00:17:31,844 ごめん 350 00:17:31,969 --> 00:17:33,595 混乱しただけよ 351 00:17:33,762 --> 00:17:36,974 例え話が多過ぎるから! 352 00:17:48,026 --> 00:17:49,403 ブラッド 助けて 353 00:17:49,528 --> 00:17:50,863 それ やめて 354 00:17:52,030 --> 00:17:54,992 デイナが会社から解雇された 355 00:17:56,118 --> 00:17:57,536 ああ それで? 356 00:17:57,703 --> 00:18:00,747 何とか状況を変えられない? 357 00:18:00,873 --> 00:18:04,459 新しいポストを作るとか 何とか… 358 00:18:04,626 --> 00:18:06,211 何を言ってんだ? 359 00:18:06,378 --> 00:18:10,465 大切な人のために できることをしたい 360 00:18:10,632 --> 00:18:12,092 分かるでしょ? 361 00:18:12,509 --> 00:18:15,429 分かるよ よく聞いてくれた 362 00:18:16,972 --> 00:18:18,807 僕の大切なものか… 363 00:18:21,810 --> 00:18:24,897 「ダックテイルズ」を 知ってるか? 364 00:18:26,940 --> 00:18:27,816 何? 365 00:18:29,026 --> 00:18:33,405 子供の頃 僕に 影響を与えたアニメだ 366 00:18:33,655 --> 00:18:39,912 大富豪で無鉄砲な一家の長の スクルージは金庫を持ってた 367 00:18:40,078 --> 00:18:44,750 倉庫みたいにデカい金庫で 金貨の中で泳げる 368 00:18:44,875 --> 00:18:46,960 池で泳ぐみたいに 369 00:18:47,085 --> 00:18:50,130 僕も金庫を作りたいんだ 370 00:18:50,255 --> 00:18:53,634 金を詰めて 浸れるようなやつを 371 00:18:56,303 --> 00:18:57,846 意味分かんない 372 00:18:58,013 --> 00:19:01,058 建築家が もう取りかかってる 373 00:19:01,683 --> 00:19:04,686 富なんて無意味なものだ 374 00:19:04,853 --> 00:19:07,523 幸せをもたらさないなら 375 00:19:07,689 --> 00:19:09,816 アヒルになるのが幸せ? 376 00:19:10,150 --> 00:19:13,612 人を支配して バカなことをさせたい 377 00:19:13,737 --> 00:19:16,615 僕の名前付きの ビルを建てさせたり 378 00:19:16,782 --> 00:19:20,327 金が欲しいのは 支配するためだ 379 00:19:20,744 --> 00:19:23,413 物じゃなく 人をね 380 00:19:24,081 --> 00:19:25,707 バカバカしい 381 00:19:25,874 --> 00:19:27,960 責任取って 何とかして 382 00:19:28,126 --> 00:19:29,169 僕が? 383 00:19:29,294 --> 00:19:34,007 僕は夢の仕事を与えたんだ それに君が… 384 00:19:36,927 --> 00:19:39,221 さては知らないのか? 385 00:19:39,555 --> 00:19:40,430 何を? 386 00:19:43,267 --> 00:19:47,312 ユーザーがメガネの中に 見つけたんだ 387 00:19:47,437 --> 00:19:50,315 君がかけろって勧めたよな 388 00:19:51,316 --> 00:19:53,402 ほら ネビュラ賞だ 389 00:19:54,736 --> 00:19:59,408 そこからユーザーが 協力し合ってつなげた 390 00:19:59,575 --> 00:20:02,369 ネビュラ賞からC・W 391 00:20:02,494 --> 00:20:05,080 C・Wから アイアン MQ デイナ 392 00:20:05,247 --> 00:20:07,291 デイナとMQがつながって 393 00:20:07,416 --> 00:20:09,042 “サクラだ”ってね 394 00:20:08,792 --> 00:20:12,337 〝サクラだ〟 395 00:20:13,130 --> 00:20:16,383 よかれと思って 私… 396 00:20:34,276 --> 00:20:36,486 “デヴィッド: どこ?” 397 00:20:36,612 --> 00:20:38,280 “C・W: 確執を描こう” 398 00:20:38,447 --> 00:20:40,449 “キャロル: 反発の対処を” 399 00:20:40,616 --> 00:20:42,618 “ジョー: ボスがクビに…” 400 00:21:04,014 --> 00:21:06,225 モントリオールに電話 401 00:21:06,767 --> 00:21:07,768 ママに電話します 402 00:21:07,893 --> 00:21:09,394 ママじゃない 403 00:21:10,479 --> 00:21:12,105 モントリオールに電話 404 00:21:12,981 --> 00:21:14,274 モニカに電話します 405 00:21:14,399 --> 00:21:15,859 バカ! モン… 406 00:21:16,360 --> 00:21:17,778 もういい 407 00:21:45,681 --> 00:21:49,685 トッピングはここ 好きなのをかけて 408 00:21:49,852 --> 00:21:50,978 やあ ポピー 409 00:21:51,103 --> 00:21:52,938 チリンチリン アイスだよ 410 00:21:53,063 --> 00:21:54,273 これ何事? 411 00:21:54,398 --> 00:21:56,859 アイアンが クビを取り消させた 412 00:21:56,984 --> 00:21:59,194 残業代も払うってさ 413 00:21:59,319 --> 00:22:01,363 彼が解決させた! 414 00:22:02,281 --> 00:22:03,282 でしょうね 415 00:22:03,407 --> 00:22:06,034 アイアン最高 チリンチリン! 416 00:22:31,393 --> 00:22:33,562 ヤバいな… 417 00:22:42,613 --> 00:22:46,408 ある種族の妖精と接触すると 感染する病 418 00:22:46,950 --> 00:22:49,661 苦しい 助けて! 419 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 強烈だな 420 00:22:55,918 --> 00:22:57,252 血の海よ 421 00:23:04,718 --> 00:23:06,178 見事だ ポップ 422 00:23:06,762 --> 00:23:09,556 そりゃ徹夜で作ったからね 423 00:23:10,599 --> 00:23:11,600 なんで? 424 00:23:17,481 --> 00:23:23,278 采配を振って 脚光を浴びる人は必要なのよ 425 00:23:23,946 --> 00:23:25,906 ビートを刻む人も 426 00:23:26,323 --> 00:23:27,282 ああ 427 00:23:29,201 --> 00:23:31,119 ゆうべの僕のセリフだ 428 00:23:31,286 --> 00:23:34,456 あえて繰り返してあげたのよ 429 00:23:34,581 --> 00:23:36,708 リンゴでいいわよ バカ 430 00:23:37,835 --> 00:23:40,087 そうか うれしいよ 431 00:23:40,420 --> 00:23:41,964 でも 少し変えよう 432 00:23:42,130 --> 00:23:43,048 “変える”? 433 00:23:43,841 --> 00:23:48,303 7年かけて ようやく 悟りが開けたのに 434 00:23:48,637 --> 00:23:51,181 私の言葉を変える? 435 00:23:51,306 --> 00:23:53,183 みんな 聞いて! 436 00:23:53,350 --> 00:23:55,018 変えるって! 437 00:23:55,143 --> 00:23:58,063 クリエイティブ・ ディレクターになれ 438 00:24:02,150 --> 00:24:02,985 何? 439 00:24:04,486 --> 00:24:09,283 共同クリエイティブ・ ディレクターになってほしい 440 00:24:09,449 --> 00:24:10,826 そんなのあり? 441 00:24:11,326 --> 00:24:14,121 誰が采配を振るの? 442 00:24:14,288 --> 00:24:15,539 一緒にやろう 443 00:24:15,664 --> 00:24:18,250 対等なパートナーとして 444 00:24:19,418 --> 00:24:21,170 信用できない 445 00:24:22,171 --> 00:24:24,840 どうせ口ばっかりよ 446 00:24:25,007 --> 00:24:27,885 これまでと何も変わらない 447 00:24:29,261 --> 00:24:30,637 見せたいものが 448 00:24:32,472 --> 00:24:34,099 ほら こっちへ 449 00:24:36,810 --> 00:24:39,479 越してきた時に見つけた 450 00:24:40,689 --> 00:24:42,566 過去のゲーム製作者だ 451 00:24:42,733 --> 00:24:46,820 相棒の意見を無視した結果 大失敗した 452 00:24:42,733 --> 00:24:44,735 〝ドク&ビ︱ン DQD96〟 453 00:24:48,405 --> 00:24:50,324 “アイアン MQ 2013” 454 00:24:51,617 --> 00:24:53,285 同じ道はイヤだ 455 00:24:55,078 --> 00:24:56,246 だから… 456 00:25:02,419 --> 00:25:03,795 あなたを刺すの? 457 00:25:03,962 --> 00:25:05,047 違うよ! 458 00:25:05,214 --> 00:25:07,090 名前を彫るんだ 459 00:25:07,633 --> 00:25:08,634 分かれよ 460 00:25:08,759 --> 00:25:09,801 分かんない 461 00:25:09,968 --> 00:25:14,389 僕のドクター・ビーンに なってくれ 462 00:25:17,100 --> 00:25:19,061 どういう意味か… 463 00:25:19,228 --> 00:25:21,939 読めば分かるだろ! 464 00:25:22,064 --> 00:25:25,025 僕たちの名前も柱に刻んで… 465 00:25:25,150 --> 00:25:27,402 なるほど 分かった 466 00:25:30,739 --> 00:25:31,865 どいて 467 00:25:41,917 --> 00:25:43,502 ナイフ貸して 468 00:25:49,925 --> 00:25:50,926 よお 469 00:25:51,343 --> 00:25:54,763 暗い顔だな めでたい日なのに 470 00:25:54,930 --> 00:25:57,224 会社のために祝えない 471 00:25:57,349 --> 00:26:00,102 違うよ 俺が昇進した 472 00:26:00,269 --> 00:26:00,936 はい? 473 00:26:01,103 --> 00:26:05,440 誰かが予算を割いて 新しい部署を作った 474 00:26:05,607 --> 00:26:08,443 品質管理ディレクターだって 475 00:26:08,569 --> 00:26:09,570 ウソ… 476 00:26:10,028 --> 00:26:14,283 肩書きにそそられて また誘ってくんなよ 477 00:26:14,449 --> 00:26:15,868 哀れだから 478 00:26:21,832 --> 00:26:23,292 (ありがとう) 479 00:26:23,458 --> 00:26:25,210 (君は僕のもの) 480 00:26:25,878 --> 00:26:27,546 “愛してる”って? 481 00:26:28,797 --> 00:26:31,466 “君はしもべ”って言った 482 00:26:40,684 --> 00:26:44,813 今日からMQは 新しい時代に入る 483 00:26:46,064 --> 00:26:47,191 心機一転だ 484 00:26:47,608 --> 00:26:49,985 みんなで迎えてくれ 485 00:26:50,152 --> 00:26:52,654 共同クリエイティブ・ ディレクター 486 00:26:52,779 --> 00:26:54,072 ポピー・リーだ 487 00:26:56,158 --> 00:26:57,284 ほら ポピー 488 00:27:59,388 --> 00:28:01,431 “アイアン” 489 00:28:03,892 --> 00:28:05,018 うんざりだ! 490 00:28:05,143 --> 00:28:07,688 ポピーとは働けない! 491 00:28:07,813 --> 00:28:09,022 どうした? 492 00:28:09,189 --> 00:28:11,900 一緒にやるなんて無理だった 493 00:28:12,067 --> 00:28:13,569 彼女と話すな 494 00:28:13,735 --> 00:28:14,653 ポピーだ 495 00:28:13,735 --> 00:28:16,697 〝ポピ︱〟 496 00:28:14,778 --> 00:28:15,863 デヴィッド 497 00:28:15,988 --> 00:28:17,906 絶対に出るなよ 498 00:28:18,031 --> 00:28:20,742 アイアンとは働けない! 499 00:28:20,909 --> 00:28:23,704 何だよ 頼むから寝かせて 500 00:28:23,871 --> 00:28:26,540 寝てる場合じゃない 早く来て! 501 00:28:26,707 --> 00:28:28,876 イヤだよ 聞いて 502 00:28:29,001 --> 00:28:31,587 2人で同じ部屋で話し合え 503 00:28:31,753 --> 00:28:33,547 同じ部屋にいる 504 00:28:33,964 --> 00:28:34,590 やあ 505 00:28:34,756 --> 00:28:36,550 さっさと来て! 506 00:28:36,717 --> 00:28:38,886 ダメだ 運転できない 507 00:28:39,011 --> 00:28:42,222 眠るために安定剤と ワインを飲んだ 508 00:28:42,347 --> 00:28:43,599 迎えに行く 509 00:28:43,765 --> 00:28:44,892 ジョー 頼む 510 00:28:45,017 --> 00:28:47,269 デヴィッド 靴を履いて 511 00:28:47,436 --> 00:28:49,730 ジョー 来るな 512 00:28:49,855 --> 00:28:51,899 君の話は分からない 513 00:28:52,024 --> 00:28:52,900 なあ おい… 514 00:28:57,029 --> 00:29:01,283 分かった そっちへ行くよ 515 00:30:08,016 --> 00:30:10,853 日本語字幕 仙野 陽子