1 00:00:13,814 --> 00:00:16,387 ["Nothing's Gonna Stop Us Now" plays] 2 00:00:17,890 --> 00:00:19,621 [bell rings] 3 00:00:24,763 --> 00:00:28,664 [principal] Your son's class is studying the solar system. 4 00:00:28,800 --> 00:00:33,030 Each child is asked to do a report on one of the planets. 5 00:00:34,171 --> 00:00:35,837 His teacher informs me 6 00:00:35,972 --> 00:00:40,213 that your son has refused to complete the assignment 7 00:00:40,349 --> 00:00:44,215 unless he can do it on a planet that doesn't exist. 8 00:00:44,351 --> 00:00:47,318 It might. There are billions of galaxies. 9 00:00:47,454 --> 00:00:49,149 Who says Planet Tarturus isn't in one of them? 10 00:00:49,284 --> 00:00:50,918 Scientists. 11 00:00:51,054 --> 00:00:54,253 But they're constantly discovering new planets, and I think-- 12 00:00:54,388 --> 00:00:55,822 [shushes] 13 00:00:55,957 --> 00:00:58,830 This is exactly why I called you in today. 14 00:00:58,966 --> 00:01:02,736 Arguing with staff. Failing his classes. Fighting with his fellow students. 15 00:01:02,872 --> 00:01:04,704 Dennis Hogan is a stupid dick! 16 00:01:04,839 --> 00:01:05,898 Language, young man. 17 00:01:07,606 --> 00:01:10,142 To say we are concerned is an understatement. 18 00:01:10,278 --> 00:01:12,707 -I'm concerned, too. -Perhaps not enough. 19 00:01:14,250 --> 00:01:16,946 [stammers] I-- I-- I know he's-- he's struggling, 20 00:01:17,082 --> 00:01:21,115 but maybe the teachers can-- they can explain it in-in a different way. 21 00:01:21,251 --> 00:01:25,424 Our teachers cannot be expected to teach a child who refuses to learn. 22 00:01:25,560 --> 00:01:29,825 That responsibility falls on him and, frankly, his parents. 23 00:01:29,961 --> 00:01:30,857 Parent. 24 00:01:33,195 --> 00:01:36,603 Either way, he is already in our third track program. 25 00:01:36,738 --> 00:01:40,666 If his grades do not improve, he will be placed in remedial classes. 26 00:01:40,802 --> 00:01:42,771 No! That's where all the freaks are! 27 00:01:42,906 --> 00:01:46,609 Please. Sweetie, please sit down. Please, sit down. 28 00:01:48,248 --> 00:01:50,108 Is there anything that we can do? 29 00:01:50,243 --> 00:01:53,777 You can start by seeing that his assignment is completed. 30 00:01:53,912 --> 00:01:55,884 That may improve his grade. 31 00:01:56,020 --> 00:01:59,952 But the improvement in his attitude is his responsibility. 32 00:02:01,455 --> 00:02:02,989 Of course. 33 00:02:03,125 --> 00:02:07,124 Don't worry. He will get exactly what he deserves. 34 00:02:08,934 --> 00:02:10,093 [sighs] 35 00:02:10,229 --> 00:02:11,502 -[bell rings] -["You Get What You Give" plays] 36 00:02:13,099 --> 00:02:15,003 Mom, I know I shouldn't yell at my teachers, 37 00:02:15,138 --> 00:02:17,472 but I just try to do what they say and they don't listen, and-- 38 00:02:17,607 --> 00:02:21,743 You know what, Ian? Save it. Here. 39 00:02:22,949 --> 00:02:23,910 What's this? 40 00:02:24,952 --> 00:02:25,912 What you deserve. 41 00:02:27,649 --> 00:02:29,421 And Dennis Hogan is a dick. 42 00:02:30,285 --> 00:02:31,192 Come on. 43 00:02:50,913 --> 00:02:53,676 [Poppy's mom, in Tagalog] 44 00:02:55,015 --> 00:02:56,245 [in English] Huh? 45 00:02:56,381 --> 00:02:57,883 -Hey. -Oy! Enough syrup. 46 00:02:58,019 --> 00:02:59,250 Listen to your mom. 47 00:02:59,385 --> 00:03:01,919 I would listen if I spoke Tagalog. 48 00:03:02,055 --> 00:03:04,483 [Poppy's mom] You could learn. I did when I was not much older than you. 49 00:03:04,619 --> 00:03:06,150 Only 'cause you had to. 50 00:03:06,286 --> 00:03:09,327 Well, it also helped her bag a handsome husband. Hmm? 51 00:03:09,463 --> 00:03:12,828 Tagalog's the language of love. [chuckles] 52 00:03:12,963 --> 00:03:17,094 So? [groans] What do you have planned for this weekend? 53 00:03:17,230 --> 00:03:19,964 Mmm, playing with Freya and the gang. Ooh. 54 00:03:20,100 --> 00:03:22,709 Freya? Who's that? Is that a new friend? 55 00:03:22,844 --> 00:03:25,910 No. It's a character in Final Fantasy, Mom. It's a video game. 56 00:03:26,045 --> 00:03:27,776 Oh, it is epic. 57 00:03:28,750 --> 00:03:29,648 Her words. 58 00:03:29,784 --> 00:03:31,141 So epic. 59 00:03:31,277 --> 00:03:33,719 I made it all the way to the final boss, Kuja. 60 00:03:33,854 --> 00:03:36,886 I'm about to beat the whole game. I think I could do it today. 61 00:03:37,022 --> 00:03:38,090 Yeah. 62 00:03:38,225 --> 00:03:41,255 -No. No video games. -No. No. 63 00:03:41,391 --> 00:03:44,761 If you want to play something, you could play piano. That would be fun. 64 00:03:44,897 --> 00:03:46,924 [Poppy's dad] Ah. I don't think she knows what fun is. 65 00:03:47,059 --> 00:03:49,902 [chuckles] No, your mother's right. 66 00:03:50,038 --> 00:03:52,471 You have to practice if you're going to put everyone to shame at the recital. 67 00:03:52,607 --> 00:03:55,502 -Mm-hmm. -I don't care about the stupid recital. 68 00:03:55,638 --> 00:03:57,741 Why can't I play my game? 69 00:03:57,876 --> 00:04:00,444 No. You spend too much time with video games. 70 00:04:00,580 --> 00:04:02,911 I wouldn't have to if we got the Internet. 71 00:04:03,047 --> 00:04:06,112 Then I could look up a walk-through and beat it faster. 72 00:04:06,248 --> 00:04:08,447 -[Poppy's dad] Yeah. -Well, if you want a walk-through, 73 00:04:08,583 --> 00:04:13,393 you could walk through the front door and go outside like your sister. 74 00:04:16,799 --> 00:04:18,999 [chattering] 75 00:04:19,134 --> 00:04:20,928 ["Don't Dream It's Over" plays] 76 00:04:30,104 --> 00:04:31,878 [Ian's mom] I don't know what to do anymore. 77 00:04:32,013 --> 00:04:36,449 I mean, we've tried punishments, rewards, no-sugar diet, all-sugar diet. 78 00:04:36,584 --> 00:04:39,243 -Have you tried a swift kick in the ass? -Dad. 79 00:04:42,317 --> 00:04:48,594 [sighs] Look, Sarah, I didn't wanna have to tell you this, 80 00:04:48,729 --> 00:04:51,596 but you got another letter from that asshole's lawyer. 81 00:04:52,396 --> 00:04:54,731 -Again? -Mmm. 82 00:04:56,495 --> 00:04:59,133 He doesn't mean it. He just does it to piss me off. 83 00:04:59,268 --> 00:05:01,898 Well, if he's gonna take you to court, he might have a case. 84 00:05:02,034 --> 00:05:04,235 What case? I'm his mother. 85 00:05:06,543 --> 00:05:08,349 His mother with struggles. 86 00:05:11,615 --> 00:05:14,212 [sighs] Sarah, he could win. 87 00:05:18,255 --> 00:05:19,316 He won't. 88 00:05:20,862 --> 00:05:21,791 He won't. 89 00:05:23,827 --> 00:05:28,425 Look, you're a good mom. I know that. 90 00:05:28,560 --> 00:05:31,834 But you gotta get that kid on the right track. 91 00:05:34,900 --> 00:05:35,772 I'll figure it out. 92 00:05:42,015 --> 00:05:43,175 [knocking] 93 00:05:44,019 --> 00:05:44,979 How's it going, kiddo? 94 00:05:46,378 --> 00:05:49,148 [Ian] How do you think it's going? I'm dumb. 95 00:05:49,881 --> 00:05:50,820 Don't say that. 96 00:05:51,785 --> 00:05:53,889 You're a smart kid. 97 00:05:54,025 --> 00:05:56,696 You just-- You think differently than the other kids. 98 00:05:56,832 --> 00:05:59,124 [sighs] 99 00:05:59,260 --> 00:06:02,626 But maybe if you-- if you try a little harder-- 100 00:06:02,762 --> 00:06:04,027 I am trying! 101 00:06:04,162 --> 00:06:06,132 That's how I know I'm dumb! 102 00:06:08,007 --> 00:06:10,978 I'm trying as hard as I can and I still can't do it. 103 00:06:11,113 --> 00:06:12,941 I know you're frustrated. 104 00:06:13,077 --> 00:06:15,845 And I wanna help. I just-- I don't know how. 105 00:06:18,086 --> 00:06:19,343 Maybe you're dumb too. 106 00:06:23,057 --> 00:06:24,183 Maybe I am. 107 00:06:25,091 --> 00:06:26,526 [laughs] 108 00:06:28,690 --> 00:06:29,825 You read all these? 109 00:06:29,960 --> 00:06:33,731 I can read, you know. I'm dumb, not stupid. 110 00:06:37,638 --> 00:06:39,836 Wait. This is actually, like, pretty dirty. 111 00:06:40,702 --> 00:06:42,132 It's sci-fi erotica. 112 00:06:42,268 --> 00:06:46,909 Oh, okay. Sci-fi erotica. Sure. Yep. 113 00:06:47,774 --> 00:06:49,306 [clears throat] 114 00:06:49,441 --> 00:06:51,309 [Ian] Who cares about stupid Saturn anyway? 115 00:06:51,444 --> 00:06:53,918 Like, there are so many planets cooler than this. 116 00:06:54,054 --> 00:06:57,557 I just can't get it from my dumb brain onto the stupid paper. 117 00:07:08,601 --> 00:07:10,427 -Come with me. -Where are we going? 118 00:07:11,303 --> 00:07:12,473 Somewhere cool. 119 00:07:16,068 --> 00:07:21,077 [playing piano off-key] 120 00:07:21,213 --> 00:07:22,445 [sighs] 121 00:07:22,580 --> 00:07:25,681 Dad. The final boss, Kuja, 122 00:07:25,817 --> 00:07:27,620 he uses an attack called Flare Star 123 00:07:27,755 --> 00:07:30,487 that does, like, crazy damage to your whole party. 124 00:07:30,623 --> 00:07:33,791 Sounds cool. Practice. [sighs] 125 00:07:35,526 --> 00:07:37,388 [playing resumes] 126 00:07:40,999 --> 00:07:44,364 But I reckon if we equip against Holy damage-- 127 00:07:44,500 --> 00:07:45,429 Focus. 128 00:07:46,909 --> 00:07:47,805 [sighs] 129 00:07:48,638 --> 00:07:49,609 [playing resumes] 130 00:07:53,648 --> 00:07:56,440 Also, I can't decide between Eiko or Dagger. 131 00:07:56,575 --> 00:07:59,217 Poppy, why don't you take all this energy you have 132 00:07:59,352 --> 00:08:02,883 for learning how to beat video games and put it into learning your piano? 133 00:08:03,018 --> 00:08:05,922 'Cause I hate piano. It's boring. 134 00:08:07,521 --> 00:08:11,158 Think of this like it's one of your video games. Hmm? 135 00:08:11,293 --> 00:08:14,733 This recital is an evil boss you have to conquer. 136 00:08:16,470 --> 00:08:19,298 Okay, then what do I win? 137 00:08:20,973 --> 00:08:24,170 When you conquer a boss, you win something cool, 138 00:08:24,306 --> 00:08:27,812 like treasure or armor or a new weapon. 139 00:08:29,012 --> 00:08:31,877 Okay, um, if you practice really hard, 140 00:08:32,013 --> 00:08:34,247 and you defeat this recital, 141 00:08:34,382 --> 00:08:35,879 -I will buy you something. -The Internet? 142 00:08:36,014 --> 00:08:38,449 No, not that. 143 00:08:38,585 --> 00:08:43,055 Something cool that we could sneak past your mother. 144 00:08:43,190 --> 00:08:45,964 You can't sneak anything past her. 145 00:08:46,099 --> 00:08:48,430 You've snuck that you understand Tagalog past her for years. 146 00:08:48,565 --> 00:08:49,801 What? I do not. 147 00:08:50,566 --> 00:08:51,462 Really? 148 00:08:52,998 --> 00:08:56,137 [in Tagalog] 149 00:08:58,436 --> 00:08:59,879 -[in English] Oh, shit. -Language. 150 00:09:00,015 --> 00:09:01,109 Sorry. 151 00:09:01,743 --> 00:09:03,081 [in Tagalog] 152 00:09:03,216 --> 00:09:04,112 [chuckles] 153 00:09:05,379 --> 00:09:07,786 [in English] Okay. Deal. Something cool. 154 00:09:09,080 --> 00:09:10,452 The whole piece. 155 00:09:10,587 --> 00:09:11,515 [chuckles] Okay. 156 00:09:14,487 --> 00:09:18,456 Hey, Dad. Do you wanna watch me fight Kuja? 157 00:09:21,701 --> 00:09:23,236 -Okay, I'm first. -[Poppy laughs] 158 00:09:23,372 --> 00:09:24,636 ["Who Can It Be Now?" plays] 159 00:09:24,771 --> 00:09:27,741 [Sarah] Hmm. Tell me about your planet. 160 00:09:27,876 --> 00:09:31,201 It has rings. It's the sixth planet from the sun. 161 00:09:31,336 --> 00:09:33,272 And it has an iron-nickel core. 162 00:09:33,407 --> 00:09:36,279 Not Saturn. Everyone knows about that stuff. 163 00:09:36,414 --> 00:09:39,086 Well, I didn't know about the iron-nickel thing, but who cares? 164 00:09:39,221 --> 00:09:42,018 Tell me about your planet. The one that you wanted to do your report on. 165 00:09:42,651 --> 00:09:43,652 Tarturus? 166 00:09:43,788 --> 00:09:46,484 Yeah. Tell me about Tarturus. 167 00:09:47,061 --> 00:09:47,958 Mom. 168 00:09:49,625 --> 00:09:51,259 [sighs] 169 00:09:51,394 --> 00:09:53,832 It's outside our nebula, so the atmosphere is different. 170 00:09:55,569 --> 00:09:57,165 It's a breathable red vapor. 171 00:10:01,099 --> 00:10:02,170 Kinda like... 172 00:10:04,411 --> 00:10:06,937 -this? -[chuckling] 173 00:10:07,072 --> 00:10:08,506 What else? Hmm? 174 00:10:09,913 --> 00:10:11,917 -There's water. -Mm-hmm. 175 00:10:12,052 --> 00:10:14,285 But it's filled with bioluminescent nanokrill. 176 00:10:14,420 --> 00:10:15,913 Bioluminescent? 177 00:10:16,049 --> 00:10:17,284 Bioluminescent... 178 00:10:20,791 --> 00:10:22,962 -nanokrill. -[laughs] 179 00:10:23,098 --> 00:10:27,094 Yeah! And the mountains, they're not like mountains on Earth. 180 00:10:27,230 --> 00:10:29,099 They glide across the planet's surface, 181 00:10:29,235 --> 00:10:31,695 pulled along by the gravity of the planet's moons. 182 00:10:31,830 --> 00:10:35,865 That's incredible. I mean, how many moons are we talking? 183 00:10:36,001 --> 00:10:39,680 Like 50. And each one has its own orbital rate and pattern. 184 00:10:41,447 --> 00:10:42,683 Kinda like this? 185 00:10:55,559 --> 00:10:58,358 [laughing] 186 00:11:19,880 --> 00:11:21,381 [laughs] 187 00:11:46,080 --> 00:11:49,277 Hey! What the hell do you think you're doing? 188 00:11:50,613 --> 00:11:52,083 Run! 189 00:11:52,219 --> 00:11:54,546 -[clerk] You better pay for that! -[Sarah laughs] Sorry! 190 00:11:56,255 --> 00:11:59,593 [chuckles] I can't believe we left all that mess! 191 00:11:59,728 --> 00:12:03,253 Mess? What mess? That was your genius! 192 00:12:03,389 --> 00:12:05,665 I am in awe of your brain. 193 00:12:05,801 --> 00:12:08,058 You are the smartest kid I have ever met. 194 00:12:08,193 --> 00:12:09,763 Mom. [chuckles] 195 00:12:09,898 --> 00:12:11,600 You have a gift. 196 00:12:11,735 --> 00:12:15,434 Other people might not see it, but that doesn't mean it isn't real. 197 00:12:15,570 --> 00:12:18,537 It is real. It's as real as Tarturus. 198 00:12:19,614 --> 00:12:21,039 I love you so much, baby. 199 00:12:21,174 --> 00:12:22,307 [Ian] I love you too. 200 00:12:22,442 --> 00:12:24,575 -Ah. [breathes heavily] -[grunts] 201 00:12:24,711 --> 00:12:26,319 Now we need to get stuff to build your planet. 202 00:12:26,454 --> 00:12:27,420 -Okay. -Let's see. 203 00:12:27,556 --> 00:12:31,456 Um, ooh, some glue. Tape. 204 00:12:31,592 --> 00:12:33,756 Ooh, paints. Over here. 205 00:12:33,891 --> 00:12:36,386 Um, these balls. Um... 206 00:12:36,521 --> 00:12:37,653 -Mom. -[Sarah] What? 207 00:12:37,789 --> 00:12:39,465 Are you sure I don't have to do the report? 208 00:12:39,600 --> 00:12:43,135 No, screw that. You can do your project however you want to do it. 209 00:12:43,271 --> 00:12:45,531 -But-- -No. But I will deal with your teacher. 210 00:12:46,307 --> 00:12:47,203 Okay? 211 00:12:48,902 --> 00:12:51,339 You must be hungry. I'm gonna make you pancakes. Yeah. 212 00:12:51,474 --> 00:12:53,813 Yes, like, brain food. [gasps] And chocolate chips. 213 00:12:53,948 --> 00:12:56,111 And, um, whipped cream-- [gasps] Thumbtacks! 214 00:12:56,247 --> 00:12:58,476 -Thumbtacks? -Yes. For your planet! 215 00:12:58,611 --> 00:13:00,018 Oh, my God, I know they're somewhere. 216 00:13:00,153 --> 00:13:01,980 I know they're somewhere here. They must be here. 217 00:13:02,115 --> 00:13:04,788 Well, here's tape. No, you just go-- You go-- I'll bring them to you. 218 00:13:04,923 --> 00:13:06,888 Just go. Go. Oh, and gum thing. 219 00:13:07,023 --> 00:13:09,720 Oh, it's here. And, um... 220 00:13:12,632 --> 00:13:14,967 [whooshing, beeping] 221 00:13:17,631 --> 00:13:20,773 Oh, nice. That did a ton of damage. 222 00:13:20,909 --> 00:13:22,271 Yeah, but we aren't healing fast enough. 223 00:13:24,605 --> 00:13:27,207 -Oy, h-hit him! -I'm gonna try Thunder. 224 00:13:27,343 --> 00:13:29,341 [Poppy's dad] Oh. [speaking Tagalog] 225 00:13:29,476 --> 00:13:31,849 [sighs] I don't think that helped. 226 00:13:31,985 --> 00:13:33,546 Oh. Oh, no, he's going to blast us. 227 00:13:33,682 --> 00:13:35,711 -[video game rumbling] -[Poppy's dad grunts] Oh, no! 228 00:13:35,847 --> 00:13:38,824 -[grunts] Oh! [speaking Tagalog] -Damn it! 229 00:13:38,959 --> 00:13:41,052 [Poppy's dad sighs] We were so close. 230 00:13:41,188 --> 00:13:42,192 Let's play again. 231 00:13:43,126 --> 00:13:46,055 You know what? This is epic. 232 00:13:46,191 --> 00:13:47,925 I know. 233 00:13:48,061 --> 00:13:49,001 [huffs] 234 00:13:50,628 --> 00:13:51,729 [Poppy's mom] What is this? 235 00:13:53,004 --> 00:13:54,872 -Well, I was just-- -U-Um. 236 00:13:55,007 --> 00:13:57,669 Just taking a break from practice. 237 00:13:57,805 --> 00:14:00,608 Well, that's five minutes. Uh, switch it off. 238 00:14:00,743 --> 00:14:03,884 -But we didn't save the game. -Poppy Liwanag, you heard me. 239 00:14:06,344 --> 00:14:07,613 Right. Right. 240 00:14:08,723 --> 00:14:10,619 -No. -Wh-- [stammers, sighs] 241 00:14:10,755 --> 00:14:12,525 [in Tagalog] 242 00:14:12,660 --> 00:14:15,427 [Poppy's mom, in Tagalog] 243 00:14:15,562 --> 00:14:18,221 [Poppy's dad] 244 00:14:18,356 --> 00:14:20,230 [Poppy's mom] 245 00:14:30,808 --> 00:14:33,342 [Poppy's dad] 246 00:14:41,216 --> 00:14:44,023 [parents speaking Tagalog] 247 00:15:05,041 --> 00:15:06,012 [in English] Mom! 248 00:15:27,596 --> 00:15:30,168 -[water dripping] -[food sizzling] 249 00:15:42,112 --> 00:15:44,776 [water dripping continues] 250 00:16:00,700 --> 00:16:02,794 [clock ticking] 251 00:16:05,463 --> 00:16:07,139 -Mom? -Mmm? 252 00:16:08,838 --> 00:16:13,244 I, uh, finished my project. It looks pretty cool. 253 00:16:14,942 --> 00:16:18,810 I decided to name it "Sarian" because it's our planet. 254 00:16:20,479 --> 00:16:22,880 That's so great, baby. 255 00:16:28,120 --> 00:16:30,987 [clicks tongue] Can you... [sighs] ...take me to school? 256 00:16:32,799 --> 00:16:34,232 I'm so tired. I-- 257 00:16:36,002 --> 00:16:37,466 Maybe you could ask Grandpop? 258 00:16:38,972 --> 00:16:41,168 [Ian] He's still at work. 259 00:16:41,304 --> 00:16:43,034 [clock ticking continues] 260 00:16:43,169 --> 00:16:44,143 Oh. 261 00:16:48,715 --> 00:16:49,709 It's okay, Mom. 262 00:17:09,094 --> 00:17:13,469 -[clock bell tolls] -[people outside chattering] 263 00:17:17,502 --> 00:17:18,705 [playing piano] 264 00:17:42,669 --> 00:17:43,565 [sighs] 265 00:17:51,945 --> 00:17:54,972 [piano playing continues] 266 00:18:24,702 --> 00:18:26,938 [playing continues] 267 00:18:46,559 --> 00:18:47,596 [playing ends] 268 00:18:48,594 --> 00:18:50,093 [audience applauding] 269 00:19:06,654 --> 00:19:09,079 -Tracy, I'm proud of you too. Okay? -[scoffs] 270 00:19:10,385 --> 00:19:11,684 Hey, Dad. Mmm. 271 00:19:11,820 --> 00:19:13,551 I figured out something cool you can get me 272 00:19:13,687 --> 00:19:15,327 for beating the recital boss. 273 00:19:16,721 --> 00:19:19,594 I want a bicycle. 274 00:19:19,730 --> 00:19:23,095 A bicycle? Wait, is that a video game? 275 00:19:23,231 --> 00:19:27,569 No, like with wheels and pedals and handlebars and everything. 276 00:19:27,704 --> 00:19:29,869 That way I can play outside with my friends. 277 00:19:30,970 --> 00:19:33,076 -You got it, Pop. -[chuckles] 278 00:19:33,211 --> 00:19:35,707 [Poppy's dad] I was never good at music, but I was a break dancer. 279 00:19:35,842 --> 00:19:37,316 -Can you believe that? -[Poppy] No. 280 00:19:37,983 --> 00:19:39,483 [bell rings] 281 00:19:45,483 --> 00:19:48,258 [Taggart] Ah, back so soon. What is it this time? 282 00:19:48,394 --> 00:19:50,389 My teacher said I need a late pass. 283 00:19:50,525 --> 00:19:51,825 You certainly are late. 284 00:19:52,966 --> 00:19:54,828 It's almost 10:15. 285 00:19:54,963 --> 00:19:57,732 Doesn't your mother usually bring you to school? 286 00:19:57,867 --> 00:19:59,899 [clicks tongue] Yeah, but she's having a bed day. 287 00:20:01,775 --> 00:20:02,803 A bed day? 288 00:20:03,536 --> 00:20:04,442 [Ian] Mm-hmm. 289 00:20:11,348 --> 00:20:12,483 Does that happen a lot? 290 00:20:13,754 --> 00:20:14,744 [grunts] 291 00:20:14,880 --> 00:20:16,949 Is there anyone else at home 292 00:20:17,084 --> 00:20:21,927 to help you out when your mom is... sick? 293 00:20:22,063 --> 00:20:24,891 Grandpop, but he works nights. 294 00:20:26,767 --> 00:20:27,795 I see. 295 00:20:29,837 --> 00:20:30,864 Am I in trouble? 296 00:20:33,905 --> 00:20:34,868 No. 297 00:20:36,701 --> 00:20:37,739 Not at all. 298 00:20:39,110 --> 00:20:40,478 [scribbling] 299 00:20:42,016 --> 00:20:43,205 Give this to Miss Miller 300 00:20:43,341 --> 00:20:45,076 and ask her to stop by my office at lunchtime. 301 00:20:55,796 --> 00:20:57,086 Grandpop! 302 00:20:57,222 --> 00:21:00,159 Grandpop! [panting] Look at my project! 303 00:21:00,295 --> 00:21:03,430 My teacher said it was the wrong planet and not an essay, 304 00:21:03,566 --> 00:21:05,634 but my explanation was lengthy 305 00:21:05,770 --> 00:21:08,471 which I guess is good 'cause she gave me a D! 306 00:21:08,606 --> 00:21:10,471 I'm gonna go tell Mom about my grade. 307 00:21:10,606 --> 00:21:11,608 -[chuckles] -[Grandpop] Ian. 308 00:21:14,947 --> 00:21:16,041 Hey, pal. 309 00:21:17,179 --> 00:21:18,318 Dad? 310 00:21:20,981 --> 00:21:22,784 I, uh-- I packed some things for you. 311 00:21:24,657 --> 00:21:26,216 You're gonna stay with me for a little while. 312 00:21:27,526 --> 00:21:29,956 -I don't want to. -It's for the best. 313 00:21:32,128 --> 00:21:34,862 -Look, I can take care of the boy-- -Stay out of it, Joe. 314 00:21:34,997 --> 00:21:37,202 If I were you, I would take care of your own kid. 315 00:21:37,338 --> 00:21:39,035 And make sure she's taking her meds. 316 00:21:39,170 --> 00:21:40,263 Okay, let's go. 317 00:21:41,638 --> 00:21:43,541 -Don't make me go. -Ian... 318 00:21:45,572 --> 00:21:46,973 His name is Ian. 319 00:21:50,345 --> 00:21:51,274 [sighs] 320 00:21:57,618 --> 00:22:00,053 [sighing] Okay, um-- 321 00:22:00,188 --> 00:22:05,723 Pal, your mom... [sighs] ...she can't take care of you. 322 00:22:05,859 --> 00:22:07,528 But she can. No, she can't. 323 00:22:07,664 --> 00:22:08,893 She's just tired. So you're-- 324 00:22:09,028 --> 00:22:10,400 And that's why-- She'll wake up! 325 00:22:10,536 --> 00:22:11,898 -No! Come on! Ian! -Mom! Mom! 326 00:22:12,033 --> 00:22:16,032 -Mom! No! No! No! -Come on! [stammers] Ian! 327 00:22:16,167 --> 00:22:18,210 -[Ian's dad] Come on. -[Ian] Mom! 328 00:22:18,345 --> 00:22:20,171 -[Ian] Mom, wake up! -[door slams] 329 00:22:28,556 --> 00:22:32,183 Mom! Dad! I'm gonna go ride bikes with Tracy! 330 00:22:34,385 --> 00:22:36,495 Watch out, here comes the Freakazoid. 331 00:22:37,957 --> 00:22:39,157 Hey, where are you going? 332 00:22:39,857 --> 00:22:41,357 Eat shit, Tracy! 333 00:22:42,397 --> 00:22:43,403 [scoffs] 334 00:22:47,502 --> 00:22:48,837 [door opens] 335 00:23:09,424 --> 00:23:11,497 [typing] 336 00:23:18,731 --> 00:23:20,902 Mace of Zeus? 337 00:23:21,867 --> 00:23:24,138 Doomsday spell? Nice! 338 00:23:24,273 --> 00:23:25,601 Shh! 339 00:23:25,737 --> 00:23:26,677 Sorry. 340 00:23:28,146 --> 00:23:30,445 [clicking] 341 00:23:30,581 --> 00:23:33,318 Wait, he's not the final boss? 342 00:23:33,454 --> 00:23:34,784 -[computer user] Shh! -Oh, piss off! 343 00:23:53,039 --> 00:23:53,935 [chuckles] 344 00:23:59,144 --> 00:24:00,238 Whoa. 345 00:24:27,502 --> 00:24:30,174 [Ian] They asked me to sit on a stool. I'll tell you something. 346 00:24:30,310 --> 00:24:32,377 Sitting is a convention. 347 00:24:32,513 --> 00:24:34,304 The man wants you to sit on a stool. 348 00:24:34,439 --> 00:24:38,276 We don't sit just 'cause they tell us. Right? 349 00:24:38,411 --> 00:24:41,444 Now, I'm gonna sit 'cause yesterday was leg day. 350 00:24:43,254 --> 00:24:47,956 Sure, some might say that I was wrong about Twin Daggers. 351 00:24:50,095 --> 00:24:53,164 Although, 2.1 million units sold is hard to argue with, no? 352 00:24:53,299 --> 00:24:54,899 [students laughing] 353 00:24:55,035 --> 00:24:56,294 [laughs] 354 00:24:58,530 --> 00:25:01,700 Yeah. Uh, anyway, it's been about three hours. 355 00:25:01,836 --> 00:25:04,974 I'd say class dismissed. 356 00:25:05,109 --> 00:25:07,810 Oh, and all this shit that the last guy wrote up here, 357 00:25:07,946 --> 00:25:09,939 you're not gonna use it, so just throw it out. 358 00:25:10,074 --> 00:25:11,947 [scattered applause] 359 00:25:18,725 --> 00:25:21,886 -Hi. Uh, Mr. Grimm. Can I just-- -Uh, Ian. 360 00:25:22,021 --> 00:25:25,587 [inhales deeply] Your game inspired me to become a programmer. My name's Poppy. 361 00:25:25,723 --> 00:25:27,962 [clicks tongue] Oh. Well, you wouldn't be the first. 362 00:25:28,098 --> 00:25:29,765 Twin Daggers has, uh... Oh, no, no. I-- 363 00:25:29,901 --> 00:25:31,528 ...had a ripple effect across the culture. 364 00:25:31,663 --> 00:25:33,969 No, I was, um-- I was actually talking about Sarian. 365 00:25:36,771 --> 00:25:37,874 Sarian? Yeah. 366 00:25:40,815 --> 00:25:44,707 Huh. I haven't thought about that game in a long time. 367 00:25:44,842 --> 00:25:47,213 Yeah, it was the most beautiful thing that I'd ever seen. 368 00:25:49,223 --> 00:25:50,513 Of course, I was ten, 369 00:25:50,649 --> 00:25:52,889 so I didn't realize that the code was shit. [laughs] 370 00:25:55,195 --> 00:25:58,390 -You're fun. -So, are you, uh-- are you working on anything new, or... 371 00:25:58,525 --> 00:26:02,195 Yeah. I am actually. I could tell you about it. 372 00:26:02,330 --> 00:26:04,529 You could tell me how it's all a bunch of shit. 373 00:26:04,665 --> 00:26:07,138 -Totally! [chuckles] -["Nothing's Gonna Stop Us Now" plays] 374 00:26:07,273 --> 00:26:08,366 That was a joke. 375 00:26:09,373 --> 00:26:10,872 [laughs] 376 00:26:11,007 --> 00:26:12,502 You don't know what a joke is, do you? 377 00:26:13,312 --> 00:26:14,911 Yeah, I do. I-- 378 00:26:17,209 --> 00:26:18,507 I-I like your beard. [chuckles] 379 00:26:18,642 --> 00:26:20,851 Oh, you do? Thanks. No, I was making a joke. 380 00:26:25,256 --> 00:26:28,254 Okay. I'm gonna-- I'm gonna walk out. I'll follow you. 381 00:26:30,163 --> 00:26:31,092 Okay. 382 00:26:33,592 --> 00:26:35,695 -You wanna hear about that game? -Yeah! [chuckles] 383 00:26:35,830 --> 00:26:40,172 All right. Well, I'm thinking about a massive multiplayer role-playing game. 384 00:26:40,308 --> 00:26:41,668 Sort of a medieval bent. 385 00:26:41,804 --> 00:26:43,973 -Epic. -Yeah. 386 00:26:44,108 --> 00:26:48,278 I think I'm gonna call it Grimm Quest. 387 00:26:48,413 --> 00:26:51,574 -[sighs] Is that a working title or-- -Yeah, that's good. It's good. 388 00:26:51,710 --> 00:26:53,512 -I'd go with something... -It's the final-- 389 00:26:53,648 --> 00:26:55,919 -...that's a little less egotistical. -It's the final title.