1
00:00:13,814 --> 00:00:16,387
["Nothing's Gonna Stop Us Now"
plays]
2
00:00:17,890 --> 00:00:19,621
[bell rings]
3
00:00:24,763 --> 00:00:28,664
[principal] Your son's class
is studying the solar system.
4
00:00:28,800 --> 00:00:33,030
Each child is asked to do
a report on one of the planets.
5
00:00:34,171 --> 00:00:35,837
His teacher informs me
6
00:00:35,972 --> 00:00:40,213
that your son has refused
to complete the assignment
7
00:00:40,349 --> 00:00:44,215
unless he can do it
on a planet that doesn't exist.
8
00:00:44,351 --> 00:00:47,318
It might.
There are billions of galaxies.
9
00:00:47,454 --> 00:00:49,149
Who says Planet Tarturus isn't
in one of them?
10
00:00:49,284 --> 00:00:50,918
Scientists.
11
00:00:51,054 --> 00:00:54,253
But they're constantly
discovering new planets,
and I think--
12
00:00:54,388 --> 00:00:55,822
[shushes]
13
00:00:55,957 --> 00:00:58,830
This is exactly why
I called you in today.
14
00:00:58,966 --> 00:01:02,736
Arguing with staff.
Failing his classes. Fighting
with his fellow students.
15
00:01:02,872 --> 00:01:04,704
Dennis Hogan is a stupid dick!
16
00:01:04,839 --> 00:01:05,898
Language, young man.
17
00:01:07,606 --> 00:01:10,142
To say we are concerned
is an understatement.
18
00:01:10,278 --> 00:01:12,707
-I'm concerned, too.
-Perhaps not enough.
19
00:01:14,250 --> 00:01:16,946
[stammers] I-- I--
I know he's-- he's struggling,
20
00:01:17,082 --> 00:01:21,115
but maybe the teachers can--
they can explain it
in-in a different way.
21
00:01:21,251 --> 00:01:25,424
Our teachers cannot
be expected to teach a child
who refuses to learn.
22
00:01:25,560 --> 00:01:29,825
That responsibility falls on him
and, frankly, his parents.
23
00:01:29,961 --> 00:01:30,857
Parent.
24
00:01:33,195 --> 00:01:36,603
Either way, he is already
in our third track program.
25
00:01:36,738 --> 00:01:40,666
If his grades do not improve,
he will be placed
in remedial classes.
26
00:01:40,802 --> 00:01:42,771
No!
That's where all the freaks are!
27
00:01:42,906 --> 00:01:46,609
Please.
Sweetie, please sit down.
Please, sit down.
28
00:01:48,248 --> 00:01:50,108
Is there anything
that we can do?
29
00:01:50,243 --> 00:01:53,777
You can start by seeing that
his assignment is completed.
30
00:01:53,912 --> 00:01:55,884
That may improve his grade.
31
00:01:56,020 --> 00:01:59,952
But the improvement
in his attitude is
his responsibility.
32
00:02:01,455 --> 00:02:02,989
Of course.
33
00:02:03,125 --> 00:02:07,124
Don't worry. He will get
exactly what he deserves.
34
00:02:08,934 --> 00:02:10,093
[sighs]
35
00:02:10,229 --> 00:02:11,502
-[bell rings]
-["You Get What You Give" plays]
36
00:02:13,099 --> 00:02:15,003
Mom, I know
I shouldn't yell at my teachers,
37
00:02:15,138 --> 00:02:17,472
but I just try to do
what they say
and they don't listen, and--
38
00:02:17,607 --> 00:02:21,743
You know what, Ian?
Save it. Here.
39
00:02:22,949 --> 00:02:23,910
What's this?
40
00:02:24,952 --> 00:02:25,912
What you deserve.
41
00:02:27,649 --> 00:02:29,421
And Dennis Hogan is a dick.
42
00:02:30,285 --> 00:02:31,192
Come on.
43
00:02:50,913 --> 00:02:53,676
[Poppy's mom, in Tagalog]
44
00:02:55,015 --> 00:02:56,245
[in English] Huh?
45
00:02:56,381 --> 00:02:57,883
-Hey.
-Oy! Enough syrup.
46
00:02:58,019 --> 00:02:59,250
Listen to your mom.
47
00:02:59,385 --> 00:03:01,919
I would listen
if I spoke Tagalog.
48
00:03:02,055 --> 00:03:04,483
[Poppy's mom] You could learn.
I did when I was
not much older than you.
49
00:03:04,619 --> 00:03:06,150
Only 'cause you had to.
50
00:03:06,286 --> 00:03:09,327
Well, it also helped her
bag a handsome husband. Hmm?
51
00:03:09,463 --> 00:03:12,828
Tagalog's the language of love.
[chuckles]
52
00:03:12,963 --> 00:03:17,094
So? [groans] What do you
have planned for this weekend?
53
00:03:17,230 --> 00:03:19,964
Mmm, playing with Freya
and the gang.
Ooh.
54
00:03:20,100 --> 00:03:22,709
Freya? Who's that?
Is that a new friend?
55
00:03:22,844 --> 00:03:25,910
No. It's a character
in Final Fantasy, Mom.
It's a video game.
56
00:03:26,045 --> 00:03:27,776
Oh, it is epic.
57
00:03:28,750 --> 00:03:29,648
Her words.
58
00:03:29,784 --> 00:03:31,141
So epic.
59
00:03:31,277 --> 00:03:33,719
I made it all the way
to the final boss, Kuja.
60
00:03:33,854 --> 00:03:36,886
I'm about to beat
the whole game.
I think I could do it today.
61
00:03:37,022 --> 00:03:38,090
Yeah.
62
00:03:38,225 --> 00:03:41,255
-No. No video games.
-No. No.
63
00:03:41,391 --> 00:03:44,761
If you want to play something,
you could play piano.
That would be fun.
64
00:03:44,897 --> 00:03:46,924
[Poppy's dad] Ah.
I don't think
she knows what fun is.
65
00:03:47,059 --> 00:03:49,902
[chuckles]
No, your mother's right.
66
00:03:50,038 --> 00:03:52,471
You have to practice
if you're going to put everyone
to shame at the recital.
67
00:03:52,607 --> 00:03:55,502
-Mm-hmm.
-I don't care about
the stupid recital.
68
00:03:55,638 --> 00:03:57,741
Why can't I play my game?
69
00:03:57,876 --> 00:04:00,444
No. You spend too much time
with video games.
70
00:04:00,580 --> 00:04:02,911
I wouldn't have to
if we got the Internet.
71
00:04:03,047 --> 00:04:06,112
Then I could look up
a walk-through
and beat it faster.
72
00:04:06,248 --> 00:04:08,447
-[Poppy's dad] Yeah.
-Well, if you want
a walk-through,
73
00:04:08,583 --> 00:04:13,393
you could walk through
the front door and go outside
like your sister.
74
00:04:16,799 --> 00:04:18,999
[chattering]
75
00:04:19,134 --> 00:04:20,928
["Don't Dream It's Over" plays]
76
00:04:30,104 --> 00:04:31,878
[Ian's mom]
I don't know what to do anymore.
77
00:04:32,013 --> 00:04:36,449
I mean, we've tried punishments,
rewards, no-sugar diet,
all-sugar diet.
78
00:04:36,584 --> 00:04:39,243
-Have you tried
a swift kick in the ass?
-Dad.
79
00:04:42,317 --> 00:04:48,594
[sighs] Look, Sarah,
I didn't wanna have to
tell you this,
80
00:04:48,729 --> 00:04:51,596
but you got another letter
from that asshole's lawyer.
81
00:04:52,396 --> 00:04:54,731
-Again?
-Mmm.
82
00:04:56,495 --> 00:04:59,133
He doesn't mean it.
He just does it to piss me off.
83
00:04:59,268 --> 00:05:01,898
Well, if he's gonna take you
to court, he might have a case.
84
00:05:02,034 --> 00:05:04,235
What case? I'm his mother.
85
00:05:06,543 --> 00:05:08,349
His mother with struggles.
86
00:05:11,615 --> 00:05:14,212
[sighs] Sarah, he could win.
87
00:05:18,255 --> 00:05:19,316
He won't.
88
00:05:20,862 --> 00:05:21,791
He won't.
89
00:05:23,827 --> 00:05:28,425
Look, you're a good mom.
I know that.
90
00:05:28,560 --> 00:05:31,834
But you gotta get that kid
on the right track.
91
00:05:34,900 --> 00:05:35,772
I'll figure it out.
92
00:05:42,015 --> 00:05:43,175
[knocking]
93
00:05:44,019 --> 00:05:44,979
How's it going, kiddo?
94
00:05:46,378 --> 00:05:49,148
[Ian] How do you think
it's going? I'm dumb.
95
00:05:49,881 --> 00:05:50,820
Don't say that.
96
00:05:51,785 --> 00:05:53,889
You're a smart kid.
97
00:05:54,025 --> 00:05:56,696
You just-- You think
differently than the other kids.
98
00:05:56,832 --> 00:05:59,124
[sighs]
99
00:05:59,260 --> 00:06:02,626
But maybe if you--
if you try a little harder--
100
00:06:02,762 --> 00:06:04,027
I am trying!
101
00:06:04,162 --> 00:06:06,132
That's how I know I'm dumb!
102
00:06:08,007 --> 00:06:10,978
I'm trying as hard as I can
and I still can't do it.
103
00:06:11,113 --> 00:06:12,941
I know you're frustrated.
104
00:06:13,077 --> 00:06:15,845
And I wanna help.
I just-- I don't know how.
105
00:06:18,086 --> 00:06:19,343
Maybe you're dumb too.
106
00:06:23,057 --> 00:06:24,183
Maybe I am.
107
00:06:25,091 --> 00:06:26,526
[laughs]
108
00:06:28,690 --> 00:06:29,825
You read all these?
109
00:06:29,960 --> 00:06:33,731
I can read, you know.
I'm dumb, not stupid.
110
00:06:37,638 --> 00:06:39,836
Wait. This is actually,
like, pretty dirty.
111
00:06:40,702 --> 00:06:42,132
It's sci-fi erotica.
112
00:06:42,268 --> 00:06:46,909
Oh, okay. Sci-fi erotica.
Sure. Yep.
113
00:06:47,774 --> 00:06:49,306
[clears throat]
114
00:06:49,441 --> 00:06:51,309
[Ian] Who cares about
stupid Saturn anyway?
115
00:06:51,444 --> 00:06:53,918
Like, there are so many planets
cooler than this.
116
00:06:54,054 --> 00:06:57,557
I just can't get it
from my dumb brain
onto the stupid paper.
117
00:07:08,601 --> 00:07:10,427
-Come with me.
-Where are we going?
118
00:07:11,303 --> 00:07:12,473
Somewhere cool.
119
00:07:16,068 --> 00:07:21,077
[playing piano off-key]
120
00:07:21,213 --> 00:07:22,445
[sighs]
121
00:07:22,580 --> 00:07:25,681
Dad. The final boss, Kuja,
122
00:07:25,817 --> 00:07:27,620
he uses an attack
called Flare Star
123
00:07:27,755 --> 00:07:30,487
that does, like, crazy damage
to your whole party.
124
00:07:30,623 --> 00:07:33,791
Sounds cool. Practice.
[sighs]
125
00:07:35,526 --> 00:07:37,388
[playing resumes]
126
00:07:40,999 --> 00:07:44,364
But I reckon if we equip
against Holy damage--
127
00:07:44,500 --> 00:07:45,429
Focus.
128
00:07:46,909 --> 00:07:47,805
[sighs]
129
00:07:48,638 --> 00:07:49,609
[playing resumes]
130
00:07:53,648 --> 00:07:56,440
Also, I can't decide
between Eiko or Dagger.
131
00:07:56,575 --> 00:07:59,217
Poppy, why don't you take
all this energy you have
132
00:07:59,352 --> 00:08:02,883
for learning how to beat
video games and put it
into learning your piano?
133
00:08:03,018 --> 00:08:05,922
'Cause I hate piano.
It's boring.
134
00:08:07,521 --> 00:08:11,158
Think of this like it's one of
your video games. Hmm?
135
00:08:11,293 --> 00:08:14,733
This recital is an evil boss
you have to conquer.
136
00:08:16,470 --> 00:08:19,298
Okay, then what do I win?
137
00:08:20,973 --> 00:08:24,170
When you conquer a boss,
you win something cool,
138
00:08:24,306 --> 00:08:27,812
like treasure or armor
or a new weapon.
139
00:08:29,012 --> 00:08:31,877
Okay, um,
if you practice really hard,
140
00:08:32,013 --> 00:08:34,247
and you defeat this recital,
141
00:08:34,382 --> 00:08:35,879
-I will buy you something.
-The Internet?
142
00:08:36,014 --> 00:08:38,449
No, not that.
143
00:08:38,585 --> 00:08:43,055
Something cool that we could
sneak past your mother.
144
00:08:43,190 --> 00:08:45,964
You can't sneak anything
past her.
145
00:08:46,099 --> 00:08:48,430
You've snuck that you understand
Tagalog past her for years.
146
00:08:48,565 --> 00:08:49,801
What? I do not.
147
00:08:50,566 --> 00:08:51,462
Really?
148
00:08:52,998 --> 00:08:56,137
[in Tagalog]
149
00:08:58,436 --> 00:08:59,879
-[in English] Oh, shit.
-Language.
150
00:09:00,015 --> 00:09:01,109
Sorry.
151
00:09:01,743 --> 00:09:03,081
[in Tagalog]
152
00:09:03,216 --> 00:09:04,112
[chuckles]
153
00:09:05,379 --> 00:09:07,786
[in English]
Okay. Deal. Something cool.
154
00:09:09,080 --> 00:09:10,452
The whole piece.
155
00:09:10,587 --> 00:09:11,515
[chuckles] Okay.
156
00:09:14,487 --> 00:09:18,456
Hey, Dad. Do you wanna
watch me fight Kuja?
157
00:09:21,701 --> 00:09:23,236
-Okay, I'm first.
-[Poppy laughs]
158
00:09:23,372 --> 00:09:24,636
["Who Can It Be Now?" plays]
159
00:09:24,771 --> 00:09:27,741
[Sarah] Hmm.
Tell me about your planet.
160
00:09:27,876 --> 00:09:31,201
It has rings.
It's the sixth planet
from the sun.
161
00:09:31,336 --> 00:09:33,272
And it has an iron-nickel core.
162
00:09:33,407 --> 00:09:36,279
Not Saturn.
Everyone knows about that stuff.
163
00:09:36,414 --> 00:09:39,086
Well, I didn't know
about the iron-nickel thing,
but who cares?
164
00:09:39,221 --> 00:09:42,018
Tell me about your planet.
The one that you wanted to do
your report on.
165
00:09:42,651 --> 00:09:43,652
Tarturus?
166
00:09:43,788 --> 00:09:46,484
Yeah. Tell me about Tarturus.
167
00:09:47,061 --> 00:09:47,958
Mom.
168
00:09:49,625 --> 00:09:51,259
[sighs]
169
00:09:51,394 --> 00:09:53,832
It's outside our nebula,
so the atmosphere is different.
170
00:09:55,569 --> 00:09:57,165
It's a breathable red vapor.
171
00:10:01,099 --> 00:10:02,170
Kinda like...
172
00:10:04,411 --> 00:10:06,937
-this?
-[chuckling]
173
00:10:07,072 --> 00:10:08,506
What else? Hmm?
174
00:10:09,913 --> 00:10:11,917
-There's water.
-Mm-hmm.
175
00:10:12,052 --> 00:10:14,285
But it's filled with
bioluminescent nanokrill.
176
00:10:14,420 --> 00:10:15,913
Bioluminescent?
177
00:10:16,049 --> 00:10:17,284
Bioluminescent...
178
00:10:20,791 --> 00:10:22,962
-nanokrill.
-[laughs]
179
00:10:23,098 --> 00:10:27,094
Yeah! And the mountains,
they're not like
mountains on Earth.
180
00:10:27,230 --> 00:10:29,099
They glide across
the planet's surface,
181
00:10:29,235 --> 00:10:31,695
pulled along by the gravity
of the planet's moons.
182
00:10:31,830 --> 00:10:35,865
That's incredible. I mean,
how many moons are we talking?
183
00:10:36,001 --> 00:10:39,680
Like 50. And each one
has its own orbital rate
and pattern.
184
00:10:41,447 --> 00:10:42,683
Kinda like this?
185
00:10:55,559 --> 00:10:58,358
[laughing]
186
00:11:19,880 --> 00:11:21,381
[laughs]
187
00:11:46,080 --> 00:11:49,277
Hey! What the hell
do you think you're doing?
188
00:11:50,613 --> 00:11:52,083
Run!
189
00:11:52,219 --> 00:11:54,546
-[clerk]
You better pay for that!
-[Sarah laughs] Sorry!
190
00:11:56,255 --> 00:11:59,593
[chuckles] I can't believe
we left all that mess!
191
00:11:59,728 --> 00:12:03,253
Mess? What mess?
That was your genius!
192
00:12:03,389 --> 00:12:05,665
I am in awe of your brain.
193
00:12:05,801 --> 00:12:08,058
You are the smartest kid
I have ever met.
194
00:12:08,193 --> 00:12:09,763
Mom. [chuckles]
195
00:12:09,898 --> 00:12:11,600
You have a gift.
196
00:12:11,735 --> 00:12:15,434
Other people might not see it,
but that doesn't mean
it isn't real.
197
00:12:15,570 --> 00:12:18,537
It is real.
It's as real as Tarturus.
198
00:12:19,614 --> 00:12:21,039
I love you so much, baby.
199
00:12:21,174 --> 00:12:22,307
[Ian] I love you too.
200
00:12:22,442 --> 00:12:24,575
-Ah. [breathes heavily]
-[grunts]
201
00:12:24,711 --> 00:12:26,319
Now we need to get stuff
to build your planet.
202
00:12:26,454 --> 00:12:27,420
-Okay.
-Let's see.
203
00:12:27,556 --> 00:12:31,456
Um, ooh, some glue. Tape.
204
00:12:31,592 --> 00:12:33,756
Ooh, paints. Over here.
205
00:12:33,891 --> 00:12:36,386
Um, these balls. Um...
206
00:12:36,521 --> 00:12:37,653
-Mom.
-[Sarah] What?
207
00:12:37,789 --> 00:12:39,465
Are you sure
I don't have to do the report?
208
00:12:39,600 --> 00:12:43,135
No, screw that.
You can do your project
however you want to do it.
209
00:12:43,271 --> 00:12:45,531
-But--
-No. But I will deal with
your teacher.
210
00:12:46,307 --> 00:12:47,203
Okay?
211
00:12:48,902 --> 00:12:51,339
You must be hungry.
I'm gonna make you pancakes.
Yeah.
212
00:12:51,474 --> 00:12:53,813
Yes, like, brain food.
[gasps] And chocolate chips.
213
00:12:53,948 --> 00:12:56,111
And, um, whipped cream--
[gasps] Thumbtacks!
214
00:12:56,247 --> 00:12:58,476
-Thumbtacks?
-Yes. For your planet!
215
00:12:58,611 --> 00:13:00,018
Oh, my God,
I know they're somewhere.
216
00:13:00,153 --> 00:13:01,980
I know they're somewhere here.
They must be here.
217
00:13:02,115 --> 00:13:04,788
Well, here's tape.
No, you just go-- You go--
I'll bring them to you.
218
00:13:04,923 --> 00:13:06,888
Just go. Go. Oh, and gum thing.
219
00:13:07,023 --> 00:13:09,720
Oh, it's here. And, um...
220
00:13:12,632 --> 00:13:14,967
[whooshing, beeping]
221
00:13:17,631 --> 00:13:20,773
Oh, nice.
That did a ton of damage.
222
00:13:20,909 --> 00:13:22,271
Yeah, but we aren't healing
fast enough.
223
00:13:24,605 --> 00:13:27,207
-Oy, h-hit him!
-I'm gonna try Thunder.
224
00:13:27,343 --> 00:13:29,341
[Poppy's dad]
Oh. [speaking Tagalog]
225
00:13:29,476 --> 00:13:31,849
[sighs]
I don't think that helped.
226
00:13:31,985 --> 00:13:33,546
Oh. Oh, no,
he's going to blast us.
227
00:13:33,682 --> 00:13:35,711
-[video game rumbling]
-[Poppy's dad grunts] Oh, no!
228
00:13:35,847 --> 00:13:38,824
-[grunts] Oh! [speaking Tagalog]
-Damn it!
229
00:13:38,959 --> 00:13:41,052
[Poppy's dad sighs]
We were so close.
230
00:13:41,188 --> 00:13:42,192
Let's play again.
231
00:13:43,126 --> 00:13:46,055
You know what? This is epic.
232
00:13:46,191 --> 00:13:47,925
I know.
233
00:13:48,061 --> 00:13:49,001
[huffs]
234
00:13:50,628 --> 00:13:51,729
[Poppy's mom] What is this?
235
00:13:53,004 --> 00:13:54,872
-Well, I was just--
-U-Um.
236
00:13:55,007 --> 00:13:57,669
Just taking a break
from practice.
237
00:13:57,805 --> 00:14:00,608
Well, that's five minutes.
Uh, switch it off.
238
00:14:00,743 --> 00:14:03,884
-But we didn't save the game.
-Poppy Liwanag, you heard me.
239
00:14:06,344 --> 00:14:07,613
Right.
Right.
240
00:14:08,723 --> 00:14:10,619
-No.
-Wh-- [stammers, sighs]
241
00:14:10,755 --> 00:14:12,525
[in Tagalog]
242
00:14:12,660 --> 00:14:15,427
[Poppy's mom, in Tagalog]
243
00:14:15,562 --> 00:14:18,221
[Poppy's dad]
244
00:14:18,356 --> 00:14:20,230
[Poppy's mom]
245
00:14:30,808 --> 00:14:33,342
[Poppy's dad]
246
00:14:41,216 --> 00:14:44,023
[parents speaking Tagalog]
247
00:15:05,041 --> 00:15:06,012
[in English] Mom!
248
00:15:27,596 --> 00:15:30,168
-[water dripping]
-[food sizzling]
249
00:15:42,112 --> 00:15:44,776
[water dripping continues]
250
00:16:00,700 --> 00:16:02,794
[clock ticking]
251
00:16:05,463 --> 00:16:07,139
-Mom?
-Mmm?
252
00:16:08,838 --> 00:16:13,244
I, uh, finished my project.
It looks pretty cool.
253
00:16:14,942 --> 00:16:18,810
I decided to name it "Sarian"
because it's our planet.
254
00:16:20,479 --> 00:16:22,880
That's so great, baby.
255
00:16:28,120 --> 00:16:30,987
[clicks tongue] Can you...
[sighs] ...take me to school?
256
00:16:32,799 --> 00:16:34,232
I'm so tired. I--
257
00:16:36,002 --> 00:16:37,466
Maybe you could ask Grandpop?
258
00:16:38,972 --> 00:16:41,168
[Ian] He's still at work.
259
00:16:41,304 --> 00:16:43,034
[clock ticking continues]
260
00:16:43,169 --> 00:16:44,143
Oh.
261
00:16:48,715 --> 00:16:49,709
It's okay, Mom.
262
00:17:09,094 --> 00:17:13,469
-[clock bell tolls]
-[people outside chattering]
263
00:17:17,502 --> 00:17:18,705
[playing piano]
264
00:17:42,669 --> 00:17:43,565
[sighs]
265
00:17:51,945 --> 00:17:54,972
[piano playing continues]
266
00:18:24,702 --> 00:18:26,938
[playing continues]
267
00:18:46,559 --> 00:18:47,596
[playing ends]
268
00:18:48,594 --> 00:18:50,093
[audience applauding]
269
00:19:06,654 --> 00:19:09,079
-Tracy,
I'm proud of you too. Okay?
-[scoffs]
270
00:19:10,385 --> 00:19:11,684
Hey, Dad.
Mmm.
271
00:19:11,820 --> 00:19:13,551
I figured out something cool
you can get me
272
00:19:13,687 --> 00:19:15,327
for beating the recital boss.
273
00:19:16,721 --> 00:19:19,594
I want a bicycle.
274
00:19:19,730 --> 00:19:23,095
A bicycle?
Wait, is that a video game?
275
00:19:23,231 --> 00:19:27,569
No, like with wheels and pedals
and handlebars and everything.
276
00:19:27,704 --> 00:19:29,869
That way I can play outside
with my friends.
277
00:19:30,970 --> 00:19:33,076
-You got it, Pop.
-[chuckles]
278
00:19:33,211 --> 00:19:35,707
[Poppy's dad]
I was never good at music,
but I was a break dancer.
279
00:19:35,842 --> 00:19:37,316
-Can you believe that?
-[Poppy] No.
280
00:19:37,983 --> 00:19:39,483
[bell rings]
281
00:19:45,483 --> 00:19:48,258
[Taggart] Ah, back so soon.
What is it this time?
282
00:19:48,394 --> 00:19:50,389
My teacher said
I need a late pass.
283
00:19:50,525 --> 00:19:51,825
You certainly are late.
284
00:19:52,966 --> 00:19:54,828
It's almost 10:15.
285
00:19:54,963 --> 00:19:57,732
Doesn't your mother
usually bring you to school?
286
00:19:57,867 --> 00:19:59,899
[clicks tongue] Yeah,
but she's having a bed day.
287
00:20:01,775 --> 00:20:02,803
A bed day?
288
00:20:03,536 --> 00:20:04,442
[Ian] Mm-hmm.
289
00:20:11,348 --> 00:20:12,483
Does that happen a lot?
290
00:20:13,754 --> 00:20:14,744
[grunts]
291
00:20:14,880 --> 00:20:16,949
Is there anyone else at home
292
00:20:17,084 --> 00:20:21,927
to help you out
when your mom is... sick?
293
00:20:22,063 --> 00:20:24,891
Grandpop, but he works nights.
294
00:20:26,767 --> 00:20:27,795
I see.
295
00:20:29,837 --> 00:20:30,864
Am I in trouble?
296
00:20:33,905 --> 00:20:34,868
No.
297
00:20:36,701 --> 00:20:37,739
Not at all.
298
00:20:39,110 --> 00:20:40,478
[scribbling]
299
00:20:42,016 --> 00:20:43,205
Give this to Miss Miller
300
00:20:43,341 --> 00:20:45,076
and ask her to stop by
my office at lunchtime.
301
00:20:55,796 --> 00:20:57,086
Grandpop!
302
00:20:57,222 --> 00:21:00,159
Grandpop! [panting]
Look at my project!
303
00:21:00,295 --> 00:21:03,430
My teacher said
it was the wrong planet
and not an essay,
304
00:21:03,566 --> 00:21:05,634
but my explanation was lengthy
305
00:21:05,770 --> 00:21:08,471
which I guess is good
'cause she gave me a D!
306
00:21:08,606 --> 00:21:10,471
I'm gonna go tell Mom
about my grade.
307
00:21:10,606 --> 00:21:11,608
-[chuckles]
-[Grandpop] Ian.
308
00:21:14,947 --> 00:21:16,041
Hey, pal.
309
00:21:17,179 --> 00:21:18,318
Dad?
310
00:21:20,981 --> 00:21:22,784
I, uh--
I packed some things for you.
311
00:21:24,657 --> 00:21:26,216
You're gonna stay with me
for a little while.
312
00:21:27,526 --> 00:21:29,956
-I don't want to.
-It's for the best.
313
00:21:32,128 --> 00:21:34,862
-Look,
I can take care of the boy--
-Stay out of it, Joe.
314
00:21:34,997 --> 00:21:37,202
If I were you, I would
take care of your own kid.
315
00:21:37,338 --> 00:21:39,035
And make sure
she's taking her meds.
316
00:21:39,170 --> 00:21:40,263
Okay, let's go.
317
00:21:41,638 --> 00:21:43,541
-Don't make me go.
-Ian...
318
00:21:45,572 --> 00:21:46,973
His name is Ian.
319
00:21:50,345 --> 00:21:51,274
[sighs]
320
00:21:57,618 --> 00:22:00,053
[sighing] Okay, um--
321
00:22:00,188 --> 00:22:05,723
Pal, your mom... [sighs]
...she can't take care of you.
322
00:22:05,859 --> 00:22:07,528
But she can.
No, she can't.
323
00:22:07,664 --> 00:22:08,893
She's just tired.
So you're--
324
00:22:09,028 --> 00:22:10,400
And that's why--
She'll wake up!
325
00:22:10,536 --> 00:22:11,898
-No! Come on! Ian!
-Mom! Mom!
326
00:22:12,033 --> 00:22:16,032
-Mom! No! No! No!
-Come on! [stammers] Ian!
327
00:22:16,167 --> 00:22:18,210
-[Ian's dad] Come on.
-[Ian] Mom!
328
00:22:18,345 --> 00:22:20,171
-[Ian] Mom, wake up!
-[door slams]
329
00:22:28,556 --> 00:22:32,183
Mom! Dad! I'm gonna go ride
bikes with Tracy!
330
00:22:34,385 --> 00:22:36,495
Watch out,
here comes the Freakazoid.
331
00:22:37,957 --> 00:22:39,157
Hey, where are you going?
332
00:22:39,857 --> 00:22:41,357
Eat shit, Tracy!
333
00:22:42,397 --> 00:22:43,403
[scoffs]
334
00:22:47,502 --> 00:22:48,837
[door opens]
335
00:23:09,424 --> 00:23:11,497
[typing]
336
00:23:18,731 --> 00:23:20,902
Mace of Zeus?
337
00:23:21,867 --> 00:23:24,138
Doomsday spell? Nice!
338
00:23:24,273 --> 00:23:25,601
Shh!
339
00:23:25,737 --> 00:23:26,677
Sorry.
340
00:23:28,146 --> 00:23:30,445
[clicking]
341
00:23:30,581 --> 00:23:33,318
Wait, he's not the final boss?
342
00:23:33,454 --> 00:23:34,784
-[computer user] Shh!
-Oh, piss off!
343
00:23:53,039 --> 00:23:53,935
[chuckles]
344
00:23:59,144 --> 00:24:00,238
Whoa.
345
00:24:27,502 --> 00:24:30,174
[Ian] They asked me
to sit on a stool.
I'll tell you something.
346
00:24:30,310 --> 00:24:32,377
Sitting is a convention.
347
00:24:32,513 --> 00:24:34,304
The man wants you to sit
on a stool.
348
00:24:34,439 --> 00:24:38,276
We don't sit
just 'cause they tell us. Right?
349
00:24:38,411 --> 00:24:41,444
Now, I'm gonna sit
'cause yesterday was leg day.
350
00:24:43,254 --> 00:24:47,956
Sure, some might say that
I was wrong about Twin Daggers.
351
00:24:50,095 --> 00:24:53,164
Although, 2.1 million units sold
is hard to argue with, no?
352
00:24:53,299 --> 00:24:54,899
[students laughing]
353
00:24:55,035 --> 00:24:56,294
[laughs]
354
00:24:58,530 --> 00:25:01,700
Yeah. Uh, anyway,
it's been about three hours.
355
00:25:01,836 --> 00:25:04,974
I'd say class dismissed.
356
00:25:05,109 --> 00:25:07,810
Oh, and all this shit
that the last guy wrote up here,
357
00:25:07,946 --> 00:25:09,939
you're not gonna use it,
so just throw it out.
358
00:25:10,074 --> 00:25:11,947
[scattered applause]
359
00:25:18,725 --> 00:25:21,886
-Hi. Uh, Mr. Grimm. Can I just--
-Uh, Ian.
360
00:25:22,021 --> 00:25:25,587
[inhales deeply]
Your game inspired me to become
a programmer. My name's Poppy.
361
00:25:25,723 --> 00:25:27,962
[clicks tongue] Oh.
Well, you wouldn't be the first.
362
00:25:28,098 --> 00:25:29,765
Twin Daggers has, uh...
Oh, no, no. I--
363
00:25:29,901 --> 00:25:31,528
...had a ripple effect
across the culture.
364
00:25:31,663 --> 00:25:33,969
No, I was, um-- I was actually
talking about Sarian.
365
00:25:36,771 --> 00:25:37,874
Sarian?
Yeah.
366
00:25:40,815 --> 00:25:44,707
Huh. I haven't thought about
that game in a long time.
367
00:25:44,842 --> 00:25:47,213
Yeah, it was
the most beautiful thing
that I'd ever seen.
368
00:25:49,223 --> 00:25:50,513
Of course, I was ten,
369
00:25:50,649 --> 00:25:52,889
so I didn't realize
that the code was shit. [laughs]
370
00:25:55,195 --> 00:25:58,390
-You're fun.
-So, are you, uh-- are you
working on anything new, or...
371
00:25:58,525 --> 00:26:02,195
Yeah. I am actually.
I could tell you about it.
372
00:26:02,330 --> 00:26:04,529
You could tell me
how it's all a bunch of shit.
373
00:26:04,665 --> 00:26:07,138
-Totally! [chuckles]
-["Nothing's Gonna Stop Us Now"
plays]
374
00:26:07,273 --> 00:26:08,366
That was a joke.
375
00:26:09,373 --> 00:26:10,872
[laughs]
376
00:26:11,007 --> 00:26:12,502
You don't know
what a joke is, do you?
377
00:26:13,312 --> 00:26:14,911
Yeah, I do. I--
378
00:26:17,209 --> 00:26:18,507
I-I like your beard. [chuckles]
379
00:26:18,642 --> 00:26:20,851
Oh, you do? Thanks.
No, I was making a joke.
380
00:26:25,256 --> 00:26:28,254
Okay. I'm gonna--
I'm gonna walk out.
I'll follow you.
381
00:26:30,163 --> 00:26:31,092
Okay.
382
00:26:33,592 --> 00:26:35,695
-You wanna hear about that game?
-Yeah! [chuckles]
383
00:26:35,830 --> 00:26:40,172
All right. Well,
I'm thinking about a massive
multiplayer role-playing game.
384
00:26:40,308 --> 00:26:41,668
Sort of a medieval bent.
385
00:26:41,804 --> 00:26:43,973
-Epic.
-Yeah.
386
00:26:44,108 --> 00:26:48,278
I think I'm gonna call it
Grimm Quest.
387
00:26:48,413 --> 00:26:51,574
-[sighs] Is that
a working title or--
-Yeah, that's good. It's good.
388
00:26:51,710 --> 00:26:53,512
-I'd go with something...
-It's the final--
389
00:26:53,648 --> 00:26:55,919
-...that's a little less
egotistical.
-It's the final title.