1 00:00:05,255 --> 00:00:07,049 1 JUGADOR 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,636 2 JUGADORES 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,185 INSTITUTO SIETE ROBLES 4 00:00:24,483 --> 00:00:27,778 La clase de su hijo está estudiando el sistema solar. 5 00:00:28,487 --> 00:00:33,075 Se le ha pedido a cada niño que haga una redacción sobre uno de los planetas. 6 00:00:34,034 --> 00:00:37,829 Y su profesora me ha dicho que su hijo se niega en redondo 7 00:00:37,913 --> 00:00:39,998 a realizar el trabajo propuesto, 8 00:00:40,082 --> 00:00:44,044 si no puede hacerlo sobre un planeta que no existe. 9 00:00:44,127 --> 00:00:45,128 Podría existir. 10 00:00:45,212 --> 00:00:46,964 Hay miles de millones de galaxias... 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,132 ¿Quién dice que Tarturus no está en alguna? 12 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 Los científicos. 13 00:00:50,759 --> 00:00:54,221 Pero siempre están descubriendo planetas nuevos y creo que... 14 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 DIRECTOR TAGGART 15 00:00:56,306 --> 00:00:58,517 Esta es la razón de que la haya llamado: 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,604 rebate a los profesores, falta a clases, discute con sus compañeros... 17 00:01:02,688 --> 00:01:04,605 ¡Dennis Hogan es un tonto del culo! 18 00:01:04,690 --> 00:01:05,941 Esa lengua, jovencito. 19 00:01:07,359 --> 00:01:09,987 Decir que estamos preocupados sería quedarme corto. 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,698 - Yo también estoy preocupada. - Pues no lo suficiente. 21 00:01:13,991 --> 00:01:16,660 Oiga, ya sé... que le cuesta, 22 00:01:16,743 --> 00:01:20,831 pero, a lo mejor, los profesores, se lo podrían explicar de otra manera. 23 00:01:20,914 --> 00:01:25,169 Nuestros profesores no pueden enseñar a un niño que se niega a aprender. 24 00:01:25,252 --> 00:01:29,798 Eso es responsabilidad del alumno y, francamente, de sus padres. 25 00:01:29,882 --> 00:01:30,924 Su madre. 26 00:01:32,926 --> 00:01:36,305 En cualquier caso, ya está dentro del programa de apoyo. 27 00:01:36,388 --> 00:01:38,390 Pero si sus calificaciones no mejoran, 28 00:01:38,473 --> 00:01:40,517 pasará a la clase para alumnos con retraso. 29 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 ¡No! ¡Ahí están todos los raritos! 30 00:01:42,603 --> 00:01:46,648 Por favor. Cielo, por favor, siéntate. Por favor, siéntate. 31 00:01:48,025 --> 00:01:49,902 Dígame, ¿podemos hacer algo? 32 00:01:50,485 --> 00:01:53,697 Para empezar, encárguese de que entregue su trabajo. 33 00:01:53,780 --> 00:01:55,616 Así podrá mejorar la nota. 34 00:01:55,699 --> 00:01:59,995 Pero el cambio de actitud en la escuela depende únicamente de él. 35 00:02:01,371 --> 00:02:02,372 Por supuesto. 36 00:02:02,873 --> 00:02:07,169 No se preocupe. Le aseguro que va a tener... lo que se merece. 37 00:02:11,632 --> 00:02:12,799 DIRECCIÓN 38 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Mamá, ya sé que no tengo que gritar a mis profes, 39 00:02:14,843 --> 00:02:17,304 pero es que me piden cosas que no entiendo. Y cuando yo... 40 00:02:17,387 --> 00:02:21,808 Déjalo, Ian. No te molestes. Toma. 41 00:02:22,851 --> 00:02:23,977 ¿Qué es esto? 42 00:02:24,853 --> 00:02:25,979 Es lo que te mereces. 43 00:02:27,523 --> 00:02:29,441 Y Dennis Hogan es un capullo. 44 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Vamos. 45 00:02:50,754 --> 00:02:52,130 ¡Para! 46 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 ¡Ya vale de sirope! 47 00:02:54,925 --> 00:02:56,635 - ¡Poppy! - ¿Qué? 48 00:02:56,718 --> 00:02:57,845 Ya vale de sirope, 49 00:02:57,928 --> 00:02:59,137 haz caso a tu madre. 50 00:02:59,221 --> 00:03:01,640 Le haría caso, si entendiera tagalo. 51 00:03:01,723 --> 00:03:04,393 Puedes aprender. Yo aprendí más o menos a tu edad. 52 00:03:04,476 --> 00:03:05,936 Porque no te quedó otra. 53 00:03:06,019 --> 00:03:08,272 Y le sirvió para cazar a un marido guapísimo. 54 00:03:09,231 --> 00:03:10,732 El tagalo es el idioma del amor. 55 00:03:12,693 --> 00:03:16,905 Bueno... ¿Qué vas a hacer este finde? 56 00:03:16,989 --> 00:03:18,782 Jugar con Freya y los demás. 57 00:03:19,908 --> 00:03:22,411 ¿Freya? ¿Quién es? ¿Una amiga nueva? 58 00:03:22,494 --> 00:03:25,873 No. Es un personaje de Final Fantasy, mamá. Es un videojuego. 59 00:03:25,956 --> 00:03:27,791 ¡Sí, es épico! 60 00:03:28,667 --> 00:03:29,668 Lo dice ella. 61 00:03:29,751 --> 00:03:30,961 ¡Superépico! 62 00:03:31,044 --> 00:03:33,422 ¡He conseguido llegar hasta el jefe final, Kuja! 63 00:03:33,505 --> 00:03:36,884 Voy a pasarme todo el juego. Igual hasta me lo paso hoy. 64 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 ¡Sí! 65 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 - No... Nada de videojuegos. - No... No. 66 00:03:41,013 --> 00:03:44,516 Si quieres ejercitar las manos, toca el piano. Es muy divertido. 67 00:03:45,184 --> 00:03:46,768 Esta no se ha divertido nunca. 68 00:03:48,061 --> 00:03:49,563 No, tu madre tiene razón. 69 00:03:49,646 --> 00:03:52,482 Tienes que practicar para machacar a los demás en el recital. 70 00:03:52,858 --> 00:03:55,444 Me da igual el rollazo del recital... 71 00:03:55,527 --> 00:03:56,945 Prefiero superarme en mi juego. 72 00:03:57,654 --> 00:04:00,282 No. Pasas demasiado rato con videojuegos. 73 00:04:00,866 --> 00:04:02,659 Lo conseguiría antes si tuviera internet. 74 00:04:03,243 --> 00:04:05,871 Así podría buscar una guía y pasármelo antes. 75 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 - Ya. - Si quieres buscar algo, busca... 76 00:04:08,248 --> 00:04:13,420 busca la puerta de salida... y sal un rato de casa. Como tu hermana. 77 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 Ya no sé qué hacer con él, la verdad... 78 00:04:31,688 --> 00:04:36,235 He probado con castigos, con recompensas, a quitarle el azúcar, a darle azúcar... 79 00:04:36,318 --> 00:04:39,279 - ¿Has probado con una colleja cariñosa? - Papá... 80 00:04:43,242 --> 00:04:47,913 Oye, Sarah, no quería agobiarte con esto, 81 00:04:48,455 --> 00:04:51,625 pero ha llegado otra carta del abogado de ese capullo. 82 00:04:52,251 --> 00:04:53,126 ¿Otra? 83 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 No va en serio, solo lo hace para fastidiarme. 84 00:04:58,966 --> 00:05:01,802 Pues va a llevarte a juicio y podría haber caso. 85 00:05:01,885 --> 00:05:04,304 ¿Qué caso? Soy su madre. 86 00:05:06,431 --> 00:05:08,392 Una madre con problemas. 87 00:05:13,021 --> 00:05:14,231 Sarah, podría ganar. 88 00:05:18,193 --> 00:05:19,361 No ganará. 89 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 No ganará. 90 00:05:23,615 --> 00:05:28,287 Oye, eres una buena madre. No me cabe duda. 91 00:05:28,871 --> 00:05:31,874 Pero tienes que conseguir que el niño se centre. 92 00:05:34,793 --> 00:05:35,794 Encontraré el modo. 93 00:05:43,969 --> 00:05:45,220 ¿Cómo va, cielo? 94 00:05:46,138 --> 00:05:49,141 ¿Cómo quieres que vaya, si soy tonto? 95 00:05:49,808 --> 00:05:50,851 No digas eso. 96 00:05:51,643 --> 00:05:53,061 Eres muy listo. 97 00:05:53,770 --> 00:05:56,690 Solo que... piensas diferente a otros niños. 98 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 Pero, a lo mejor, si te esforzaras un poco más... 99 00:06:02,696 --> 00:06:03,906 ¡Ya me esfuerzo! 100 00:06:04,531 --> 00:06:06,200 ¡Por eso sé que soy tonto! 101 00:06:07,743 --> 00:06:10,495 Me esfuerzo al máximo y, aun así, no me sale nada. 102 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 Sé que estas frustrado. 103 00:06:12,873 --> 00:06:15,876 Y quiero ayudarte, pero es que... no sé cómo. 104 00:06:17,961 --> 00:06:19,338 Igual también eres tonta. 105 00:06:22,966 --> 00:06:24,218 Pues a lo mejor. 106 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 ¿Te los has leído todos? 107 00:06:30,349 --> 00:06:33,769 Sé leer, ¿vale? Soy tonto, pero no imbécil. 108 00:06:37,439 --> 00:06:39,900 Espera, esto es muy subido de tono. 109 00:06:40,567 --> 00:06:42,027 Es ciencia ficción erótica. 110 00:06:42,694 --> 00:06:46,949 Vale. Ciencia ficción erótica. Claro. 111 00:06:49,243 --> 00:06:51,119 ¿Y a quién le importa el muermo de Saturno? 112 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 Como si no hubiera planetas más molones. 113 00:06:53,747 --> 00:06:57,543 Es que no sé poner en el papel lo que hay en mi cerebro. 114 00:07:08,387 --> 00:07:10,472 - Ven conmigo. - ¿Adónde vamos? 115 00:07:11,223 --> 00:07:12,516 A un sitio guay. 116 00:07:22,442 --> 00:07:27,406 Papá. El jefe final, Kuja, lanza un ataque que se llama Estrella Fulgurante 117 00:07:27,489 --> 00:07:30,367 que puede destrozar a todo tu equipo. 118 00:07:30,450 --> 00:07:33,829 No me digas... Practica. 119 00:07:40,752 --> 00:07:44,381 Pero yo creo que, si nos preparamos contra el Daño Mágico... 120 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 Céntrate. 121 00:07:53,390 --> 00:07:56,226 Y aparte... No me decido entre Eiko o Daga. 122 00:07:56,310 --> 00:07:58,937 Poppy, ¿por qué no coges toda esa energía que tienes 123 00:07:59,021 --> 00:08:02,774 para los videojuegos y la inviertes en practicar piano? 124 00:08:02,858 --> 00:08:05,944 Porque no soporto el piano. Es un rollazo. 125 00:08:07,279 --> 00:08:09,781 Piensa que es como uno de tus videojuegos. 126 00:08:11,033 --> 00:08:14,745 Y el recital es un jefe perverso al que tienes que vencer. 127 00:08:16,330 --> 00:08:19,291 Está bien, ¿y qué es lo que gano con eso? 128 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 Cuando vences a un jefe, ganas algo chulo. 129 00:08:24,087 --> 00:08:27,799 Como un tesoro, una armadura o un arma nueva. 130 00:08:28,634 --> 00:08:33,554 Vale, a ver, si practicas y superas al jefe del recital, 131 00:08:34,181 --> 00:08:35,849 - te compraré algo. - ¿Internet? 132 00:08:35,933 --> 00:08:38,268 No, eso no. 133 00:08:38,352 --> 00:08:42,940 Será algo chulo. Que podamos esconderle a tu madre. 134 00:08:43,023 --> 00:08:44,900 Sabes que es imposible esconderle nada. 135 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 Llevas años escondiéndole que entiendes tagalo. 136 00:08:48,487 --> 00:08:49,821 ¿Qué? No lo entiendo. 137 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Ah, ¿no? 138 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 Tus mentiras huelen peor que mis pedos. 139 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 - Mierda. - ¡Esa lengua! 140 00:08:59,957 --> 00:09:01,124 Perdón. 141 00:09:01,667 --> 00:09:03,043 Mierda. 142 00:09:05,170 --> 00:09:07,798 Vale. Trato hecho. Pero que sea chulo. 143 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 La pieza entera. 144 00:09:10,509 --> 00:09:11,510 Vale. 145 00:09:14,263 --> 00:09:18,475 Oye, papá... ¿Quieres ver cómo me enfrento a Kuja? 146 00:09:21,478 --> 00:09:22,729 Vale, vamos. 147 00:09:25,941 --> 00:09:26,900 Háblame de tu planeta. 148 00:09:27,609 --> 00:09:31,071 Tiene anillos... Es el sexto planeta desde el Sol. 149 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 Y tiene el núcleo de hierro y níquel. 150 00:09:33,156 --> 00:09:35,534 No de Saturno. Eso lo sabe todo el mundo. 151 00:09:36,076 --> 00:09:38,745 Bueno, lo del núcleo no, pero ¿a quién le importa? 152 00:09:38,829 --> 00:09:42,082 Háblame de tu planeta. Del que querías hacer la redacción. 153 00:09:42,583 --> 00:09:43,584 ¿Tarturus? 154 00:09:43,667 --> 00:09:46,503 Sí. Háblame de Tarturus. 155 00:09:47,004 --> 00:09:48,005 Mamá... 156 00:09:51,091 --> 00:09:53,844 Está fuera de nuestra nebulosa y la atmósfera es distinta. 157 00:09:55,429 --> 00:09:57,181 Es un vapor rojo respirable. 158 00:10:01,018 --> 00:10:02,186 ¿Sería algo... 159 00:10:04,271 --> 00:10:05,355 ...así? 160 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 ¿Qué más? 161 00:10:09,776 --> 00:10:10,944 Hay agua. 162 00:10:11,737 --> 00:10:14,239 Pero está llena de nano-krill bioluminiscente. 163 00:10:14,323 --> 00:10:15,407 Bioluminiscente... 164 00:10:15,908 --> 00:10:17,326 Bioluminiscente... 165 00:10:20,662 --> 00:10:21,955 ¡Nano-krill! 166 00:10:22,748 --> 00:10:26,919 ¡Sí! Y las montañas... no son como las de la Tierra. 167 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Se deslizan por la superficie, 168 00:10:28,962 --> 00:10:31,465 arrastradas por la gravedad de las lunas del planeta. 169 00:10:31,548 --> 00:10:35,636 Eso es una pasada. Y, a ver, ¿cuántas lunas tiene? 170 00:10:35,719 --> 00:10:39,723 Unas 50. Cada una con su patrón de ritmo orbital. 171 00:10:41,350 --> 00:10:42,726 ¿Sería algo así? 172 00:11:45,873 --> 00:11:49,293 ¡Oiga! Pero ¿qué narices está haciendo? 173 00:11:50,586 --> 00:11:51,795 ¡Corre! 174 00:11:51,879 --> 00:11:54,590 - ¡Tiene que pagarlo todo! - ¡Lo siento! 175 00:11:57,176 --> 00:11:59,428 Menudo estropicio hemos dejado. 176 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 ¡Qué va! De estropicio nada, ha sido una genialidad. 177 00:12:03,265 --> 00:12:05,517 Estoy fascinada por tu cerebro. 178 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 Cielo, eres el niño más listo del mundo. 179 00:12:08,103 --> 00:12:09,271 Mamá. 180 00:12:09,688 --> 00:12:10,814 Tienes un don. 181 00:12:11,398 --> 00:12:14,735 Y que los demás no lo vean no significa que no esté ahí. 182 00:12:15,360 --> 00:12:18,530 Sé que está ahí. Es tan real como Tarturus. 183 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 Te quiero muchísimo. 184 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 Y yo a ti. 185 00:12:24,494 --> 00:12:26,246 Busquemos cosas para hacer tu planeta. 186 00:12:26,330 --> 00:12:27,331 - A ver... - Vale. 187 00:12:29,291 --> 00:12:31,376 Pegamento, cinta, 188 00:12:31,460 --> 00:12:33,670 pinturas... ¿Qué más? 189 00:12:34,213 --> 00:12:35,506 Estas bolitas... 190 00:12:36,381 --> 00:12:37,508 - Mamá... - ¿Qué? 191 00:12:37,591 --> 00:12:39,176 ¿No tendré que hacer la redacción? 192 00:12:39,259 --> 00:12:42,930 No, ¡a la porra! Puedes hacer el proyecto como tú prefieras. 193 00:12:43,013 --> 00:12:45,599 - Pero... - No. Mira, hablaré con tu profesora, 194 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 ¿vale? 195 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 Tendrás hambre. Voy a hacerte tortitas. 196 00:12:51,230 --> 00:12:53,607 Sí. Azúcar para el cerebro. Galletas de chocolate... 197 00:12:53,690 --> 00:12:55,943 Nata montada... ¡Y chinchetas! 198 00:12:56,026 --> 00:12:58,320 - ¿Chinchetas? - Sí. ¡Para tu planeta! 199 00:12:58,403 --> 00:12:59,821 Voy a ver, sé que están por aquí. 200 00:12:59,905 --> 00:13:01,698 Sé que están por aquí. 201 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 Mira, más cinta. Oye, tú ve yendo a tu habitación. 202 00:13:04,743 --> 00:13:06,828 Vete y ahora te lo llevo todo. Ah, unas gomas. 203 00:13:06,912 --> 00:13:08,372 Aquí están. Y... 204 00:13:17,422 --> 00:13:20,592 ¡Qué pasada! Eso ha hecho un montón de daño. 205 00:13:20,676 --> 00:13:22,302 Ya, pero nos estamos curando muy despacio. 206 00:13:24,972 --> 00:13:27,099 - ¡Dale, venga! - Voy a probar el Trueno. 207 00:13:29,685 --> 00:13:31,770 Creo que no ha servido de nada. 208 00:13:31,854 --> 00:13:33,772 Ay, no, creo que nos va a hacer estallar. 209 00:13:34,147 --> 00:13:35,566 ¡Oh, no! 210 00:13:36,733 --> 00:13:38,652 ¡Porras! 211 00:13:38,735 --> 00:13:39,945 Ya casi lo teníamos. 212 00:13:40,028 --> 00:13:40,988 FIN DEL JUEGO 213 00:13:41,071 --> 00:13:42,239 Otra partida. 214 00:13:42,948 --> 00:13:46,034 ¿Sabes qué? Esto es épico. 215 00:13:46,118 --> 00:13:47,953 ¡Ya te digo! 216 00:13:50,455 --> 00:13:51,748 ¿Qué pasa aquí? 217 00:13:52,875 --> 00:13:54,751 Pues... solo estaba... 218 00:13:54,835 --> 00:13:56,837 Estaba descansando un poco del piano. 219 00:13:57,588 --> 00:13:59,631 Bueno, ya han pasado cinco minutos, apágalo. 220 00:14:00,465 --> 00:14:03,927 - Pero no hemos grabado la partida. - Poppy Liwanag, ya me has oído. 221 00:14:06,263 --> 00:14:07,681 - Vale. - Vale. 222 00:14:08,599 --> 00:14:09,725 - No. - ¿Qué...? 223 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 Cariño... 224 00:14:12,519 --> 00:14:15,397 ¿Por qué la animas a jugar? 225 00:14:15,480 --> 00:14:18,192 Porque es mi hija y la quiero. 226 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 ¿Te crees que yo no la quiero? 227 00:14:23,113 --> 00:14:26,033 Solo quiere mirar la pantallita. 228 00:14:27,117 --> 00:14:30,204 ¿Así cómo va a hacer amigos? 229 00:14:30,704 --> 00:14:33,373 A mí también me preocupa. 230 00:14:33,457 --> 00:14:36,543 Lo que pasa es que un poco diferente. 231 00:14:37,544 --> 00:14:41,006 Y, si yo no soy su amigo, ¿quién va a serlo? 232 00:15:04,947 --> 00:15:06,031 ¡Mamá! 233 00:16:05,382 --> 00:16:06,341 ¿Mamá? 234 00:16:08,594 --> 00:16:13,307 Ya he acabado mi proyecto. Ha quedado bastante chulo. 235 00:16:14,683 --> 00:16:18,854 Al final lo llamaré Sarian, porque es nuestro planeta. 236 00:16:20,397 --> 00:16:22,900 Es... Qué bien, cariño. 237 00:16:28,697 --> 00:16:31,033 ¿Puedes... llevarme a clase? 238 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 Estoy muy cansada. 239 00:16:35,871 --> 00:16:37,497 ¿Puedes pedírselo al abuelo? 240 00:16:38,832 --> 00:16:40,626 Aún está trabajando. 241 00:16:48,634 --> 00:16:49,760 Tranquila, mamá. 242 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 Tracy, de ti también estoy orgullosa, ¿vale? 243 00:19:10,317 --> 00:19:11,276 Oye, papá. 244 00:19:11,360 --> 00:19:12,903 Ya sé qué cosa chula 245 00:19:12,986 --> 00:19:15,364 me puedes regalar por vencer al jefe recital. 246 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 Quiero una bicicleta. 247 00:19:19,576 --> 00:19:22,871 ¿Un bicicleta? Espera, ¿es otro videojuego? 248 00:19:22,955 --> 00:19:27,417 No, de las que tienen ruedas, pedales, manillar y todo eso. 249 00:19:27,501 --> 00:19:29,920 Así podré jugar fuera con mis amigos. 250 00:19:30,796 --> 00:19:32,297 Ya es tuya, Pop. 251 00:19:32,881 --> 00:19:35,551 A mí no se me daba bien la música, pero bailaba break dance. 252 00:19:35,634 --> 00:19:37,344 - ¿Te lo puedes creer? - No. 253 00:19:45,227 --> 00:19:48,105 ¿De nuevo aquí? ¿Qué ocurre esta vez? 254 00:19:48,188 --> 00:19:50,315 Mi profe me ha pedido un pase de retraso. 255 00:19:50,399 --> 00:19:51,859 Desde luego llegas tarde. 256 00:19:52,860 --> 00:19:54,611 Son casi las 10:15. 257 00:19:54,695 --> 00:19:57,531 ¿No te trae siempre tu madre al instituto? 258 00:19:57,865 --> 00:19:59,950 Sí, pero hoy se queda en la cama. 259 00:20:01,743 --> 00:20:02,828 ¿En la cama, dices? 260 00:20:11,211 --> 00:20:12,546 ¿Le pasa a menudo? 261 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 ¿Y hay alguien más en tu casa 262 00:20:16,884 --> 00:20:21,847 que te ayude cuando tu madre está enferma? 263 00:20:22,472 --> 00:20:24,933 Mi abuelo, pero trabaja de noche. 264 00:20:26,727 --> 00:20:27,811 Ya veo. 265 00:20:29,730 --> 00:20:30,898 ¿Me van a castigar? 266 00:20:33,859 --> 00:20:34,860 No. 267 00:20:36,612 --> 00:20:37,779 Para nada. 268 00:20:41,867 --> 00:20:45,120 Toma, y dile a la señorita Miller que pase por mi despacho a mediodía. 269 00:20:55,714 --> 00:20:56,924 ¡Abuelo! 270 00:20:57,007 --> 00:20:59,927 ¡Abuelo! ¡Mira mi proyecto! 271 00:21:00,010 --> 00:21:03,305 Mi profe dice que el planeta no vale y no es un texto, 272 00:21:03,388 --> 00:21:05,432 pero, como mi explicación ha sido larga, 273 00:21:05,516 --> 00:21:08,310 me ha dicho que bueno, que me ponía un suficiente. 274 00:21:08,393 --> 00:21:10,562 Voy a decirle mi nota a mamá, ¿vale? 275 00:21:10,646 --> 00:21:11,647 Ian. 276 00:21:14,858 --> 00:21:16,109 Hola, colega. 277 00:21:17,152 --> 00:21:18,362 ¿Papá? 278 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 He preparado una bolsa con tus cosas. 279 00:21:24,409 --> 00:21:26,245 Te quedarás conmigo una temporada. 280 00:21:27,371 --> 00:21:29,998 - No quiero. - Es por tu bien. 281 00:21:31,834 --> 00:21:34,670 - Oye, yo puedo hacerme cargo de él. - No te metas, Joe. 282 00:21:34,753 --> 00:21:37,047 De quien deberías hacerte cargo es de tu propia hija, 283 00:21:37,130 --> 00:21:39,007 procura que tome su medicación. 284 00:21:39,091 --> 00:21:40,300 ¿Vale? Vamos. 285 00:21:41,510 --> 00:21:43,554 - No me obligues a ir. - Ian... 286 00:21:45,472 --> 00:21:47,015 Se llama Ian. 287 00:21:57,484 --> 00:21:58,443 Oye... 288 00:21:59,903 --> 00:22:05,659 Hijo, tu madre... no puede cuidar de ti. 289 00:22:05,742 --> 00:22:07,411 - Sí que puede. - No puede. 290 00:22:07,494 --> 00:22:09,746 - Solo está cansada. - Y por eso vas a venirte conmigo. 291 00:22:09,830 --> 00:22:11,748 - ¡Se va a despertar! ¡Mamá! - ¡Vamos! ¡Ian! 292 00:22:11,832 --> 00:22:15,919 - ¡Mamá! ¡No! ¡No! - Venga... 293 00:22:16,003 --> 00:22:18,046 - Vamos. - ¡Mamá! 294 00:22:18,130 --> 00:22:19,506 ¡Mamá, despierta! 295 00:22:28,307 --> 00:22:32,227 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Me voy a montar en bici con Tracy! 296 00:22:34,229 --> 00:22:36,523 Cuidado, que viene la bicho raro. 297 00:22:37,816 --> 00:22:39,193 ¡Oye! ¿Adónde vas? 298 00:22:39,776 --> 00:22:41,403 ¡Que te den, Tracy! 299 00:22:48,911 --> 00:22:50,287 BIBLIOTECA DE SEABROOK, MELBOURNE 300 00:23:11,600 --> 00:23:13,644 GUÍA DE FINAL FANTASY IX 301 00:23:13,727 --> 00:23:15,646 FINAL FANTASY IX VUELVE EL CRISTAL. GUÍA PARA PLAYSTATION (USA) 302 00:23:18,649 --> 00:23:20,943 ¿La maza de Zeus? 303 00:23:21,735 --> 00:23:24,154 ¿El hechizo final? ¡Chachi! 304 00:23:25,656 --> 00:23:26,698 Lo siento. 305 00:23:30,452 --> 00:23:33,205 ¿Cómo? ¿Que no es el jefe final? 306 00:23:33,622 --> 00:23:34,831 ¡Váyase a la porra! 307 00:23:36,834 --> 00:23:38,877 ¡CREA TU PROPIO JUEGO! 308 00:23:42,297 --> 00:23:44,424 ¡ENTRA AQUÍ! 309 00:23:46,218 --> 00:23:48,637 JUEGOS CREADOS POR EL USUARIO 310 00:23:59,106 --> 00:24:00,232 ¡Hala! 311 00:24:27,217 --> 00:24:29,970 Tengo un taburete para sentarme. 312 00:24:30,053 --> 00:24:31,263 Porque sentarse en una convención. 313 00:24:32,306 --> 00:24:34,141 El ser humano quiere sentarse. 314 00:24:34,224 --> 00:24:37,519 No nos sentamos porque nos lo impongan. ¿Estamos? 315 00:24:38,145 --> 00:24:41,440 Voy a sentarme porque ayer ejercité las piernas. 316 00:24:42,941 --> 00:24:47,988 Sí, muchos dirán que me equivoqué con Dagas gemelas. 317 00:24:49,781 --> 00:24:53,076 Pero más de dos millones de unidades vendidas cuestan de rebatir, ¿no? 318 00:24:58,290 --> 00:25:01,627 Sí... Bueno, ya llevamos tres horitas, 319 00:25:01,710 --> 00:25:04,296 podemos dar la clase por terminada. 320 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 Ah, y pasad de esta mierda que ha escrito el profe anterior, 321 00:25:07,716 --> 00:25:09,885 no os va a servir de nada. 322 00:25:18,519 --> 00:25:21,146 - Hola. Señor Grimm. ¿Puedo...? - Ian. 323 00:25:21,647 --> 00:25:25,400 Tu juego me motivó para ser programadora. Me llamo Poppy. 324 00:25:26,068 --> 00:25:27,778 Ya. No eres la única. 325 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 - Dagas gemelas ha tenido... - No, no. Yo... Digo... 326 00:25:29,696 --> 00:25:31,323 ...un efecto dominó en toda la cultura... 327 00:25:31,406 --> 00:25:33,992 No, perdona, yo me estaba refiriendo a Sarian. 328 00:25:36,662 --> 00:25:37,913 - ¿Sarian? - Sí. 329 00:25:40,541 --> 00:25:43,752 Sí... Ya casi ni me acordaba. 330 00:25:44,586 --> 00:25:47,256 Sí, me pareció lo más bonito que había visto nunca. 331 00:25:49,091 --> 00:25:50,300 Aunque, con diez años, 332 00:25:50,384 --> 00:25:52,302 no noté que el código era una mierda. 333 00:25:54,805 --> 00:25:55,806 Eres graciosa. 334 00:25:55,889 --> 00:25:58,225 Bueno, ¿y estás preparando algo nuevo o...? 335 00:25:58,308 --> 00:26:00,602 Sí, la verdad es que sí. 336 00:26:00,686 --> 00:26:04,273 ¿Te cuento, y así me dices que te parece una mierda? 337 00:26:04,356 --> 00:26:05,440 ¡De lujo! 338 00:26:07,150 --> 00:26:08,360 Era una broma. 339 00:26:11,154 --> 00:26:12,573 No sabes lo que es una broma, ¿no? 340 00:26:13,240 --> 00:26:14,950 Claro que sí. Me... 341 00:26:17,035 --> 00:26:18,370 Me gusta tu barba. 342 00:26:18,453 --> 00:26:20,873 - ¿En serio? Gracias. - No, te estaba gastando una broma. 343 00:26:25,002 --> 00:26:28,297 - Vale. Voy a... Voy a irme ya. - Te acompaño. 344 00:26:30,132 --> 00:26:31,133 Vale. 345 00:26:33,343 --> 00:26:34,803 - ¿Te cuento mi juego? - ¡Sí! 346 00:26:35,470 --> 00:26:40,100 Vale. Pues tengo en mente un videojuego de rol multijugador masivo. 347 00:26:40,184 --> 00:26:41,643 Con temática medieval. 348 00:26:41,727 --> 00:26:43,103 - ¡Épico! - Sí. 349 00:26:43,854 --> 00:26:47,983 Y llevará por nombre Grimm Quest. 350 00:26:49,735 --> 00:26:51,403 - ¿Es el título provisional o...? - Es el bueno. Es el bueno. 351 00:26:51,486 --> 00:26:53,280 - Seguro que a mí se me ocurre... - Es el título definitivo. 352 00:26:53,363 --> 00:26:55,949 - ...otro un pelín menos egocéntrico. - Está más que decidido. 353 00:28:18,532 --> 00:28:20,534 Traducido por María Sieso