1 00:00:04,086 --> 00:00:05,172 मिथकीय तलाश 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,049 एक खिलाड़ी 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,636 दो खिलाड़ी 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,185 सेवन ओक्स एलीमेंट्री 5 00:00:24,483 --> 00:00:27,778 आपके बेटे की क्लास सौर मंडल पढ़ रही है। 6 00:00:28,487 --> 00:00:33,075 हर बच्चे को किसी एक ग्रह पर रिपोर्ट लिखने को कहा गया है। 7 00:00:34,034 --> 00:00:39,998 इसकी टीचर ने मुझे बताया कि आपके बेटे ने यह काम पूरा करने से मना कर दिया 8 00:00:40,082 --> 00:00:44,044 अगर यह किसी ऐसे ग्रह पर रिपोर्ट नहीं लिख सकता जिसका कोई अस्तित्व ही नहीं है। 9 00:00:44,127 --> 00:00:45,128 उसका अस्तित्व हो सकता है। 10 00:00:45,212 --> 00:00:49,132 अरबों आकाशगंगाएँ हैं। कौन कहता है कि उनमें टार्टरस ग्रह नहीं हो सकता? 11 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 वैज्ञानिक। 12 00:00:50,759 --> 00:00:54,221 लेकिन वे लगातार नए ग्रहों की खोज करते रहते हैं और मुझे लगता है… 13 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 प्रिंसिपल टैग्गर्ट 14 00:00:56,306 --> 00:00:58,517 मैंने इसीलिए आपको आज यहाँ बुलाया है। 15 00:00:58,600 --> 00:01:02,604 टीचरों से बहस करना। अपनी क्लासों में फेल होना। अपने साथी छात्रों से लड़ाई करना। 16 00:01:02,688 --> 00:01:04,605 डेनिस होगन एक बेवक़ूफ़ कमीना है! 17 00:01:04,690 --> 00:01:05,941 ज़बान संभालो, बच्चे। 18 00:01:07,359 --> 00:01:09,987 यह कहना की हमें चिंता हो रही है, यह कम है। 19 00:01:10,070 --> 00:01:12,698 -मुझे भी चिंता है। -शायद पर्याप्त नहीं है। 20 00:01:13,991 --> 00:01:16,660 मैं जानती हूँ यह संघर्ष कर रहा है, 21 00:01:16,743 --> 00:01:20,831 लेकिन शायद इसके टीचर इसे… वे इसे अलग तरीके से समझा सकें। 22 00:01:20,914 --> 00:01:25,169 हमारे टीचरों से ऐसे बच्चे को पढ़ाने की उम्मीद नहीं की जा सकती जो सीखना ही नहीं चाहता। 23 00:01:25,252 --> 00:01:29,798 वह ज़िम्मेदारी ख़ुद इसके ऊपर है और, सच कहूँ तो, इसके माता-पिता पर। 24 00:01:29,882 --> 00:01:30,924 सिर्फ़ माँ। 25 00:01:32,926 --> 00:01:36,305 जो भी हो, यह पहले ही हमारे सबसे निचले स्तर वाले प्रोग्राम में आ गया है। 26 00:01:36,388 --> 00:01:40,517 अगर इसके नंबर बेहतर नहीं हुए, तो इसे सुधारात्मक क्लास में डाल दिया जाएगा। 27 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 नहीं! सारे अजीब बच्चे वहीं होते हैं! 28 00:01:42,603 --> 00:01:46,648 प्लीज़। बेटा, प्लीज़ बैठ जाओ। प्लीज़, बैठ जाओ। 29 00:01:48,025 --> 00:01:49,902 क्या हम कुछ कर सकते हैं? 30 00:01:50,485 --> 00:01:53,697 आप इसकी शुरुआत यह सुनिश्चित करके कर सकती हैं कि इसकी रिपोर्ट पूरी हो। 31 00:01:53,780 --> 00:01:55,616 उससे इसके नंबर शायद सुधर जाएँ। 32 00:01:55,699 --> 00:01:59,995 लेकिन इसके रवैये में सुधार की ज़िम्मेदारी इसकी अपनी है। 33 00:02:01,371 --> 00:02:02,372 बिल्कुल। 34 00:02:02,873 --> 00:02:07,169 चिंता मत कीजिए। इसे बिल्कुल वही मिलेगा जिसका यह हक़दार है। 35 00:02:11,632 --> 00:02:12,799 प्रबंधन 36 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 मॉम, मैं जानता हूँ मुझे अपने टीचरों पर चिल्लाना नहीं चाहिए, 37 00:02:14,843 --> 00:02:17,304 लेकिन मैं वही करने की कोशिश करता हूँ जो वे कहते हैं और वे सुनते नहीं हैं और… 38 00:02:17,387 --> 00:02:21,808 पता है, आयन? बस करो। यह लो। 39 00:02:22,851 --> 00:02:23,977 यह क्या है? 40 00:02:24,853 --> 00:02:25,979 जिसके तुम हक़दार हो। 41 00:02:27,523 --> 00:02:29,441 और डेनिस होगन वाक़ई कमीना है। 42 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 चलो। 43 00:02:39,576 --> 00:02:43,914 मिथकीय तलाश 44 00:02:50,754 --> 00:02:52,130 बस करो! 45 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 बहुत सिरप हो गया! 46 00:02:54,925 --> 00:02:55,968 पॉपी! 47 00:02:56,260 --> 00:02:57,845 -अरे। -ओय! बहुत सिरप हो गया। 48 00:02:57,928 --> 00:02:59,137 अपनी माँ की बात सुनो। 49 00:02:59,221 --> 00:03:01,640 मैं सुनूँगी अगर मुझे टैगलॉग समझ में आती। 50 00:03:01,723 --> 00:03:04,393 तुम सीख सकती हो। मैंने लगभग तुम्हारी उम्र में ही सीखी थी। 51 00:03:04,476 --> 00:03:05,936 सिर्फ़ इसलिए क्योंकि आपको सीखनी पड़ी। 52 00:03:06,019 --> 00:03:08,272 ख़ैर, उससे इसे एक हैंडसम पति पाने में भी आसानी हुई। 53 00:03:09,231 --> 00:03:10,899 टैगलॉग प्रेम की भाषा है। 54 00:03:12,693 --> 00:03:16,905 तो? इस सप्ताहांत तुम्हारी क्या योजना है? 55 00:03:16,989 --> 00:03:18,907 फ़्रेया और बाकी लोगों के साथ खेलूँगी। 56 00:03:19,908 --> 00:03:22,411 फ़्रेया? वह कौन है? क्या वह कोई नई दोस्त है? 57 00:03:22,494 --> 00:03:25,873 नहीं। वह "फ़ाइनल फ़ैंटसी" में एक किरदार है, मॉम। वह एक वीडियो गेम है। 58 00:03:26,206 --> 00:03:27,791 वह शानदार है। 59 00:03:28,667 --> 00:03:29,668 इसने ऐसा कहा था। 60 00:03:29,751 --> 00:03:30,961 बेहद शानदार। 61 00:03:31,044 --> 00:03:33,422 मैं अंतिम बॉस, कूजा तक पहुँच गई। 62 00:03:33,505 --> 00:03:36,884 मैं पूरा गेम जीतने वाली हूँ। मेरे ख़्याल से मैं आज कर सकती हूँ। 63 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 हाँ। 64 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 -नहीं। कोई वीडियो गेम नहीं। -नहीं। नहीं। 65 00:03:41,013 --> 00:03:44,516 अगर तुम कुछ करना चाहती हो, तो पियानो बजाओ। वह मज़ेदार होगा। 66 00:03:45,225 --> 00:03:46,768 मुझे नहीं लगता उन्हें मज़े का मतलब मालूम है। 67 00:03:47,936 --> 00:03:49,563 नहीं, तुम्हारी माँ सही है। 68 00:03:49,646 --> 00:03:52,274 अगर कार्यक्रम में सबको नीचा दिखाना है, तो तुम्हें अभ्यास करना होगा। 69 00:03:52,691 --> 00:03:55,444 मुझे उस बेकार कार्यक्रम की कोई परवाह नहीं है। 70 00:03:55,527 --> 00:03:56,945 मैं अपना गेम क्यों नहीं खेल सकती? 71 00:03:57,654 --> 00:04:00,282 नहीं। तुम वीडियो गेम्स में बहुत ज़्यादा समय बिताती हो। 72 00:04:00,866 --> 00:04:02,659 अगर इंटरनेट होता तो मुझे ऐसा नहीं करना पड़ता। 73 00:04:03,243 --> 00:04:05,871 तब मैं इसकी गाइड देखकर इसे जल्दी ख़त्म कर लेती। 74 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 -हाँ। -ख़ैर, अगर तुम्हें गाइड ही चाहिए, 75 00:04:08,248 --> 00:04:13,420 तुम सामने वाले दरवाज़े का रास्ता खोजकर अपनी बहन की तरह बाहर जा सकती हो। 76 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 मुझे पता नहीं अब और क्या करना चाहिए। 77 00:04:31,688 --> 00:04:36,235 मतलब, हमने सज़ाएँ, इनाम, बिना शक्कर का खाना, सिर्फ़ शक्कर वाला खाना आज़माकर देख लिया। 78 00:04:36,318 --> 00:04:39,279 -तुमने पिछवाड़े पर लात आज़माई है? -डैड। 79 00:04:43,158 --> 00:04:47,913 देखो, सैराह, मैं तुम्हें यह बताना नहीं चाहता था, 80 00:04:48,455 --> 00:04:51,625 लेकिन तुम्हें उस कमीने के वक़ील से एक और चिट्ठी आई है। 81 00:04:52,292 --> 00:04:53,710 फिर से? 82 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 उसकी ऐसी मंशा नहीं है। वह बस मुझे ग़ुस्सा दिलाना चाहता है। 83 00:04:58,966 --> 00:05:01,802 ख़ैर, अगर वह तुम्हें अदालत में घसीटना चाहे, तो उसका केस मज़बूत होगा। 84 00:05:01,885 --> 00:05:04,304 कौन सा केस? मैं इसकी माँ हूँ। 85 00:05:06,431 --> 00:05:08,392 इसकी माँ जो संघर्ष कर रही है। 86 00:05:13,021 --> 00:05:14,231 सैराह, वह जीत सकता है। 87 00:05:18,193 --> 00:05:19,361 वह नहीं जीतेगा। 88 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 वह नहीं जीतेगा। 89 00:05:23,615 --> 00:05:28,287 देखो, तुम एक अच्छी माँ हो। मैं यह जानता हूँ। 90 00:05:28,871 --> 00:05:31,874 लेकिन तुम्हें इस बच्चे को सही रास्ते पर लाना होगा। 91 00:05:34,793 --> 00:05:35,794 मैं संभाल लूँगी। 92 00:05:43,969 --> 00:05:45,220 कैसा चल रहा है, बच्चे? 93 00:05:46,138 --> 00:05:49,141 आपके हिसाब से कैसा चल रहा होगा? मैं बुद्धू हूँ। 94 00:05:49,808 --> 00:05:50,851 ऐसा मत कहो। 95 00:05:51,643 --> 00:05:53,061 तुम एक बुद्धिमान बच्चे हो। 96 00:05:53,770 --> 00:05:56,690 तुम बस… तुम दूसरे बच्चों से थोड़ा अलग सोचते हो। 97 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 लेकिन शायद अगर तुम थोड़ी और मेहनत करो… 98 00:06:02,696 --> 00:06:03,906 मैं कोशिश कर रहा हूँ! 99 00:06:04,531 --> 00:06:06,200 इसीलिए मैं जानता हूँ मैं बुद्धू हूँ! 100 00:06:07,743 --> 00:06:10,495 मैं जितनी हो सके उतनी कोशिश कर रहा हूँ और फिर भी नहीं कर पा रहा। 101 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 मैं जानती हूँ तुम हताश हो। 102 00:06:12,873 --> 00:06:15,876 और मैं मदद करना चाहती हूँ। मैं बस… मुझे बस पता नहीं कैसे। 103 00:06:17,961 --> 00:06:19,338 शायद आप भी बुद्धू हैं। 104 00:06:22,966 --> 00:06:24,218 शायद मैं हूँ। 105 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 तुमने ये सब पढ़ी हैं? 106 00:06:30,349 --> 00:06:33,769 आप जानती हैं मैं पढ़ सकता हूँ। मैं बुद्धू हूँ, बेवक़ूफ़ नहीं। 107 00:06:37,439 --> 00:06:39,900 रुको। यह वाक़ई बहुत गंदी है। 108 00:06:40,567 --> 00:06:41,985 यह विज्ञान-कथा अश्लील साहित्य है। 109 00:06:42,653 --> 00:06:46,949 अच्छा। विज्ञान-कथा अश्लील साहित्य। ज़रूर। हाँ। 110 00:06:49,243 --> 00:06:51,119 वैसे भी बकवास शनि की परवाह किसे है? 111 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 मतलब, इससे कहीं ज़्यादा अच्छे कितने सारे ग्रह हैं। 112 00:06:53,747 --> 00:06:57,543 मैं बस अपने बुद्धू दिमाग़ से निकालकर काग़ज़ पर लिख नहीं पा रहा। 113 00:07:08,387 --> 00:07:10,472 -मेरे साथ आओ। -हम कहाँ जा रहे हैं? 114 00:07:11,223 --> 00:07:12,516 एक बढ़िया जगह। 115 00:07:22,442 --> 00:07:27,406 डैड। वह अंतिम बॉस, कूजो, वह फ़्लेयर स्टार नाम का एक हमला करता है 116 00:07:27,489 --> 00:07:30,367 जिससे आपके पूरे दल को भारी क्षति होती है। 117 00:07:30,450 --> 00:07:33,829 बढ़िया है। अभ्यास करो। 118 00:07:40,752 --> 00:07:44,381 लेकिन मेरे ख़्याल से अगर हम होली क्षति से बचने के लिए कवच पहनें… 119 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 ध्यान दो। 120 00:07:53,390 --> 00:07:56,226 साथ ही, मैं एको और डैगर के बीच चुन नहीं पा रही। 121 00:07:56,310 --> 00:07:58,937 पॉपी, तुम्हारे पास वीडियो गेम्स जीतना सीखने के लिए जो ऊर्जा है, 122 00:07:59,021 --> 00:08:02,774 तुम उसे अपना पियानो सीखने में क्यों नहीं लगाती हो? 123 00:08:02,858 --> 00:08:05,944 क्योंकि मुझे पियानो से नफ़रत है। यह उबाऊ है। 124 00:08:07,279 --> 00:08:10,240 इसे अपने किसी वीडियो गेम की तरह देखो। 125 00:08:11,033 --> 00:08:14,745 यह कार्यक्रम एक शैतानी बॉस है जिस पर तुम्हें जीत हासिल करनी है। 126 00:08:16,330 --> 00:08:19,291 ठीक है, तो जीतने पर मुझे क्या मिलेगा? 127 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 जब आप किसी बॉस को हराते हैं, आपको कुछ बढ़िया इनाम मिलता है, 128 00:08:24,087 --> 00:08:27,799 जैसे ख़ज़ाना या कवच या कोई नया हथियार। 129 00:08:28,634 --> 00:08:33,554 ठीक है, अगर तुम पूरी मेहनत से अभ्यास करो और इस कार्यक्रम को हरा दो, 130 00:08:34,181 --> 00:08:35,849 -मैं तुम्हारे लिए कुछ ख़रीद दूँगा। -इंटरनेट? 131 00:08:35,933 --> 00:08:38,268 नहीं, वह नहीं। 132 00:08:38,352 --> 00:08:42,940 कुछ बढ़िया जिसे हम तुम्हारी माँ से छुपाकर ला सकें। 133 00:08:43,023 --> 00:08:44,900 आप उनसे कुछ नहीं छुपा सकते। 134 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 तुमने कई सालों से उससे छुपा रखा है कि तुम्हें टैगलॉग समझ आती है। 135 00:08:48,487 --> 00:08:49,821 क्या? मुझे नहीं आती। 136 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 सच में? 137 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 तुम्हारे झूठ मेरे पाद जितने ही गंदे हैं। 138 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 -ओह, धत्। -ज़बान संभालो। 139 00:08:59,957 --> 00:09:01,124 माफ़ कीजिए। 140 00:09:01,667 --> 00:09:03,043 धत्। 141 00:09:05,170 --> 00:09:07,798 ठीक है। बात पक्की हुई। कुछ बढ़िया मिलेगा। 142 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 पूरी रचना बजानी होगी। 143 00:09:10,509 --> 00:09:11,510 ठीक है। 144 00:09:14,263 --> 00:09:18,475 अरे, डैड। आप मुझे कूजा से लड़ते देखना चाहते हैं? 145 00:09:21,478 --> 00:09:22,604 ठीक है, पहले मैं। 146 00:09:25,858 --> 00:09:26,900 मुझे अपने ग्रह के बारे में बताओ। 147 00:09:27,609 --> 00:09:31,071 उसके आसपास छल्ले हैं। वह सूरज से छठा ग्रह है। 148 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 और उसका भीतरी भाग लोहे-निकल से बना है। 149 00:09:33,156 --> 00:09:35,534 शनि नहीं। उसके बारे में सब जानते हैं। 150 00:09:36,076 --> 00:09:38,745 वैसे मुझे लोहे-निकल के बारे में नहीं पता था, लेकिन किसे परवाह है? 151 00:09:38,829 --> 00:09:42,082 मुझे अपने ग्रह के बारे में बताओ। जिसके बारे में तुम अपनी रिपोर्ट लिखना चाहते थे। 152 00:09:42,583 --> 00:09:43,584 टार्टरस? 153 00:09:43,667 --> 00:09:46,503 हाँ। मुझे टार्टरस के बारे में बताओ। 154 00:09:47,004 --> 00:09:48,005 मॉम। 155 00:09:51,091 --> 00:09:53,844 वह हमारे नेब्युला के बाहर है, इसलिए उसका वातावरण अलग है। 156 00:09:55,429 --> 00:09:57,181 वहाँ साँस लेने लायक़ लाल भाप है। 157 00:10:01,018 --> 00:10:02,186 कुछ… 158 00:10:04,271 --> 00:10:05,856 ऐसी? 159 00:10:06,982 --> 00:10:08,025 और क्या? 160 00:10:09,776 --> 00:10:10,903 वहाँ पानी है। 161 00:10:11,778 --> 00:10:14,239 लेकिन वह जैव-संदीप्तिशील नैनोक्रिल से भरा हुआ है। 162 00:10:14,323 --> 00:10:15,407 जैव-संदीप्तिशील? 163 00:10:15,908 --> 00:10:17,326 जैव-संदीप्तिशील… 164 00:10:20,662 --> 00:10:21,955 नैनोक्रिल। 165 00:10:22,748 --> 00:10:26,919 हाँ! और वहाँ के पहाड़, वे धरती के पहाड़ों जैसे नहीं हैं। 166 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 वे ग्रह की सतह पर फिसलते हैं, 167 00:10:28,962 --> 00:10:31,465 ग्रह की चंद्रमाओं के गुरुत्वाकर्षण से खिंचे चले जाते हैं। 168 00:10:31,548 --> 00:10:35,636 वह लाजवाब है। मतलब, हम कितने चंद्रमाओं की बात कर रहे हैं? 169 00:10:35,719 --> 00:10:39,723 लगभग पचास। और हर एक की अपनी कक्षीय दर और पैटर्न है। 170 00:10:41,350 --> 00:10:42,726 कुछ ऐसा? 171 00:11:45,873 --> 00:11:49,293 अरे! तुम क्या कर रहे हो? 172 00:11:50,586 --> 00:11:51,795 भागो! 173 00:11:51,879 --> 00:11:54,590 -तुम्हें इसके पैसे चुकाने होंगे! -माफ़ करना! 174 00:11:56,925 --> 00:11:59,428 यक़ीन नहीं होता हमने उतनी गंदगी फैला दी! 175 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 गंदगी? कैसी गंदगी? वह तुम्हारी रचनात्मकता थी! 176 00:12:03,265 --> 00:12:05,517 मैं तुम्हारे दिमाग़ से बहुत प्रभावित हूँ। 177 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 तुम मेरी जानकारी के सबसे बुद्धिमान बच्चे हो। 178 00:12:08,103 --> 00:12:09,271 मॉम। 179 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 तुम में प्राकृतिक प्रतिभा है। 180 00:12:11,398 --> 00:12:14,735 दूसरे लोगों को भले ही ना दिखाई दे, लेकिन इसका मतलब यह नहीं कि वह वास्तविक नहीं है। 181 00:12:15,360 --> 00:12:18,530 वह वास्तविक है। वह टार्टरस जितनी ही वास्तविक है। 182 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूँ, बच्चे। 183 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 मैं भी आपसे प्यार करता हूँ। 184 00:12:24,494 --> 00:12:26,246 अब हमें तुम्हारे ग्रह को बनाने के लिए सामान चाहिए। 185 00:12:26,330 --> 00:12:27,331 -ठीक है। -चलो देखते हैं। 186 00:12:28,874 --> 00:12:31,376 गोंद। टेप। 187 00:12:31,460 --> 00:12:33,670 पेंट। यहाँ। 188 00:12:34,296 --> 00:12:35,547 यह गेंदें। 189 00:12:36,381 --> 00:12:37,508 -मॉम। -क्या? 190 00:12:37,591 --> 00:12:39,176 आपको यक़ीन है मुझे रिपोर्ट पूरी करने की ज़रूरत नहीं है? 191 00:12:39,259 --> 00:12:42,930 नहीं, वह भाड़ में जाए। तुम अपना प्रॉजेक्ट जैसे चाहो वैसे कर सकते हो। 192 00:12:43,013 --> 00:12:45,599 -लेकिन… -नहीं। लेकिन मैं तुम्हारी टीचर से निपट लूँगी। 193 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 ठीक है? 194 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 तुम्हें भूख लगी होगी। मैं तुम्हारे लिए पैनकेक बनाती हूँ। हाँ। 195 00:12:51,230 --> 00:12:53,607 हाँ, पौष्टिक आहार। और चॉकलेट चिप भी। 196 00:12:53,690 --> 00:12:55,943 और फेंटी हुई क्रीम… छोटी कीलें! 197 00:12:56,026 --> 00:12:58,320 -छोटी कीलें? -हाँ। तुम्हारे ग्रह के लिए! 198 00:12:58,403 --> 00:12:59,821 हे भगवान। मैं जानती हूँ वे यहीं-कहीं हैं। 199 00:12:59,905 --> 00:13:01,698 मैं जानती हूँ वे यहाँ कहीं तो हैं। उन्हें यहाँ होना चाहिए। 200 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 ख़ैर, यह टेप है। नहीं, तुम बस जाओ… तुम जाओ… मैं तुम्हारे पास लेकर आती हूँ। 201 00:13:04,743 --> 00:13:06,828 बस जाओ। जाओ। और वह गोंद। 202 00:13:07,871 --> 00:13:09,289 वह यहाँ है। और… 203 00:13:15,087 --> 00:13:16,672 प्लेस्टेशन 204 00:13:17,422 --> 00:13:20,592 बढ़िया। उससे बहुत सारी क्षति हुई। 205 00:13:20,676 --> 00:13:22,302 हाँ, लेकिन हम बहुत तेज़ी से ठीक नहीं हो रहे हैं। 206 00:13:24,388 --> 00:13:27,099 -ओय, उसे मारो! -मैं थंडर आज़माती हूँ। 207 00:13:29,268 --> 00:13:33,313 -मुझे नहीं लगता उससे मदद मिली। -अरे, नहीं, वह हमें उड़ा देगा। 208 00:13:33,397 --> 00:13:35,566 अरे, नहीं! 209 00:13:36,733 --> 00:13:37,860 धत्! 210 00:13:38,735 --> 00:13:39,945 हम कितने क़रीब थे। 211 00:13:40,028 --> 00:13:40,988 गेम ओवर 212 00:13:41,071 --> 00:13:42,239 चलिए दोबारा खेलते हैं। 213 00:13:42,948 --> 00:13:46,034 पता है? यह बहुत बढ़िया है। 214 00:13:46,118 --> 00:13:47,953 जानती हूँ। 215 00:13:50,455 --> 00:13:51,748 यह क्या है? 216 00:13:52,875 --> 00:13:54,751 ख़ैर, मैं बस… 217 00:13:54,835 --> 00:13:56,837 बस अभ्यास से ब्रेक ले रहे थे। 218 00:13:57,588 --> 00:13:59,631 ख़ैर, पाँच मिनट हो गए। इसे बंद करो। 219 00:14:00,465 --> 00:14:03,927 -लेकिन हमने गेम को सेव नहीं किया। -पॉपी लीवानाग, तुमने मेरी बात सुन ली। 220 00:14:06,263 --> 00:14:07,681 -ठीक है। -ठीक है। 221 00:14:08,599 --> 00:14:09,641 -नहीं। -क्य… 222 00:14:10,684 --> 00:14:12,436 जान… 223 00:14:12,519 --> 00:14:15,397 तुम उसे प्रोत्साहन क्यों देते हो? 224 00:14:15,480 --> 00:14:18,192 क्योंकि वह मेरी बेटी है और मैं उससे प्यार करता हूँ। 225 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 तुम्हें नहीं लगता मैं भी उससे प्यार करती हूँ? 226 00:14:23,113 --> 00:14:26,033 वह बस एक स्क्रीन को घूरते रहना चाहती है। 227 00:14:27,117 --> 00:14:30,204 वह कभी भी दोस्त कैसे बनाएगी? 228 00:14:30,704 --> 00:14:33,373 मुझे भी उसकी चिंता होती है। 229 00:14:33,457 --> 00:14:36,543 वह बस थोड़ी… अलग है। 230 00:14:37,544 --> 00:14:41,006 अगर मैं उसका दोस्त नहीं बना, तो कौन बनेगा? 231 00:15:04,947 --> 00:15:06,031 मॉम! 232 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 मॉम? 233 00:16:08,594 --> 00:16:13,307 मैंने अपना प्रॉजेक्ट पूरा कर लिया। वह काफ़ी बढ़िया दिख रहा है। 234 00:16:14,683 --> 00:16:18,854 मैंने उसका नाम "सरायन" रखा है क्योंकि वह हमारा ग्रह है। 235 00:16:20,397 --> 00:16:22,900 वह बहुत अच्छी बात है, बेटा। 236 00:16:28,822 --> 00:16:31,033 क्या आप मुझे स्कूल ले जा सकती हैं? 237 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 मैं बहुत थक गई हूँ। मैं… 238 00:16:35,871 --> 00:16:37,497 तुम नानाजी से पूछ सकते हो? 239 00:16:38,832 --> 00:16:40,626 वह अभी भी काम पर हैं। 240 00:16:48,634 --> 00:16:49,760 कोई बात नहीं, मॉम। 241 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 ट्रेसी, मुझे तुम पर भी गर्व है। ठीक है? 242 00:19:10,317 --> 00:19:11,318 हैलो, डैड। 243 00:19:11,401 --> 00:19:12,903 कार्यक्रम वाले बॉस को हराने के लिए 244 00:19:12,986 --> 00:19:15,364 मैंने कुछ बढ़िया सोचा है जो आप मुझे दिला सकते हैं। 245 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 मुझे एक साइकिल चाहिए। 246 00:19:19,576 --> 00:19:22,871 एक साइकिल? रुको, क्या वह कोई वीडियो गेम है? 247 00:19:22,955 --> 00:19:27,417 नहीं, वह पहियों और पेडल और हैंडलबार वगैरह वाली साइकिल। 248 00:19:27,501 --> 00:19:29,920 उस तरह मैं अपने दोस्तों के साथ बाहर खेल सकती हूँ। 249 00:19:30,796 --> 00:19:32,297 मैं ले आऊँगा, पॉप। 250 00:19:32,881 --> 00:19:35,551 मैं संगीत में कभी अच्छा नहीं था, लेकिन मैं एक ब्रेक डांसर था। 251 00:19:35,634 --> 00:19:37,344 -तुम यक़ीन कर सकती हो? -नहीं। 252 00:19:45,227 --> 00:19:48,105 इतनी जल्दी वापस आ गए। इस बार क्या हुआ है? 253 00:19:48,188 --> 00:19:50,315 मेरी टीचर ने कहा मुझे देर से आने के लिए पास चाहिए। 254 00:19:50,399 --> 00:19:51,859 तुम वाक़ई देर से आए हो। 255 00:19:52,860 --> 00:19:54,611 लगभग सवा दस बज गए हैं। 256 00:19:54,695 --> 00:19:57,531 आमतौर पर तुम्हारी माँ तुम्हें स्कूल लाती है, न? 257 00:19:57,614 --> 00:19:59,366 हाँ, लेकिन वह आज का दिन बिस्तर में बिता रही हैं। 258 00:20:01,743 --> 00:20:02,828 बिस्तर में? 259 00:20:11,211 --> 00:20:12,546 क्या ऐसा अक्सर होता है? 260 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 क्या घर पर और कोई है 261 00:20:16,884 --> 00:20:21,847 जो तुम्हारी मदद कर सके जब तुम्हारी माँ… बीमार हो? 262 00:20:22,472 --> 00:20:24,933 नानाजी हैं, लेकिन वह रात को काम करते हैं। 263 00:20:26,727 --> 00:20:27,811 अच्छा। 264 00:20:29,730 --> 00:20:30,898 क्या मैं मुसीबत में हूँ? 265 00:20:33,859 --> 00:20:34,860 नहीं। 266 00:20:36,612 --> 00:20:37,779 बिल्कुल भी नहीं। 267 00:20:41,867 --> 00:20:45,120 यह मिस मिलर को दे देना और उनसे कहना लंच के समय मुझसे आकर मिलें। 268 00:20:55,714 --> 00:20:56,924 नानाजी! 269 00:20:57,007 --> 00:20:59,927 नानाजी! मेरा प्रॉजेक्ट देखिए! 270 00:21:00,010 --> 00:21:03,305 मेरी टीचर ने कहा यह ग़लत ग्रह है और निबंध नहीं लिखना था, 271 00:21:03,388 --> 00:21:05,432 लेकिन मेरा वर्णन काफ़ी लंबा था, 272 00:21:05,516 --> 00:21:08,310 जो मेरे ख़्याल से अच्छा है क्योंकि उन्होंने मुझे "डी" दिया! 273 00:21:08,393 --> 00:21:10,354 मैं जाकर मॉम को अपने ग्रेड के बारे में बताता हूँ। 274 00:21:10,437 --> 00:21:11,647 आयन। 275 00:21:14,858 --> 00:21:16,109 हैलो, दोस्त। 276 00:21:17,152 --> 00:21:18,362 डैड? 277 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 मैंने तुम्हारे लिए कुछ चीज़ें बाँध ली हैं। 278 00:21:24,409 --> 00:21:26,245 तुम थोड़े समय के लिए मेरे साथ रहने वाले हो। 279 00:21:27,371 --> 00:21:29,998 -मैं नहीं चाहता। -यह तुम्हारे भले के लिए है। 280 00:21:31,834 --> 00:21:34,670 -देखो, मैं बच्चे का ध्यान रख सकता… -दख़ल मत दो, जो। 281 00:21:34,753 --> 00:21:37,047 अगर मैं तुम्हारी जगह होता, तो अपनी बेटी का ध्यान रखता। 282 00:21:37,130 --> 00:21:39,007 और सुनिश्चित करता कि वह अपनी दवाइयाँ ले रही है। 283 00:21:39,091 --> 00:21:40,300 ठीक है, चलो चलें। 284 00:21:41,510 --> 00:21:43,554 -मुझे मत भेजिए। -आयन… 285 00:21:45,472 --> 00:21:47,015 इसका नाम ईयन है। 286 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 ठीक है… 287 00:21:59,903 --> 00:22:05,659 दोस्त, तुम्हारी माँ, वह तुम्हारा ध्यान नहीं रख सकती है। 288 00:22:05,742 --> 00:22:07,411 -लेकिन वह रख सकती हैं। -नहीं, वह नहीं रख सकती। 289 00:22:07,494 --> 00:22:08,787 -वह बस थकी हुई हैं। -तो तुम… 290 00:22:08,871 --> 00:22:10,289 -और इसीलिए… -वह उठ जाएँगी! 291 00:22:10,372 --> 00:22:11,748 -नहीं! चलो! ईयन! -मॉम! मॉम! 292 00:22:11,832 --> 00:22:15,919 -मॉम! नहीं! नहीं! नहीं! -चलो! ईयन! 293 00:22:16,003 --> 00:22:18,046 -चलो। -मॉम! 294 00:22:18,130 --> 00:22:20,215 मॉम, उठिए! 295 00:22:28,307 --> 00:22:32,227 मॉम! डैड! मैं ट्रेसी के साथ साइकिल चलाने जा रही हूँ! 296 00:22:34,229 --> 00:22:36,523 बचकर रहना, विचित्र लड़की आ गई। 297 00:22:37,816 --> 00:22:39,193 अरे, तुम कहाँ जा रही हो? 298 00:22:39,776 --> 00:22:41,403 भाड़ में जाओ, ट्रेसी! 299 00:22:48,911 --> 00:22:50,287 मेलबोर्न सीब्रुक लाइब्रेरी 300 00:23:09,348 --> 00:23:10,349 डॉगपाइल 301 00:23:11,600 --> 00:23:13,644 डॉगपाइल खोज फ़ाइनल फ़ैंटसी नौ गाइड 302 00:23:13,727 --> 00:23:15,646 फ़ाइनल फ़ैंटसी नौ गाइड और पूर्वाभ्यास 303 00:23:18,649 --> 00:23:20,943 ज़ूस की गदा? 304 00:23:21,735 --> 00:23:24,154 डूम्सडे का मंत्र? बढ़िया! 305 00:23:25,656 --> 00:23:26,698 माफ़ कीजिए। 306 00:23:30,452 --> 00:23:33,205 रुको, यह अंतिम बॉस नहीं है? 307 00:23:33,789 --> 00:23:34,831 भाड़ में जाओ! 308 00:23:36,834 --> 00:23:38,877 अपना ख़ुद का गेम बनाओ! 309 00:23:42,297 --> 00:23:44,424 यहाँ क्लिक करो! 310 00:23:46,218 --> 00:23:48,637 खिलाड़ियों द्वारा बनाए गए गेम 311 00:23:50,806 --> 00:23:52,266 सरायन 312 00:23:54,643 --> 00:23:57,396 सरायन 313 00:24:27,217 --> 00:24:29,970 उन्होंने मुझसे एक स्टूल पर बैठने को कहा। मैं तुम्हें बताता हूँ। 314 00:24:30,053 --> 00:24:31,263 बैठना एक रिवाज़ है। 315 00:24:32,598 --> 00:24:34,141 वह चाहते हैं तुम वही करो जो तुमसे कहा जाए। 316 00:24:34,224 --> 00:24:37,519 हम बस इसलिए नहीं बैठते हैं क्योंकि वे हमसे बैठने को कहते हैं। है ना? 317 00:24:38,145 --> 00:24:41,440 अब, मैं बैठूँगा क्योंकि कल मैंने पैरों की कसरत की थी। 318 00:24:42,941 --> 00:24:47,988 ज़रूर, कुछ लोग कह सकते हैं कि मैं "ट्विन डैगर्स" के बारे में ग़लत था। 319 00:24:49,781 --> 00:24:53,076 हालांकि, 21 लाख प्रतियों की बिक्री को नकारना मुश्किल है, है ना? 320 00:24:58,290 --> 00:25:01,627 हाँ। ख़ैर, क़रीब तीन घंटे बीत चुके हैं। 321 00:25:01,710 --> 00:25:04,296 मेरे हिसाब से क्लास ख़त्म हुई। 322 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 और यह सब बकवास जो पिछले बंदे ने यहाँ लिखी है, 323 00:25:07,716 --> 00:25:09,885 तुम इसका इस्तेमाल नहीं करोगे, तो इसे फेंक देना। 324 00:25:18,519 --> 00:25:21,146 -हैलो। मिस्टर ग्रिम। क्या मैं बस… -आयन। 325 00:25:21,647 --> 00:25:25,400 आपके गेम से मुझे प्रोग्रामर बनने की प्रेरणा मिली। मेरा नाम पॉपी है। 326 00:25:26,318 --> 00:25:27,778 ख़ैर, तुम पहली नहीं हो। 327 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 -"ट्विन डैगर्स" में… -नहीं। मैं… 328 00:25:29,696 --> 00:25:31,323 …अलग-अलग समुदायों पर प्रभाव डालने की क्षमता है। 329 00:25:31,406 --> 00:25:33,992 नहीं, मैं दरअसल "सरायन" की बात कर रही थी। 330 00:25:36,662 --> 00:25:37,913 -"सरायन"? -हाँ। 331 00:25:41,834 --> 00:25:43,752 हँ। मैंने बहुत लंबे समय से उस गेम के बारे में नहीं सोचा है। 332 00:25:44,586 --> 00:25:47,256 हाँ, मैंने उससे ख़ूबसूरत चीज़ पहले कभी नहीं देखी थी। 333 00:25:49,091 --> 00:25:50,300 ज़ाहिर है, मैं दस साल की थी, 334 00:25:50,384 --> 00:25:52,302 तो मुझे पता नहीं था कि उसका कोड बकवास था। 335 00:25:54,805 --> 00:25:55,806 तुम मज़ेदार हो। 336 00:25:55,889 --> 00:25:58,225 तो, क्या आप कुछ नए पर काम कर रहे हैं या… 337 00:25:58,308 --> 00:26:01,979 हाँ। दरअसल, मैं कर रहा हूँ। मैं तुम्हें उसके बारे में बता सकता हूँ। 338 00:26:02,062 --> 00:26:04,273 तुम मुझे बता सकती हो कि कैसे वह एकदम बकवास है। 339 00:26:04,356 --> 00:26:05,399 बिल्कुल! 340 00:26:07,150 --> 00:26:08,360 वह एक मज़ाक था। 341 00:26:10,779 --> 00:26:12,531 तुम्हें मज़ाक का मतलब नहीं मालूम, है ना? 342 00:26:13,240 --> 00:26:14,950 हाँ, मालूम है। मैं… 343 00:26:17,035 --> 00:26:18,370 मुझे आपकी दाढ़ी अच्छी लगी। 344 00:26:18,453 --> 00:26:20,873 -अच्छा? शुक्रिया। -नहीं, मैं मज़ाक कर रही थी। 345 00:26:25,002 --> 00:26:28,297 -ठीक है। मैं यहाँ से चलता हूँ। -मैं आपके पीछे आती हूँ। 346 00:26:30,132 --> 00:26:31,133 ठीक है। 347 00:26:33,343 --> 00:26:35,387 -तुम उस गेम के बारे में सुनना चाहती हो? -हाँ! 348 00:26:35,470 --> 00:26:40,100 ठीक है। ख़ैर, मैं एक विशाल मल्टीप्लेयर रोल-प्लेइंग गेम के बारे में सोच रहा था। 349 00:26:40,184 --> 00:26:41,643 मध्यकालीन थीम के साथ। 350 00:26:41,727 --> 00:26:43,103 -शानदार। -हाँ। 351 00:26:43,854 --> 00:26:47,983 मेरे ख़्याल से मैं उसका नाम "ग्रिम क्वेस्ट" रखूँगा। 352 00:26:49,693 --> 00:26:51,403 -नाम पर अभी काम चालू है या… -हाँ, यह बढ़िया है। बढ़िया है। 353 00:26:51,486 --> 00:26:53,280 -मैं शायद चुनती कुछ… -यह अंतिम… 354 00:26:53,363 --> 00:26:55,949 -…जो कम अहंकारी हो। -यह शीर्षक तय हो चुका है। 355 00:28:18,532 --> 00:28:20,534 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू