1 00:00:05,255 --> 00:00:07,049 1 PEMAIN 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,636 2 PEMAIN 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,185 SEKOLAH DASAR SEVEN OAKS 4 00:00:24,483 --> 00:00:27,778 Kelas anakmu mempelajari tata surya. 5 00:00:28,487 --> 00:00:33,075 Setiap anak diminta membuat laporan tentang satu planet. 6 00:00:34,034 --> 00:00:39,998 Gurunya bilang anakmu menolak menyelesaikan tugasnya 7 00:00:40,082 --> 00:00:44,044 kecuali jika dia bisa membuat laporan soal planet yang tak ada. 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,128 Mungkin saja ada. 9 00:00:45,212 --> 00:00:49,132 Ada miliaran galaksi. Siapa yang bilang kalau Planet Tarturus pasti tak ada? 10 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 Ilmuwan. 11 00:00:50,759 --> 00:00:54,221 Tapi mereka terus menemukan planet baru, dan kupikir… 12 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 KEPALA SEKOLAH TAGGART 13 00:00:56,306 --> 00:00:58,517 Inilah kenapa kau kupanggil hari ini. 14 00:00:58,600 --> 00:01:02,604 Bertengkar dengan staf. Tak lulus kelas. Berkelahi dengan siswa lain. 15 00:01:02,688 --> 00:01:04,605 Dennis Hogan itu bodoh! 16 00:01:04,690 --> 00:01:05,941 Jaga ucapanmu, Nak. 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,987 Kami lebih dari sekadar khawatir. 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,698 - Aku juga khawatir. - Mungkin tak cukup. 19 00:01:13,991 --> 00:01:16,660 Aku tahu dia kesulitan, 20 00:01:16,743 --> 00:01:20,831 tapi mungkin para guru bisa… mereka bisa jelaskan dengan cara lain. 21 00:01:20,914 --> 00:01:25,169 Guru kami tak bisa diharapkan mendidik anak yang menolak untuk belajar. 22 00:01:25,252 --> 00:01:29,798 Itu adalah tanggung jawabnya dan juga kedua orang tuanya. 23 00:01:29,882 --> 00:01:30,924 Orang tua tunggal. 24 00:01:32,926 --> 00:01:36,305 Apa pun itu, dia sudah mengikuti program akademis terendah. 25 00:01:36,388 --> 00:01:40,517 Jika nilainya tak membaik, dia akan ikut kelas remedial. 26 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 Tidak! Itu tempatnya orang aneh! 27 00:01:42,603 --> 00:01:46,648 Ibu mohon. Sayang, duduklah. Tolong duduk. 28 00:01:48,025 --> 00:01:49,902 Apa ada yang bisa kami lakukan? 29 00:01:50,485 --> 00:01:53,697 Bisa mulai dari memastikan kalau semua tugasnya diselesaikan. 30 00:01:53,780 --> 00:01:55,616 Itu mungkin bisa perbaiki nilainya. 31 00:01:55,699 --> 00:01:59,995 Tapi sudah jadi tanggung jawabnya untuk perbaiki perilakunya. 32 00:02:01,371 --> 00:02:02,372 Tentu. 33 00:02:02,873 --> 00:02:07,169 Jangan khawatir. Dia akan dapat apa yang layak dia dapatkan. 34 00:02:11,632 --> 00:02:12,799 ADMINISTRASI 35 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Bu, aku tahu harusnya aku tak teriaki guruku, 36 00:02:14,843 --> 00:02:17,304 aku hanya coba lakukan yang mereka bilang dan mereka tak mendengar, dan… 37 00:02:17,387 --> 00:02:21,808 Tahukah kau, Ian? Diam. Ini. 38 00:02:22,851 --> 00:02:23,977 Apa ini? 39 00:02:24,853 --> 00:02:25,979 Yang pantas kaudapatkan. 40 00:02:27,523 --> 00:02:29,441 Dan Dennis Hogan itu bodoh. 41 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Ayo. 42 00:02:50,754 --> 00:02:52,130 Berhenti! 43 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 Sudah cukup siropnya! 44 00:02:54,925 --> 00:02:56,176 Poppy! 45 00:02:56,260 --> 00:02:57,845 - Hei. - Cukup siropnya. 46 00:02:57,928 --> 00:02:59,137 Dengarkan ibumu. 47 00:02:59,221 --> 00:03:01,640 Akan kudengar jika aku bisa bahasa Tagalog. 48 00:03:01,723 --> 00:03:04,393 Kaubisa belajar. Ibu bisa saat lebih muda darimu. 49 00:03:04,476 --> 00:03:05,936 Hanya karena Ibu diharuskan. 50 00:03:06,019 --> 00:03:08,272 Itu juga membantunya mendapatkan suami tampan. 51 00:03:09,231 --> 00:03:10,899 Tagalog adalah bahasa cinta. 52 00:03:12,693 --> 00:03:16,905 Jadi? Apa kaupunya rencana untuk akhir pekan ini? 53 00:03:16,989 --> 00:03:18,907 Bermain dengan Freya dan gengnya. 54 00:03:19,908 --> 00:03:22,411 Freya? Siapa itu? Teman barumu? 55 00:03:22,494 --> 00:03:25,873 Bukan. Itu tokoh di Final Fantasy, Bu. Itu gim video. 56 00:03:26,206 --> 00:03:27,791 Itu sangat keren. 57 00:03:28,667 --> 00:03:29,668 Dia yang bilang. 58 00:03:29,751 --> 00:03:30,961 Sangat keren. 59 00:03:31,044 --> 00:03:33,422 Aku berhasil sampai bos terakhir, Kuja. 60 00:03:33,505 --> 00:03:36,884 Aku akan tamatkan gimnya. Kupikir bisa kulakukan hari ini. 61 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Ya. 62 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 - Tidak. Tak boleh bermain gim. - Tidak. 63 00:03:41,013 --> 00:03:44,516 Jika ingin mainkan sesuatu, bisa bermain piano. Akan menyenangkan. 64 00:03:45,225 --> 00:03:46,768 Rasanya Ibu tak tahu apa yang seru. 65 00:03:47,936 --> 00:03:49,563 Tidak, ibumu benar. 66 00:03:49,646 --> 00:03:52,274 Kau harus berlatih agar bisa lebih baik dari yang lain saat pertunjukan. 67 00:03:52,691 --> 00:03:55,444 Aku tak peduli soal pertunjukan. 68 00:03:55,527 --> 00:03:56,945 Kenapa aku tak boleh bermain gim? 69 00:03:57,654 --> 00:04:00,282 Tidak. Kau terlalu sering bermain gim video. 70 00:04:00,866 --> 00:04:02,659 Aku tak akan sering bermain jika kita punya Internet. 71 00:04:03,243 --> 00:04:05,871 Maka aku bisa mencari tutorial dan tamatkan gimnya lebih cepat. 72 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 - Ya. - Jika kauingin tutorial, 73 00:04:08,248 --> 00:04:13,420 kaubisa ke pintu depan dan pergi keluar seperti saudarimu. 74 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 Aku tak tahu harus apa lagi. 75 00:04:31,688 --> 00:04:36,235 Kita sudah coba hukuman, penghargaan, makan tanpa gula, makan dengan gula. 76 00:04:36,318 --> 00:04:39,279 - Sudah coba hukuman fisik? - Ayah. 77 00:04:43,158 --> 00:04:47,913 Dengar, Sarah, Ayah tak mau beri tahu ini, 78 00:04:48,455 --> 00:04:51,625 tapi kaudapat surat lagi dari pengacara orang berengsek itu. 79 00:04:52,292 --> 00:04:53,710 Lagi? 80 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 Dia tak bermaksud begitu. Dia hanya ingin membuatku marah. 81 00:04:58,966 --> 00:05:01,802 Jika dia ingin ajukan ke pengadilan, dia punya dasar hukumnya. 82 00:05:01,885 --> 00:05:04,304 Dasar hukum apa? Aku ibunya. 83 00:05:06,431 --> 00:05:08,392 Ibunya yang kesulitan. 84 00:05:13,021 --> 00:05:14,231 Sarah, dia bisa menang. 85 00:05:18,193 --> 00:05:19,361 Tidak akan. 86 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 Tidak akan. 87 00:05:23,615 --> 00:05:28,287 Dengar, kau ibu yang baik. Ayah tahu itu. 88 00:05:28,871 --> 00:05:31,874 Tapi kauharus membimbing anak itu ke arah yang lebih baik. 89 00:05:34,793 --> 00:05:35,794 Akan kucari caranya. 90 00:05:43,969 --> 00:05:45,220 Apa kabar, Nak? 91 00:05:46,138 --> 00:05:49,141 Bagaimana menurut Ibu? Aku bodoh. 92 00:05:49,808 --> 00:05:50,851 Jangan berkata begitu. 93 00:05:51,643 --> 00:05:53,061 Kau anak yang pintar. 94 00:05:53,770 --> 00:05:56,690 Hanya cara berpikirmu yang beda dari anak-anak lain. 95 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 Tapi mungkin jika kau berusaha agak lebih keras… 96 00:06:02,696 --> 00:06:03,906 Aku berusaha! 97 00:06:04,531 --> 00:06:06,200 Karena itu aku tahu aku bodoh! 98 00:06:07,743 --> 00:06:10,495 Aku berusaha sekeras mungkin dan masih tak bisa. 99 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 Ibu tahu kau frustrasi. 100 00:06:12,873 --> 00:06:15,876 Dan Ibu ingin membantu. Hanya tak tahu caranya. 101 00:06:17,961 --> 00:06:19,338 Mungkin Ibu juga bodoh. 102 00:06:22,966 --> 00:06:24,218 Mungkin begitu. 103 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 Kaubaca semua ini? 104 00:06:30,349 --> 00:06:33,769 Aku bisa membaca. Aku tak sebodoh itu. 105 00:06:37,439 --> 00:06:39,900 Tunggu. Ini bacaan yang cukup jorok. 106 00:06:40,567 --> 00:06:41,985 Itu fiksi sains erotis. 107 00:06:42,653 --> 00:06:46,949 Baiklah. Fiksi sains erotis. Tentu. Ya. 108 00:06:49,243 --> 00:06:51,119 Siapa juga yang peduli dengan Saturnus bodoh itu? 109 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 Ada banyak planet yang lebih keren dari ini. 110 00:06:53,747 --> 00:06:57,543 Hanya tak bisa kutuangkan menjadi tulisan di kertas. 111 00:07:08,387 --> 00:07:10,472 - Mari ikut Ibu. - Mau ke mana kita? 112 00:07:11,223 --> 00:07:12,516 Ke tempat yang keren. 113 00:07:22,442 --> 00:07:27,406 Ayah. Bos terakhir, Kuja, serangannya disebut Bintang Suar 114 00:07:27,489 --> 00:07:30,367 yang sangat melukai semua anggota tim. 115 00:07:30,450 --> 00:07:33,829 Keren. Lanjutkan latihan. 116 00:07:40,752 --> 00:07:44,381 Tapi jika pakai perangkat tertentu untuk hadapi serangan Suci… 117 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 Fokus. 118 00:07:53,390 --> 00:07:56,226 Aku juga tak bisa putuskan memilih Eiko atau Dagger. 119 00:07:56,310 --> 00:07:58,937 Poppy, kenapa tak kaugunakan semua antusiasme 120 00:07:59,021 --> 00:08:02,774 untuk menamatkan gim video itu jadi untuk berlatih piano? 121 00:08:02,858 --> 00:08:05,944 Karena aku benci piano. Membosankan. 122 00:08:07,279 --> 00:08:10,240 Coba anggap piano itu seperti gim video. 123 00:08:11,033 --> 00:08:14,745 Pertunjukan nanti adalah bos jahat yang harus kaukalahkan. 124 00:08:16,330 --> 00:08:19,291 Baik, lalu aku dapat apa jika menang? 125 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 Saat mengalahkan bos, kita dapat sesuatu yang keren, 126 00:08:24,087 --> 00:08:27,799 seperti harta karun atau baju zirah atau senjata baru. 127 00:08:28,634 --> 00:08:33,554 Baik, jika kau berlatih keras, dan kaukalahkan pertunjukan itu, 128 00:08:34,181 --> 00:08:35,849 - akan Ayah belikan sesuatu. - Internet? 129 00:08:35,933 --> 00:08:38,268 Tidak, bukan itu. 130 00:08:38,352 --> 00:08:42,940 Sesuatu yang keren yang bisa disembunyikan dari ibumu. 131 00:08:43,023 --> 00:08:44,900 Tak bisa sembunyikan apa pun dari Ibu. 132 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 Kausembunyikan fakta kau paham bahasa Tagalog bertahun-tahun. 133 00:08:48,487 --> 00:08:49,821 Apa? Aku tak begitu. 134 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Sungguh? 135 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 Kebohonganmu sama baunya dengan kentut Ayah. 136 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 - Sial. - Jaga ucapanmu. 137 00:08:59,957 --> 00:09:01,124 Maaf. 138 00:09:01,667 --> 00:09:03,043 Sial. 139 00:09:05,170 --> 00:09:07,798 Baik. Sepakat. Sesuatu yang keren. 140 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 Mainkan seluruh lagunya. 141 00:09:10,509 --> 00:09:11,510 Baiklah. 142 00:09:14,263 --> 00:09:18,475 Hei, Ayah. Mau lihat aku bertarung melawan Kuja? 143 00:09:21,478 --> 00:09:22,604 Baik, Ayah duluan. 144 00:09:25,858 --> 00:09:26,900 Beri tahu Ibu soal planetmu. 145 00:09:27,609 --> 00:09:31,071 Ada cincinnya. Planet keenam dari matahari. 146 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 Inti planetnya terdiri dari besi dan nikel. 147 00:09:33,156 --> 00:09:35,534 Bukan Saturnus. Semua orang tahu soal itu. 148 00:09:36,076 --> 00:09:38,745 Ibu tak tahu soal besi dan nikel tadi, tapi siapa peduli? 149 00:09:38,829 --> 00:09:42,082 Ceritakan soal planetmu. Yang tadinya ingin kautulis di laporanmu. 150 00:09:42,583 --> 00:09:43,584 Tarturus? 151 00:09:43,667 --> 00:09:46,503 Ya. Ceritakan soal Tarturus. 152 00:09:47,004 --> 00:09:48,005 Bu. 153 00:09:51,091 --> 00:09:53,844 Ada di luar galaksi kita, jadi atmosfernya berbeda. 154 00:09:55,429 --> 00:09:57,181 Bentuknya uap merah yang bisa dihirup. 155 00:10:01,018 --> 00:10:02,186 Agak seperti… 156 00:10:04,271 --> 00:10:05,856 ini? 157 00:10:06,982 --> 00:10:08,025 Apa lagi? 158 00:10:09,776 --> 00:10:10,903 Ada airnya. 159 00:10:11,778 --> 00:10:14,239 Tapi dipenuhi dengan nanokrill bioluminensi. 160 00:10:14,323 --> 00:10:15,407 Bioluminensi? 161 00:10:15,908 --> 00:10:17,326 Bioluminensi… 162 00:10:20,662 --> 00:10:21,955 nanokrill. 163 00:10:22,748 --> 00:10:26,919 Ya! Dan pegunungannya tak seperti yang ada di Bumi. 164 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Meluncur melintasi permukaan planetnya, 165 00:10:28,962 --> 00:10:31,465 tertarik oleh gravitasi dari bulan planet itu. 166 00:10:31,548 --> 00:10:35,636 Itu luar biasa. Ada berapa bulan di sana? 167 00:10:35,719 --> 00:10:39,723 Sekitar 50. Dan setiap bulan punya kecepatan dan pola orbit berbeda. 168 00:10:41,350 --> 00:10:42,726 Agak seperti ini? 169 00:11:45,873 --> 00:11:49,293 Hei! Apa yang kalian lakukan? 170 00:11:50,586 --> 00:11:51,795 Lari! 171 00:11:51,879 --> 00:11:54,590 - Sebaiknya kalian bayar itu! - Maaf! 172 00:11:56,925 --> 00:11:59,428 Sulit dipercaya kita tinggalkan kekacauan itu! 173 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 Kekacauan apa? Itu kreativitasmu! 174 00:12:03,265 --> 00:12:05,517 Ibu kagum dengan otakmu. 175 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 Kau anak terpintar yang pernah Ibu temui. 176 00:12:08,103 --> 00:12:09,271 Ibu. 177 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 Kaupunya bakat. 178 00:12:11,398 --> 00:12:14,735 Orang lain mungkin tak melihatnya, tapi tak berarti itu tak nyata. 179 00:12:15,360 --> 00:12:18,530 Itu nyata. Sama nyatanya dengan Tarturus. 180 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 Ibu sangat mencintaimu, Sayang. 181 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 Aku juga cinta Ibu. 182 00:12:24,494 --> 00:12:26,246 Kita harus ambil barang-barangmu untuk membangun planetmu. 183 00:12:26,330 --> 00:12:27,331 - Baik. - Mari kita lihat. 184 00:12:28,874 --> 00:12:31,376 Lem. Selotip. 185 00:12:31,460 --> 00:12:33,670 Cat. Sebelah sini. 186 00:12:34,296 --> 00:12:35,547 Bola-bola ini. 187 00:12:36,381 --> 00:12:37,508 - Ibu. - Apa? 188 00:12:37,591 --> 00:12:39,176 Apa Ibu yakin aku tak perlu selesaikan laporannya? 189 00:12:39,259 --> 00:12:42,930 Tak usah. Kaubisa buat laporanmu dengan cara apa pun yang kau mau. 190 00:12:43,013 --> 00:12:45,599 - Tapi… - Tidak. Ibu akan urus soal gurumu. 191 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 Paham? 192 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 Kau pasti lapar. Akan Ibu buatkan panekuk. Ya. 193 00:12:51,230 --> 00:12:53,607 Ya, makanan bergizi. Dan biskuit cokelat. 194 00:12:53,690 --> 00:12:55,943 Dan krim kocok… Paku payung! 195 00:12:56,026 --> 00:12:58,320 - Paku payung? - Ya. Untuk planetmu! 196 00:12:58,403 --> 00:12:59,821 Astaga, Ibu yakin pasti ada di suatu tempat. 197 00:12:59,905 --> 00:13:01,698 Ibu tahu pasti ada di sini. Pasti di sini. 198 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 Ini selotip. Kau pergilah… Akan Ibu bawakan untukmu. 199 00:13:04,743 --> 00:13:06,828 Pergilah. Dan permen karet. 200 00:13:07,871 --> 00:13:09,289 Ada di sini. Dan… 201 00:13:17,422 --> 00:13:20,592 Bagus. Serangannya kuat. 202 00:13:20,676 --> 00:13:22,302 Ya, tapi kita tak pulih cukup cepat. 203 00:13:24,388 --> 00:13:27,099 - Serang dia! - Akan kucoba Petir. 204 00:13:29,268 --> 00:13:33,313 - Kupikir itu tak membantu. - Tidak, dia akan menyerang kita. 205 00:13:33,397 --> 00:13:35,566 Tidak! 206 00:13:36,733 --> 00:13:37,860 Sial! 207 00:13:38,735 --> 00:13:39,945 Hampir berhasil. 208 00:13:40,028 --> 00:13:40,988 GIM SELESAI 209 00:13:41,071 --> 00:13:42,239 Mari bermain lagi. 210 00:13:42,948 --> 00:13:46,034 Tahukah kau? Ini keren. 211 00:13:46,118 --> 00:13:47,953 Aku tahu. 212 00:13:50,455 --> 00:13:51,748 Ada apa ini? 213 00:13:52,875 --> 00:13:54,751 Aku hanya… 214 00:13:54,835 --> 00:13:56,837 Sedang istirahat dari latihan. 215 00:13:57,588 --> 00:13:59,631 Sudah lima menit. Matikan. 216 00:14:00,465 --> 00:14:03,927 - Tapi gimnya belum tersimpan. - Poppy Liwanag, kaudengar Ayah. 217 00:14:06,263 --> 00:14:07,681 - Baiklah. - Baik. 218 00:14:08,599 --> 00:14:09,641 - Tidak. - Apa… 219 00:14:10,684 --> 00:14:12,436 Sayangku… 220 00:14:12,519 --> 00:14:15,397 Kenapa kau mendorongnya bermain gim? 221 00:14:15,480 --> 00:14:18,192 Karena dia putriku dan aku sayang dia. 222 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 Menurutmu aku tak sayang dia? 223 00:14:23,113 --> 00:14:26,033 Yang ingin dia lakukan hanyalah memandangi monitor. 224 00:14:27,117 --> 00:14:30,204 Bagaimana dia bisa punya teman? 225 00:14:30,704 --> 00:14:33,373 Aku juga mengkhawatirkannya. 226 00:14:33,457 --> 00:14:36,543 Dia hanya agak… berbeda. 227 00:14:37,544 --> 00:14:41,006 Jika aku tak bisa jadi temannya, siapa lagi? 228 00:15:04,947 --> 00:15:06,031 Ibu! 229 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 Ibu? 230 00:16:08,594 --> 00:16:13,307 Proyekku sudah selesai. Terlihat cukup keren. 231 00:16:14,683 --> 00:16:18,854 Kuputuskan untuk dinamai "Sarian" karena itu planet kita. 232 00:16:20,397 --> 00:16:22,900 Itu bagus sekali, Sayang. 233 00:16:28,822 --> 00:16:31,033 Bisakah Ibu mengantarku ke sekolah? 234 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 Ibu sangat lelah. 235 00:16:35,871 --> 00:16:37,497 Mungkin kaubisa minta tolong Kakek? 236 00:16:38,832 --> 00:16:40,626 Dia masih kerja. 237 00:16:48,634 --> 00:16:49,760 Tak masalah, Bu. 238 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 Tracy, Ibu juga bangga padamu. 239 00:19:10,317 --> 00:19:11,318 Hei, Ayah. 240 00:19:11,401 --> 00:19:12,903 Aku tahu apa hal keren 241 00:19:12,986 --> 00:19:15,364 yang bisa Ayah belikan karena aku kalahkan bos pertunjukan. 242 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 Aku ingin sepeda. 243 00:19:19,576 --> 00:19:22,871 Sepeda? Tunggu, apa itu gim video? 244 00:19:22,955 --> 00:19:27,417 Bukan, yang ada roda dan pedal dan setang dan segalanya. 245 00:19:27,501 --> 00:19:29,920 Dengan begitu aku bisa bermain di luar dengan teman-teman. 246 00:19:30,796 --> 00:19:32,297 Akan Ayah belikan, Pop. 247 00:19:32,881 --> 00:19:35,551 Ayah tak pandai bermusik, tapi dulu Ayah penari break dance. 248 00:19:35,634 --> 00:19:37,344 - Apa kau percaya itu? - Tidak. 249 00:19:45,227 --> 00:19:48,105 Kembali sangat cepat. Ada apa kali ini? 250 00:19:48,188 --> 00:19:50,315 Guruku bilang aku butuh kartu keterlambatan. 251 00:19:50,399 --> 00:19:51,859 Kau memang telat. 252 00:19:52,860 --> 00:19:54,611 Ini hampir pukul 10.15. 253 00:19:54,695 --> 00:19:57,531 Bukankah biasanya ibumu mengantarmu ke sekolah? 254 00:19:57,614 --> 00:19:59,366 Ya, ini harinya dia berbaring di kasur. 255 00:20:01,743 --> 00:20:02,828 Hari berbaring di kasur? 256 00:20:11,211 --> 00:20:12,546 Apa itu sering terjadi? 257 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 Apa ada orang lain di rumah 258 00:20:16,884 --> 00:20:21,847 untuk membantu saat ibumu… sakit? 259 00:20:22,472 --> 00:20:24,933 Ada Kakek, tapi dia kerja saat malam. 260 00:20:26,727 --> 00:20:27,811 Aku paham. 261 00:20:29,730 --> 00:20:30,898 Apa aku dalam masalah? 262 00:20:33,859 --> 00:20:34,860 Tidak. 263 00:20:36,612 --> 00:20:37,779 Tidak sama sekali. 264 00:20:41,867 --> 00:20:45,120 Beri ini ke Bu Miller dan minta dia datang ke kantorku saat jam makan siang. 265 00:20:55,714 --> 00:20:56,924 Kakek! 266 00:20:57,007 --> 00:20:59,927 Kakek! Lihatlah hasil proyekku! 267 00:21:00,010 --> 00:21:03,305 Guruku bilang ini planet yang salah dan bukan sebuah esai, 268 00:21:03,388 --> 00:21:05,432 tapi penjelasanku panjang 269 00:21:05,516 --> 00:21:08,310 yang menurutku itu bagus karena aku dapat nilai D! 270 00:21:08,393 --> 00:21:10,354 Akan kuberi tahu Ibu soal nilaiku. 271 00:21:10,437 --> 00:21:11,647 Ian. 272 00:21:14,858 --> 00:21:16,109 Hei, Sobat. 273 00:21:17,152 --> 00:21:18,362 Ayah? 274 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 Ayah mengemas beberapa barangmu. 275 00:21:24,409 --> 00:21:26,245 Kau akan tinggal dengan Ayah untuk sementara. 276 00:21:27,371 --> 00:21:29,998 - Aku tak mau. - Ini demi kebaikanmu. 277 00:21:31,834 --> 00:21:34,670 - Dengar, aku bisa urus anak ini… - Jangan ikut campur, Joe. 278 00:21:34,753 --> 00:21:37,047 Jika aku jadi kau, aku akan urus anakku sendiri. 279 00:21:37,130 --> 00:21:39,007 Dan pastikan dia meminum obatnya. 280 00:21:39,091 --> 00:21:40,300 Baiklah, ayo. 281 00:21:41,510 --> 00:21:43,554 - Jangan buat aku pergi. - Ian… 282 00:21:45,472 --> 00:21:47,015 Namanya Ian. 283 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 Baiklah… 284 00:21:59,903 --> 00:22:05,659 Sobat, ibumu, dia tak bisa mengurusmu. 285 00:22:05,742 --> 00:22:07,411 - Tapi dia bisa. - Tidak, dia tak bisa. 286 00:22:07,494 --> 00:22:08,787 - Dia hanya lelah. - Jadi kau… 287 00:22:08,871 --> 00:22:10,289 - Dan karena itu… - Dia akan bangun! 288 00:22:10,372 --> 00:22:11,748 - Tidak! Ayo! Ian! - Ibu! 289 00:22:11,832 --> 00:22:15,919 - Ibu! Tidak! - Ayo! Ian! 290 00:22:16,003 --> 00:22:18,046 - Ayo. - Ibu! 291 00:22:18,130 --> 00:22:20,215 Ibu, bangun! 292 00:22:28,307 --> 00:22:32,227 Ibu! Ayah! Aku akan bersepeda dengan Tracy! 293 00:22:34,229 --> 00:22:36,523 Awas, ada orang aneh. 294 00:22:37,816 --> 00:22:39,193 Hei, mau ke mana kau? 295 00:22:39,776 --> 00:22:41,403 Sialan kau, Tracy! 296 00:22:48,911 --> 00:22:50,287 PERPUSTAKAAN MELBOURNE SEABROOK 297 00:23:11,600 --> 00:23:13,644 PENCARIAN DOGPILE TUTORIAL FINAL FANTASY IX 298 00:23:13,727 --> 00:23:15,646 FINAL FANTASY IX PANDUAN DAN TUTORIAL 299 00:23:18,649 --> 00:23:20,943 Tongkat Zeus? 300 00:23:21,735 --> 00:23:24,154 Mantra Kiamat? Bagus! 301 00:23:25,656 --> 00:23:26,698 Maaf. 302 00:23:30,452 --> 00:23:33,205 Tunggu, dia bukan bos terakhir? 303 00:23:33,789 --> 00:23:34,831 Enyahlah! 304 00:23:36,834 --> 00:23:38,877 BUATLAH GIMMU SENDIRI! 305 00:23:42,297 --> 00:23:44,424 KLIK DI SINI! 306 00:23:46,218 --> 00:23:48,637 GIM BUATAN PENGGUNA 307 00:24:27,217 --> 00:24:29,970 Mereka memintaku duduk di kursi. Biar kuberi tahu sesuatu. 308 00:24:30,053 --> 00:24:31,263 Duduk adalah konvensi. 309 00:24:32,389 --> 00:24:34,141 Mereka ingin kau duduk di kursi. 310 00:24:34,224 --> 00:24:37,519 Kita tak duduk hanya karena disuruh, 'kan? 311 00:24:38,145 --> 00:24:41,440 Kini, aku akan duduk karena kemarin aku melatih kakiku. 312 00:24:42,941 --> 00:24:47,988 Tentu, beberapa orang akan bilang aku salah soal Twin Daggers. 313 00:24:49,781 --> 00:24:53,076 Meskipun 2,1 juta salinan terjual cukup sulit dibantah, bukan? 314 00:24:58,290 --> 00:25:01,627 Ya. Omong-omong, sudah tiga jam. 315 00:25:01,710 --> 00:25:04,296 Kubilang kelas dibubarkan. 316 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 Dan semua hal yang ditulis orang yang terakhir di sini, 317 00:25:07,716 --> 00:25:09,885 tak akan kaugunakan, jadi buang saja. 318 00:25:18,519 --> 00:25:21,146 - Hai. Pak Grimm. Bisakah aku… - Ian. 319 00:25:21,647 --> 00:25:25,400 Gimmu mengilhamiku untuk jadi pemrogram. Namaku Poppy. 320 00:25:26,318 --> 00:25:27,778 Kau bukan yang pertama. 321 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 - Twin Daggers sudah… - Tidak. Aku… 322 00:25:29,696 --> 00:25:31,323 …punya dampak besar bagi kebudayaan. 323 00:25:31,406 --> 00:25:33,992 Tidak, sebenarnya aku membicarakan soal Sarian. 324 00:25:36,662 --> 00:25:37,913 - Sarian? - Ya. 325 00:25:41,834 --> 00:25:43,752 Sudah lama sekali aku tak memikirkan gim itu. 326 00:25:44,586 --> 00:25:47,256 Ya, itu adalah hal terindah yang pernah kulihat. 327 00:25:49,091 --> 00:25:50,300 Tentu, saat itu umurku 10 tahun, 328 00:25:50,384 --> 00:25:52,302 jadi aku tak sadar kalau pengodeannya jelek. 329 00:25:54,805 --> 00:25:55,806 Kau menyenangkan. 330 00:25:55,889 --> 00:25:58,225 Jadi, apakah kau sedang membuat gim baru, atau… 331 00:25:58,308 --> 00:26:01,979 Ya. Sebenarnya begitu. Bisa kuceritakan soal itu. 332 00:26:02,062 --> 00:26:04,273 Kaubisa beri tahu aku betapa jeleknya itu semua. 333 00:26:04,356 --> 00:26:05,399 Tentu! 334 00:26:07,150 --> 00:26:08,360 Itu lelucon. 335 00:26:10,779 --> 00:26:12,531 Kau tak tahu arti lelucon, ya? 336 00:26:13,240 --> 00:26:14,950 Ya, aku tahu. Aku… 337 00:26:17,035 --> 00:26:18,370 Aku suka janggutmu. 338 00:26:18,453 --> 00:26:20,873 - Sungguh? Terima kasih. - Tidak, itu lelucon. 339 00:26:25,002 --> 00:26:28,297 - Baiklah. Aku akan pergi. - Akan kuikuti. 340 00:26:30,132 --> 00:26:31,133 Baiklah. 341 00:26:33,343 --> 00:26:35,387 - Mau dengar soal gim itu? - Ya! 342 00:26:35,470 --> 00:26:40,100 Baik. Aku berpikir soal gim permainan peran multipemain masif. 343 00:26:40,184 --> 00:26:41,643 Bertema abad pertengahan. 344 00:26:41,727 --> 00:26:43,103 - Keren. - Ya. 345 00:26:43,854 --> 00:26:47,983 Kupikir akan kunamakan Grimm Quest. 346 00:26:49,693 --> 00:26:51,403 - Itu judul sementara atau… - Ya, itu bagus. 347 00:26:51,486 --> 00:26:53,280 - Aku akan pilih judul… - Itu sudah final… 348 00:26:53,363 --> 00:26:55,949 - …yang tak terdengar egois. - Itu sudah judul akhir. 349 00:28:18,532 --> 00:28:20,534 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar