1 00:00:09,051 --> 00:00:11,512 (触感) 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 嗨 艾恩 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,684 嗨 德娜 4 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 这是你的下一个大想法? 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,065 不是 6 00:00:23,148 --> 00:00:27,361 事实上 这是拖我后腿的东西 它让我完全没有想法了 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 你们好啊 伙伴们 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,406 嘿 波比 这是什么? 9 00:00:32,491 --> 00:00:34,076 是一张便利贴 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 不是的 这东西看着碍眼 11 00:00:35,953 --> 00:00:40,207 每次我甚至不能…每次我一转身 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 目光都会落在这个破烂上 不行 13 00:00:42,793 --> 00:00:44,294 那我没办法 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 便利贴是我工作体系的一部分 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,216 这是我记住大想法的方式 因为我… 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,885 不知道你听说了没有 但我现在也有大想法了 17 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 真的? 18 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 “触感”是什么意思? 19 00:00:55,973 --> 00:00:57,099 你不是应该在工作吗? 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,393 我告诉你吧 这太没品位了 波比 21 00:00:59,476 --> 00:01:00,561 -对吧? -土格 22 00:01:00,644 --> 00:01:01,478 土格? 23 00:01:01,562 --> 00:01:03,355 -这很土格 -你根本不知道这个词的意思 24 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 -你也很土格 -我不知道这个词的意思 25 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 就像“没品位” 但没那么过时 26 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 谢谢 27 00:01:10,487 --> 00:01:12,573 我们以后上一次完整的社交技巧课 28 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 但我们先处理这个 29 00:01:15,117 --> 00:01:17,578 你为什么不能当个正常人 30 00:01:17,661 --> 00:01:19,955 然后用手机做记录? 31 00:01:20,038 --> 00:01:23,250 不能 因为我像正常人一样 早就把手机弄丢了 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,002 现在德娜在替我接电话 33 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 根本没人给你打电话 太令人抑郁了 34 00:01:27,963 --> 00:01:29,214 因为她很土格 对吧? 35 00:01:29,298 --> 00:01:31,258 -用得好 -谢谢 36 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 你能别再发表意见了吗? 37 00:01:33,135 --> 00:01:35,888 好吧 我跟你讲 如果你甚至不记得这个词的意思 38 00:01:36,680 --> 00:01:38,015 那你的体系真差劲 39 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 好吧 行… 40 00:01:40,893 --> 00:01:43,228 但如果我们要聊差劲的体系 41 00:01:43,312 --> 00:01:44,938 我想说说空调的问题 42 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 -为什么?空调怎么了? -这里太冷了 43 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 波比 我们说过多少次了? 44 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 我选择了这个特定的温度 45 00:01:52,821 --> 00:01:55,741 是为了让脑功能和保湿效果达到最大化 46 00:01:55,824 --> 00:01:58,577 我为什么要保湿? 47 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 -不知道 问问你的鱼尾纹 -什么…你怎么… 48 00:02:00,871 --> 00:02:02,915 你照镜子的时候看不出来皮肤干燥? 49 00:02:02,998 --> 00:02:04,958 波比 你喝的水不够多 50 00:02:05,042 --> 00:02:08,169 我从硬糖果中摄取全部所需的果汁 51 00:02:08,252 --> 00:02:10,923 你不需要果汁 你需要喝水 52 00:02:11,006 --> 00:02:13,884 好吧 德娜 你发表一下意见 这里太冷了 对不对? 53 00:02:14,801 --> 00:02:18,055 我虽然不想赞同她的说法 但这里确实太冷了 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 这是二比一 现在谁是土格啊?贱人 55 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 好了 我要给办公室选温度了 56 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 就调到摄氏20多度吧 57 00:02:28,273 --> 00:02:30,901 -不 别这么干 -20多度 21度? 58 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 你在嘲笑我 而且… 59 00:02:33,070 --> 00:02:38,992 办公室 把温度调到摄氏22度 60 00:02:39,076 --> 00:02:40,285 正在设置 61 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 这太热了 62 00:03:04,101 --> 00:03:05,352 绝对有辱人格 63 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 什么? 64 00:03:08,397 --> 00:03:10,607 我的智商是132 65 00:03:10,691 --> 00:03:13,443 在监狱里 我迅速成为 一个主要意大利黑帮的军师 66 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 只用了几天 67 00:03:14,903 --> 00:03:18,240 而我现在正在给瑞秋倒咖啡 一个穿连体服的成年女人 68 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 还要用她特别的“可爱猫”马克杯 69 00:03:21,076 --> 00:03:22,077 (爱动漫的女孩) 70 00:03:22,744 --> 00:03:23,954 我应该留在监狱里 71 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 -那我现在已经是帮主了 -别这么想 72 00:03:26,707 --> 00:03:30,169 当然 各项任务虽然琐碎 但我们的工作很重要 73 00:03:30,252 --> 00:03:32,921 我很自豪 能给有权力的人当助理 74 00:03:33,005 --> 00:03:34,506 达成宏伟目标 75 00:03:43,265 --> 00:03:44,266 继续工作吧 76 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 嘿 77 00:03:56,236 --> 00:03:57,654 好 看起来…不错 78 00:04:00,073 --> 00:04:03,994 好吧 我不想 让员工们恐慌 但是公司里有一只老鼠 79 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 有意思 80 00:04:05,037 --> 00:04:07,289 是 乔 我要你处理一下 好吗? 81 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 -真幸运 -没问题 82 00:04:09,082 --> 00:04:11,460 -那个老鼠是哪个部门的? -什么?不 83 00:04:11,543 --> 00:04:15,214 是真正的老鼠 在我办公室里 84 00:04:15,297 --> 00:04:17,048 你在指责我吗?我决不会背叛你的 85 00:04:17,132 --> 00:04:18,759 叛徒一般都会这么说 86 00:04:18,841 --> 00:04:22,262 什么?不是 两位 不 我说的是动物 87 00:04:22,346 --> 00:04:23,764 我们需要一位灭鼠专家 88 00:04:23,847 --> 00:04:26,517 明白 不能让 这个肮脏、叛变的动物活下去 89 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 -没错 -大卫 90 00:04:27,935 --> 00:04:29,478 如果你想要别人帮你解决问题 91 00:04:29,561 --> 00:04:30,812 和坐过牢的人聊聊吧 92 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 -别说了 -我知道如何处理老鼠 93 00:04:32,564 --> 00:04:34,149 讽刺的是 你也许必须和内鬼合作 94 00:04:34,233 --> 00:04:35,234 别说了 95 00:04:35,859 --> 00:04:39,238 我来重启这次对话 有一只老鼠 对吧? 96 00:04:39,321 --> 00:04:43,617 一只有尾巴、毛茸茸的小啮齿动物 正在我的办公室里到处乱窜 我看到了 97 00:04:43,700 --> 00:04:45,244 这样吧 我把这该死的家伙画出来 98 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 不好意思 抱歉 99 00:04:46,453 --> 00:04:48,914 我想把事情说得清清楚楚 明白吗? 100 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 因为它有四条腿 101 00:04:54,920 --> 00:04:57,339 就是这样 请你处理一下好吗? 102 00:04:57,422 --> 00:05:00,676 还有 搞定后给我发短信 我去外面工作 好吗? 103 00:05:01,885 --> 00:05:03,428 不是因为我怕老鼠 104 00:05:04,137 --> 00:05:06,849 不是的 我本来就是要去外面工作 105 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 因为今天…天气很好 阳光明媚 106 00:05:09,476 --> 00:05:10,936 外面摄氏32度 107 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 我来自亚利桑那州 乔 这不算热 108 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 上周气温28度 你差点昏过去 109 00:05:15,148 --> 00:05:16,900 我不得不整天把冻豌豆按在你脖子上 110 00:05:16,984 --> 00:05:18,861 把该死的老鼠搞定 好吗? 111 00:05:21,113 --> 00:05:22,489 这才是有辱人格 112 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 比捕鼠人地位更低的只有本地新闻记者了 113 00:05:25,534 --> 00:05:27,077 任何蠢货都能胜任 114 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 我不赞同 115 00:05:31,081 --> 00:05:33,417 无论是捕捉真正的老鼠还是比喻中的老鼠 116 00:05:33,500 --> 00:05:34,626 原则都是一样的 117 00:05:34,710 --> 00:05:36,753 老鼠很狡猾 是生存专家 118 00:05:36,837 --> 00:05:38,255 它们在黑暗的掩护下行动 119 00:05:38,338 --> 00:05:41,508 要抓住它们 你得设置一个无懈可击的陷阱 120 00:05:44,970 --> 00:05:49,474 对 我们是最适合处理这一棘手任务的人 121 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 我们去捕鼠吧 122 00:05:58,233 --> 00:06:01,820 大卫吩咐我们要低调 员工们不能知道我们在做什么 123 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 所有人立刻离开这里 没有理由 124 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 快走 125 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 什么情况? 126 00:06:31,892 --> 00:06:35,854 嘿 艾恩 127 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 怎么了? 128 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 你把空调又打开了? 129 00:06:41,944 --> 00:06:42,819 不是 我没碰 130 00:06:42,903 --> 00:06:44,780 那我为什么感觉有风吹过? 131 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 那是因为我编写了一个微风程序 132 00:06:48,242 --> 00:06:50,077 因为办公室是Web3 133 00:06:50,160 --> 00:06:54,331 它有根据微气候改变做出调整的能力 134 00:06:54,414 --> 00:06:55,666 这就不算是空调了? 135 00:06:55,749 --> 00:06:57,793 因为我没有用任何方式“调整”空气 136 00:06:57,876 --> 00:07:00,796 我只是用不同的方法让空气动起来 137 00:07:00,879 --> 00:07:04,800 我可以编写一个气流程序 来代替微风 你喜欢吗? 138 00:07:04,883 --> 00:07:07,302 -不 我一点都不喜欢 -那阵风呢? 139 00:07:07,386 --> 00:07:08,679 办公室 阵风 140 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 执行阵风 141 00:07:10,639 --> 00:07:11,723 你在故意整我吗? 142 00:07:11,807 --> 00:07:14,726 不是 我只是想找个折中的办法 143 00:07:14,810 --> 00:07:17,187 好吧 我无法这样工作 144 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 我也不行 145 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 你又不是真正在工作 对吗? 146 00:07:20,399 --> 00:07:24,653 我在从零打造一款游戏 而你在… 147 00:07:24,736 --> 00:07:27,948 在元宇宙中散步、打飞机 148 00:07:28,031 --> 00:07:32,244 我没有整天坐在桌前盯着屏幕看 149 00:07:32,327 --> 00:07:33,829 不意味着我没在工作 150 00:07:33,912 --> 00:07:36,623 我在努力推动格林波走向未来 151 00:07:36,707 --> 00:07:38,292 我在这样的环境中做不到 152 00:07:38,375 --> 00:07:41,962 你的大脑无法运作 除非这里的空气 153 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 冷到我的乳头都要从毛衫里掉出来? 154 00:07:43,839 --> 00:07:46,884 我们为什么要聊你的乳头? 还有“毛衫”是什么? 155 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 -毛衫啊 -“毛衫”? 156 00:07:49,219 --> 00:07:50,470 毛衫 我的毛衫 157 00:07:50,554 --> 00:07:52,222 -“毛衫”是什么? -毛衫 158 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 -我不知道你在说什么 -毛衫 159 00:07:57,686 --> 00:08:00,689 德娜 160 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 德娜 161 00:08:05,319 --> 00:08:07,237 德娜 162 00:08:07,321 --> 00:08:11,742 -德娜 -德娜 163 00:08:11,825 --> 00:08:13,577 德娜 164 00:08:13,660 --> 00:08:16,121 -怎么了? -嗨 你能支持我一下吗? 165 00:08:16,205 --> 00:08:17,789 -我们这样没法工作 -能支持我吗? 166 00:08:17,873 --> 00:08:20,292 -支持我 这样没法工作 -我这样没法工作 167 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 -显然我们这样都没法工作 -我们… 168 00:08:22,085 --> 00:08:23,003 怎样工作? 169 00:08:23,086 --> 00:08:24,588 -微风… -是 170 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 他制造了微风 171 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 让我们严重分心 172 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 现在你在让我分心 173 00:08:29,927 --> 00:08:31,512 -拜托 -看?这就是我说的 174 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 -你不能站我这边一次吗? -不 175 00:08:33,096 --> 00:08:34,847 -我们都是女人 女子团队 -不能这样 176 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 -你、我 -你不能影响法官 177 00:08:38,352 --> 00:08:39,977 我不是法官 明白吗? 178 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 你能别打扰我了吗? 179 00:08:42,231 --> 00:08:44,983 我在做游戏笔呢 180 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 这也是你们现在应该做的 181 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 -是 -是 182 00:08:49,530 --> 00:08:50,364 -是 -是 183 00:08:50,447 --> 00:08:51,865 -对 -这就是…对 184 00:08:51,949 --> 00:08:53,200 对 我刚才就是这么说的 185 00:08:53,283 --> 00:08:55,536 -好 酷 谢谢 -我一直在做游戏笔 186 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 -谢谢 -谢了 德娜 187 00:08:57,037 --> 00:09:00,374 -显然没有得出结论 -对 显然如此 188 00:09:00,457 --> 00:09:02,000 所以微风继续保留 189 00:09:02,084 --> 00:09:03,919 行 留着你这该死的微风吧 190 00:09:04,002 --> 00:09:06,839 办公室 把灯光调到70% 191 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 调暗 192 00:09:08,173 --> 00:09:09,299 等等 这是什么意思? 193 00:09:09,383 --> 00:09:12,594 灯光明亮让我很难看清屏幕 194 00:09:13,220 --> 00:09:17,891 波比 灯光的设定是为了符合 195 00:09:17,975 --> 00:09:19,351 我们的生物钟节奏 196 00:09:19,434 --> 00:09:23,522 我们必须让自己 和户外的昼夜循环保持一致 197 00:09:23,605 --> 00:09:27,568 所以我把灯光设计成可在任意一天 198 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 模拟天空中太阳的轨迹 199 00:09:29,903 --> 00:09:34,032 好吧 你知道还有什么东西 有相同的设计目标吗? 200 00:09:34,700 --> 00:09:36,201 该死的窗户 201 00:09:40,497 --> 00:09:42,165 -办公室 灯光调亮 -调亮 202 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 -办公室 灯光调暗 -调暗 203 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 -办公室 灯光调亮 -调亮 204 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 -办公室 灯光调暗 -调暗 205 00:09:47,462 --> 00:09:49,464 -办公室 灯光调亮 -调亮 206 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 -办公室 灯光调暗 -调暗 207 00:09:51,758 --> 00:09:53,552 -办公室 灯光调亮 -调亮 208 00:09:58,974 --> 00:10:00,976 -不 别听他的… -闪光 不 对 209 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 不 对 闪光 210 00:10:05,355 --> 00:10:06,899 -不必如此 -办公室 停 211 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 停止 212 00:10:08,066 --> 00:10:10,736 -办公室 关灯 -关灯 213 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 好吧 这太幼稚了 214 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 拜托 办公室 开灯 215 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 开灯 216 00:10:17,159 --> 00:10:18,285 等等 她人呢? 217 00:10:21,705 --> 00:10:24,499 办公室 把德娜找回来 218 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 -我以为能奏效呢 -我有一瞬间以为能奏效 对 219 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 嗨 大卫 你在这里做什么? 220 00:10:38,597 --> 00:10:40,807 嗨 只是在放松 221 00:10:40,891 --> 00:10:41,934 -放松? -是 222 00:10:42,017 --> 00:10:43,018 你看起来出了很多汗 223 00:10:43,101 --> 00:10:44,603 对…很热 阳光太强烈 224 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 你有墨镜、帽子 225 00:10:46,146 --> 00:10:48,106 或遮阳伞什么的吗? 226 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 没有 我不知道那是什么 227 00:10:50,067 --> 00:10:53,111 -没关系 你要做什么? -我无法在办公室里工作 228 00:10:53,195 --> 00:10:54,696 波比和艾恩要把我逼疯了 229 00:10:54,780 --> 00:10:56,156 他们不停地吵架 230 00:10:56,240 --> 00:10:57,491 都是无足轻重的小事 231 00:10:57,574 --> 00:11:00,786 还把我卷进去 仿佛我是朱迪法官一样 232 00:11:00,869 --> 00:11:02,120 -你懂我吗? -懂 233 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 我能这么说吗? 234 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 -我先说了 你就可以说 -对 有道理 235 00:11:06,041 --> 00:11:08,836 真的是什么工作都无法完成 236 00:11:09,336 --> 00:11:12,673 他们俩的争吵弄得整个办公室不得安宁 237 00:11:12,756 --> 00:11:13,632 相信我 我知道 238 00:11:13,715 --> 00:11:16,260 有一次他们争论艾恩T恤的颜色 239 00:11:16,343 --> 00:11:18,679 大半夜把美术部门叫到了公司 240 00:11:18,762 --> 00:11:20,347 来判断T恤是否是真正的黑色 241 00:11:21,139 --> 00:11:22,307 这不算什么 242 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 有一次艾恩说:“回根结底” 243 00:11:25,060 --> 00:11:28,522 波比为此狠狠地批评他 然后拿出了一本字典 244 00:11:28,605 --> 00:11:31,233 -然后艾恩说:“我不… -用字典” 245 00:11:31,817 --> 00:11:32,901 这到底是什么意思? 246 00:11:32,985 --> 00:11:34,653 我不知道 我见过他用字典 247 00:11:34,736 --> 00:11:36,905 -这俩人糟透了 -对 真的是 248 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 大卫 你好吗?嘿 哥们 看来出了很多汗 249 00:11:39,157 --> 00:11:40,951 是 安东尼 你为什么没在工作? 250 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 你那个疯子助理把我们赶出了办公室 251 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 所以我们现在都待在这里 252 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 你看起来要中暑了 真夸张 253 00:11:47,291 --> 00:11:49,793 等等 就是说全办公室都空了? 254 00:11:49,877 --> 00:11:51,086 看来是的 255 00:11:51,170 --> 00:11:52,421 我给乔派了一项任务 256 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 公司里有只老鼠 257 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 是谁? 258 00:11:57,176 --> 00:12:00,470 别说了 好吗?我受不了了 我得回办公室去 259 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 -等等 你们有空调吗? -有 260 00:12:02,639 --> 00:12:04,933 有空调的空办公室?我跟你一起去 261 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 又一天结束了 262 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 当然 夜晚是清洁工开始工作的时候 263 00:12:12,524 --> 00:12:13,942 因为所有人都走了 264 00:12:15,944 --> 00:12:19,990 对 我独自待在一个空荡荡的 大办公室里 遍地食物残渣 265 00:12:20,073 --> 00:12:21,909 -陷阱设置好了 -很好 266 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 继续走 267 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 对 我看到这里有很多食物残渣 幸运的是 我缺少必要的自尊 268 00:12:25,913 --> 00:12:27,122 工作时不想打扫 269 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 很好 270 00:12:28,290 --> 00:12:31,460 装傻 让老鼠以为一切尽在掌握 271 00:12:31,543 --> 00:12:32,544 也许是母老鼠 272 00:12:34,796 --> 00:12:36,215 布莱德 什么声音? 273 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 很近了 274 00:12:41,386 --> 00:12:43,931 保持冷静 让它过来找我们 275 00:12:44,014 --> 00:12:45,766 我们为什么要用人道的陷阱? 276 00:12:45,849 --> 00:12:48,852 因为在开致命一枪的时候 我要看着它圆溜溜的小眼睛 277 00:12:48,936 --> 00:12:51,563 -你要枪毙它? -对 你有何打算? 278 00:12:51,647 --> 00:12:54,650 慢慢地把它浸到水桶里 这样我们可以在它淹死的时候嘲讽它 279 00:12:54,733 --> 00:12:56,109 我想念这样的对话 280 00:12:59,446 --> 00:13:02,658 -怎么回事? -我们暴露了 该死 281 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 多谢了 大卫 282 00:13:03,992 --> 00:13:05,869 -嗨 你们好 -嗨 德娜 283 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 好吧 我走了 284 00:13:09,665 --> 00:13:12,376 -你们俩在干什么? -现在什么也没干 你破坏了我们的行动 285 00:13:12,459 --> 00:13:13,752 你们的行动? 286 00:13:13,836 --> 00:13:15,712 我给了你们一个简单的任务 就是找… 287 00:13:20,133 --> 00:13:21,468 有意思 288 00:13:22,261 --> 00:13:24,471 好 它在灯亮着的时候出来了 为什么? 289 00:13:24,555 --> 00:13:27,558 -任何行为的原因? -性、权力、贪婪 290 00:13:27,641 --> 00:13:30,352 正是 只是这只老鼠 选择偷这张椅子的海绵 291 00:13:30,435 --> 00:13:32,062 而不是吃美味的曲奇饼干 292 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 不好意思 我们为什么 在描述一只啮齿动物?我们需要灭鼠专家 293 00:13:35,274 --> 00:13:37,609 也许不需要 似乎这只老鼠想找死 294 00:13:37,693 --> 00:13:39,319 也许是想活命 295 00:13:40,279 --> 00:13:42,155 我觉得我知道对手是怎样的老鼠了 296 00:13:42,865 --> 00:13:44,324 而且我知道如何捕获它 297 00:13:56,670 --> 00:13:58,213 -嘿 -你一直在这里 298 00:13:58,297 --> 00:14:00,132 -等我撒完尿? -不 其实我… 299 00:14:01,133 --> 00:14:03,135 -这么长时间 你一直在撒尿? -对 300 00:14:03,218 --> 00:14:06,138 伙计 我在这里等了有25分钟了 301 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 你撒尿要用多长时间? 302 00:14:08,348 --> 00:14:10,142 你得多喝水 303 00:14:10,225 --> 00:14:12,769 -我替你的肾脏感到难过 -你想怎样? 304 00:14:12,853 --> 00:14:14,897 好吧 我们回头再说这个 305 00:14:14,980 --> 00:14:18,317 听着 波比 我差不多预见到了 306 00:14:18,400 --> 00:14:21,069 我一直在打造一个完美的折中方案 307 00:14:21,153 --> 00:14:23,697 我觉得能让我们俩都非常开心 308 00:14:23,780 --> 00:14:24,740 我表示怀疑 309 00:14:24,823 --> 00:14:25,991 来吧 走 310 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 身体接触、目光接触 311 00:14:28,327 --> 00:14:30,954 -你对接触过分痴迷了 -好吧 因为我是人类 312 00:14:31,038 --> 00:14:32,831 好了 集中注意力 313 00:14:33,457 --> 00:14:35,375 -站在这里 -好 314 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 睁开眼吧 315 00:14:40,839 --> 00:14:42,090 你把我的办公桌扔了? 316 00:14:42,174 --> 00:14:44,259 是也不是 317 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 来 看 318 00:14:46,970 --> 00:14:48,096 我带你看 319 00:14:50,849 --> 00:14:51,850 我称之为 320 00:14:53,936 --> 00:14:55,395 高效办公舱 321 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 很酷吧? 322 00:14:57,105 --> 00:15:00,442 想象一下 在这个世界里 每一个员工 323 00:15:00,526 --> 00:15:04,154 都可以打造自己的独立工作空间 324 00:15:04,238 --> 00:15:08,367 但用一种隔离的方式 从而不会影响公共区域 325 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 是啊 326 00:15:13,580 --> 00:15:16,083 -很不错吧? -天啊 327 00:15:16,667 --> 00:15:18,252 太机智了 328 00:15:18,335 --> 00:15:20,045 -对 -我深表惊叹 329 00:15:20,128 --> 00:15:25,384 看看啊 你想出了这么了不起的新东西 330 00:15:25,467 --> 00:15:28,971 是的…我觉得这会掀起工作方式的革新 331 00:15:29,054 --> 00:15:32,182 对 应该推广到 全美国的每一间办公室里去 332 00:15:32,266 --> 00:15:33,767 对 我正是这么想的 333 00:15:33,851 --> 00:15:34,685 我就知道你会懂 334 00:15:34,768 --> 00:15:35,978 -我就是灵光乍现 -是 335 00:15:36,061 --> 00:15:37,938 我喜欢 336 00:15:38,021 --> 00:15:39,439 你发明了办公室隔间 337 00:15:42,276 --> 00:15:43,527 -不是 -是 338 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 这不是隔间 339 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 但它的功能是什么呢? 340 00:15:48,323 --> 00:15:49,741 它是个工位 341 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 它在哪? 342 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 在办公室中间 343 00:15:53,787 --> 00:15:55,247 它是什么形状的? 344 00:15:56,248 --> 00:15:57,875 -方形的 -是方形的 345 00:15:57,958 --> 00:16:01,003 就是隔间嘛 你发明了一个隔间 346 00:16:01,086 --> 00:16:03,755 该死的 可恶啊 347 00:16:03,839 --> 00:16:06,842 办公室隔间 真是了不起的新点子 348 00:16:06,925 --> 00:16:10,137 -来看看啊 天才的作品 -好了 别嘲笑我了 349 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 嘿 放轻松 这就是 一个糟糕的点子而已 很正常 350 00:16:13,182 --> 00:16:16,101 -我不会想出糟糕的点子 好吗? -显然你会 所以… 351 00:16:16,185 --> 00:16:18,937 我感觉自己身处恶劣的工作环境 352 00:16:19,021 --> 00:16:21,857 -我的… -怪我了?这是我的错了? 353 00:16:21,940 --> 00:16:24,193 我无法正常思考了 因为我的脑子 354 00:16:24,276 --> 00:16:27,696 好像是放在煎锅里的荷包蛋 简直乱成一团炒蛋 355 00:16:27,779 --> 00:16:30,032 三种不同的鸡蛋烹饪方法啊 356 00:16:30,115 --> 00:16:31,116 我得去透透气 357 00:16:35,954 --> 00:16:37,331 问题解决了 358 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 -这是什么? -你的老鼠 我们抓到了 359 00:16:39,917 --> 00:16:41,835 -问题解决了 -不 没解决 360 00:16:41,919 --> 00:16:43,754 -我要你处理掉 -处理完了 361 00:16:43,837 --> 00:16:46,131 不是你 我没跟你说话 我甚至不知道你在这里 362 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 我觉得你一直知道我会参与其中 363 00:16:48,300 --> 00:16:49,343 我不知道 364 00:16:49,426 --> 00:16:51,303 无论如何 我们智取了这个狡猾的动物 365 00:16:51,386 --> 00:16:53,931 给它做了一个舒适的小窝 让它生宝宝用 366 00:16:54,014 --> 00:16:55,349 你看 我发现它怀孕了 367 00:16:55,432 --> 00:16:57,851 所以它在偷海绵 而不是食物 368 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 问题解决了 369 00:16:59,228 --> 00:17:02,773 别这么说了 我连一只老鼠都不想要 为什么要50只? 370 00:17:02,856 --> 00:17:04,023 我以为你会高兴的 371 00:17:04,107 --> 00:17:05,858 是吗?这真是疯了 德娜 372 00:17:05,943 --> 00:17:07,694 德娜 373 00:17:07,778 --> 00:17:08,945 德娜 374 00:17:09,029 --> 00:17:10,239 德娜 375 00:17:10,321 --> 00:17:12,074 -德娜 -怎么了? 376 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 你能告诉他们这真是疯了吗? 他们竟然认为我想要50只老鼠 377 00:17:15,077 --> 00:17:16,662 我不想参与 378 00:17:16,744 --> 00:17:18,914 -你愿意杀死一只怀孕的老鼠吗 德娜? -不 379 00:17:18,997 --> 00:17:20,082 现在没有身孕了 380 00:17:20,165 --> 00:17:21,708 对 它没怀孕 381 00:17:21,791 --> 00:17:23,836 德娜 你能人道地把这些老鼠扔掉吗? 382 00:17:23,919 --> 00:17:25,337 但是一定要确保弄死它们 383 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 当然不行 大卫 384 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 拜托 我不想处理老鼠 385 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 -你懂我吗? -大卫 386 00:17:30,843 --> 00:17:32,845 对 只有你先说才行 387 00:17:33,929 --> 00:17:36,014 好吧 我来 388 00:17:39,601 --> 00:17:40,853 我下不了手 389 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 那好 陪你的新宠物老鼠好好玩 390 00:17:43,939 --> 00:17:45,899 问题解决了 391 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 没解决 392 00:17:56,869 --> 00:17:58,829 你们想不想去喜瑞都生活? 393 00:18:06,587 --> 00:18:07,713 透透气? 394 00:18:07,796 --> 00:18:11,675 你需要透气四个小时 就因为我嘲笑了你的高效办公舱? 395 00:18:11,758 --> 00:18:12,801 给我闭嘴 396 00:18:17,681 --> 00:18:18,682 好吧 397 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 我… 398 00:18:22,227 --> 00:18:23,270 我把温度调低了 399 00:18:23,353 --> 00:18:26,398 -如果你想来做点… -你为什么想抢我的特长? 400 00:18:28,483 --> 00:18:29,484 什么? 401 00:18:30,569 --> 00:18:32,779 我来预见 你来打造 402 00:18:32,863 --> 00:18:36,867 我们一直是这样合作的 现在你想两个工作全包揽 为什么? 403 00:18:38,869 --> 00:18:41,914 我不知道 我没那么想过 404 00:18:41,997 --> 00:18:44,541 胡扯 你这个骗子 405 00:18:44,625 --> 00:18:48,086 你到公司里来施加影响力 贴便利贴 406 00:18:48,170 --> 00:18:49,880 你用“大想法”嘲笑我 407 00:18:49,963 --> 00:18:53,967 -你很清楚自己在做什么 -我在做自己的工作 408 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 你在做我的工作 409 00:18:55,427 --> 00:18:58,764 也许那是因为你没在做 410 00:18:58,847 --> 00:19:00,849 -拜托 -是的 411 00:19:00,933 --> 00:19:03,352 是 真不好意思 我只是想要一点点 412 00:19:03,435 --> 00:19:06,230 控制办公室的权力 这个你总是不在场的办公室 413 00:19:07,439 --> 00:19:09,358 每次我一转身 你都不在 414 00:19:09,441 --> 00:19:11,276 要么在元宇宙里 要么和德娜一起出门 415 00:19:11,360 --> 00:19:13,612 天知道你在忙什么其他事 416 00:19:13,695 --> 00:19:17,533 我试过去帮你 但每一次都被你拒绝了 417 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 是 但我总是会拒绝你的 418 00:19:21,703 --> 00:19:23,830 你从来不会真正离开 419 00:19:23,914 --> 00:19:25,374 艾恩 到底什么变了? 420 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 -我不知道 -你知道 421 00:19:27,042 --> 00:19:28,752 -我不知道 -你知道 422 00:19:28,836 --> 00:19:30,879 -我不知… -你知道 423 00:19:32,047 --> 00:19:34,550 因为这次是我的游戏 424 00:19:36,635 --> 00:19:39,096 你不想做我的游戏 对吧? 425 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 不想 426 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 我就知道 427 00:20:01,910 --> 00:20:03,161 我就知道 428 00:20:07,833 --> 00:20:09,877 等等 波比 429 00:20:09,960 --> 00:20:11,879 我努力过 我发誓 430 00:20:13,630 --> 00:20:15,299 我真的试过 我… 431 00:20:19,094 --> 00:20:20,470 这就是你的作风 不是吗? 432 00:20:21,847 --> 00:20:24,558 承诺过多 行动不足 433 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 -拜托 波…好了 -不 434 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 该死 435 00:21:08,977 --> 00:21:10,229 嗨 波比 436 00:21:11,230 --> 00:21:12,231 艾恩在哪? 437 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 不知道 不在乎 438 00:21:15,817 --> 00:21:17,110 好吧 439 00:21:18,695 --> 00:21:21,657 回去工作吧 我们已经浪费够多时间了 440 00:21:27,246 --> 00:21:28,830 这里好安静 441 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 字幕翻译:吴梦熊