1 00:00:09,051 --> 00:00:11,512 HAPTIQUE 2 00:00:14,431 --> 00:00:15,682 Salut, Ian. 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,185 Salut, Dana. 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,562 C'est ta nouvelle grande idée ? 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,023 Non. 6 00:00:23,649 --> 00:00:27,569 Ce truc, c'est ce qui m'empêche d'avoir la moindre idée. 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,073 Quoi de neuf, les poteaux ? 8 00:00:31,156 --> 00:00:32,406 C'est quoi, ça ? 9 00:00:32,616 --> 00:00:34,618 - Un post-it. - Pas du tout. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,663 C'est une offense à mes yeux. Chaque fois que je... 11 00:00:37,746 --> 00:00:38,997 J'arrive pas à... 12 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 Dès que je me tourne, 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 je suis attiré par cette horreur. 14 00:00:42,793 --> 00:00:44,336 Mon pauvre chou. 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,380 Je fonctionne avec des post-it. 16 00:00:46,463 --> 00:00:48,340 J'y note mes grandes idées. 17 00:00:48,423 --> 00:00:51,885 Je sais pas si t'es au courant, mais moi aussi, j'en ai. 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,555 C'est vrai ? Ça veut dire quoi, "haptique" ? 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,850 - Tu dois pas bosser ? - Tu sais, 20 00:00:58,100 --> 00:00:59,643 c'est un concept basique. 21 00:00:59,726 --> 00:01:00,561 Cheugy. 22 00:01:00,644 --> 00:01:01,979 Cheugy ? C'est cheugy. 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,355 Tu comprends pas ce mot. 24 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 - T'es cheugy. - Je comprends pas. 25 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 Basique, mais moins vieux. 26 00:01:08,569 --> 00:01:09,528 Merci. 27 00:01:10,487 --> 00:01:13,824 On apprendra les codes sociaux, mais d'abord, on gère ça. 28 00:01:15,617 --> 00:01:18,495 Tu peux pas prendre des notes comme tout le monde ? 29 00:01:18,579 --> 00:01:19,955 Utilise ton téléphone. 30 00:01:20,038 --> 00:01:23,208 Non. Comme tout le monde, j'ai perdu mon téléphone. 31 00:01:23,292 --> 00:01:25,002 Dana prend mes appels. 32 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Personne t'appelle. C'est déprimant. 33 00:01:27,963 --> 00:01:29,214 Parce qu'elle est cheugy. 34 00:01:29,631 --> 00:01:31,175 - Bien placé. - Merci. 35 00:01:31,258 --> 00:01:33,051 Arrête de donner ton avis. 36 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 Si t'arrives pas à te rappeler ce que ça veut dire, 37 00:01:36,680 --> 00:01:38,473 alors ton système est pourri. 38 00:01:38,891 --> 00:01:40,809 OK, d'accord. Très bien. 39 00:01:40,893 --> 00:01:43,353 Tu veux parler des systèmes défaillants ? 40 00:01:43,437 --> 00:01:44,938 Parlons de la clim. 41 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 - Elle déconne ? - On se les gèle. 42 00:01:47,816 --> 00:01:49,443 On en a déjà discuté. 43 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 J'ai choisi cette température très précise 44 00:01:52,821 --> 00:01:55,741 pour la réflexion et la rétention d'humidité. 45 00:01:55,824 --> 00:01:58,577 Pourquoi je voudrais retenir de l'humidité ? 46 00:01:58,660 --> 00:01:59,953 Demande à tes rides. 47 00:02:00,037 --> 00:02:00,787 Quoi ? 48 00:02:00,871 --> 00:02:04,958 Tu vois pas que t'as la peau sèche ? Tu bois pas assez d'eau. 49 00:02:05,042 --> 00:02:08,169 J'ai plein de sucs grâce aux bonbons. 50 00:02:08,252 --> 00:02:10,797 T'as pas besoin de sucs, t'as besoin d'eau. 51 00:02:10,881 --> 00:02:14,259 Dana, donne ton avis. Il fait froid ici, non ? 52 00:02:14,885 --> 00:02:18,055 J'aime pas être d'accord avec elle, mais ça caille ici. 53 00:02:18,138 --> 00:02:21,934 Ça fait deux contre un. C'est qui, le cheugy, ducon ? 54 00:02:22,017 --> 00:02:24,061 Je choisis la température du bureau. 55 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Je pensais à quelque chose comme 70 degrés... 56 00:02:29,233 --> 00:02:31,693 - 70 et quelques. - Tu te moques de moi. 57 00:02:32,861 --> 00:02:37,282 Bureau, règle la température à 22 degrés... 58 00:02:37,783 --> 00:02:38,951 celcius. 59 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 Réglage en cours. 60 00:02:42,913 --> 00:02:44,164 Il fait super chaud ! 61 00:03:04,059 --> 00:03:05,352 C'est dégradant. 62 00:03:05,602 --> 00:03:06,436 Quoi ? 63 00:03:08,355 --> 00:03:10,607 J'ai 132 de QI. 64 00:03:10,691 --> 00:03:14,820 En prison, je suis devenu conseiller d'un gang italien en quelques jours. 65 00:03:14,903 --> 00:03:16,655 Là, je verse du café pour Rachel, 66 00:03:16,738 --> 00:03:19,908 une adulte en salopette, dans sa tasse préférée, 67 00:03:20,492 --> 00:03:22,077 une kawaii neko. 68 00:03:23,245 --> 00:03:25,038 J'aurais pu devenir le Parrain. 69 00:03:25,122 --> 00:03:26,623 Faut pas penser comme ça. 70 00:03:26,707 --> 00:03:30,169 Ce sont des tâches ingrates, mais nos métiers comptent. 71 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 Je suis fière 72 00:03:31,837 --> 00:03:34,506 d'être l'assistante d'un homme puissant. 73 00:03:43,765 --> 00:03:44,808 Au travail. 74 00:03:56,195 --> 00:03:57,779 Très prometteur. 75 00:04:00,616 --> 00:04:03,994 Je veux pas semer la panique, mais on a un rôdeur. 76 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 Intéressant. 77 00:04:05,329 --> 00:04:07,289 Jo, je veux que tu t'en occupes. 78 00:04:07,372 --> 00:04:08,916 - Veinarde. - Compte sur moi. 79 00:04:08,999 --> 00:04:10,792 Dans quel service il est ? 80 00:04:10,876 --> 00:04:13,420 C'est pas ça. Je parle d'un nuisible. 81 00:04:13,712 --> 00:04:15,214 Il est dans mon bureau. 82 00:04:15,297 --> 00:04:17,048 Moi ? Jamais je ne te nuirais. 83 00:04:17,132 --> 00:04:18,759 Parole de nuisible. 84 00:04:18,841 --> 00:04:20,302 Mais non... Non. 85 00:04:20,385 --> 00:04:22,221 Je vous parle d'un animal. 86 00:04:22,304 --> 00:04:23,764 Je veux qu'on le liquide. 87 00:04:23,847 --> 00:04:26,517 Pigé. Cet animal sournois n'a pas sa place ici. 88 00:04:27,809 --> 00:04:30,812 Si tu veux régler ça, fais appel à l'ancien détenu. 89 00:04:30,896 --> 00:04:32,397 - Arrête. - Je m'y connais. 90 00:04:32,481 --> 00:04:34,149 Il te faut une taupe. 91 00:04:34,233 --> 00:04:35,192 Ça suffit ! 92 00:04:35,776 --> 00:04:37,319 Je reprends du début. 93 00:04:37,778 --> 00:04:39,279 Il y a une souris, d'accord ? 94 00:04:39,363 --> 00:04:43,033 Un petit rongeur avec une queue, qui se balade dans mon bureau. 95 00:04:43,116 --> 00:04:44,117 Je l'ai vue. 96 00:04:44,201 --> 00:04:46,370 Je vous fais un dessin. Désolé. 97 00:04:46,453 --> 00:04:48,872 Pour que les choses soient claires. 98 00:04:48,956 --> 00:04:51,500 Vous voyez, elle a quatre pattes. 99 00:04:54,878 --> 00:04:55,921 Voilà. 100 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 Tu veux bien t'en occuper ? 101 00:04:58,841 --> 00:05:01,218 Tiens-moi au jus, je vais bosser dehors. 102 00:05:01,844 --> 00:05:04,137 Pas parce que la souris m'effraie. 103 00:05:04,555 --> 00:05:06,849 J'avais prévu de bosser dehors. 104 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 Il fait beau. Un temps splendide. 105 00:05:09,476 --> 00:05:10,936 Il fait 32 degrés. 106 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 Je viens de l'Arizona. J'ai vu pire. 107 00:05:13,355 --> 00:05:16,900 À 28 degrés, t'étais mal. J'ai dû te rafraîchir la nuque. 108 00:05:16,984 --> 00:05:19,236 Chope cette fichue souris. D'accord ? 109 00:05:21,071 --> 00:05:25,450 Ça, c'est dégradant. Y a pas pire, à part correspondant local. 110 00:05:25,784 --> 00:05:27,494 Même un crétin peut le faire. 111 00:05:28,495 --> 00:05:30,080 Je suis pas d'accord. 112 00:05:31,039 --> 00:05:34,543 Un nuisible, quel qu'il soit, a les mêmes caractéristiques. 113 00:05:34,626 --> 00:05:38,172 Ils sont rusés, experts en survie, agissent dans l'ombre. 114 00:05:38,255 --> 00:05:41,800 Pour les débusquer, il faut un piège imparable. 115 00:05:46,597 --> 00:05:49,516 On a le profil idéal pour cette mission délicate. 116 00:05:49,933 --> 00:05:51,894 On va attraper ce nuisible. 117 00:05:58,108 --> 00:06:00,194 David veut qu'on soit discrets. 118 00:06:00,527 --> 00:06:02,321 Les employés doivent rien remarquer. 119 00:06:04,489 --> 00:06:06,742 Tout le monde dehors ! Et que ça saute ! 120 00:06:06,950 --> 00:06:09,161 Vous n'aurez aucune explication ! 121 00:06:09,661 --> 00:06:11,121 Du balai ! 122 00:06:30,224 --> 00:06:31,517 C'est quoi, ce délire ? 123 00:06:33,435 --> 00:06:34,770 Ian ! 124 00:06:36,522 --> 00:06:37,606 Quoi ? 125 00:06:39,900 --> 00:06:41,860 T'as rallumé la clim ? 126 00:06:41,944 --> 00:06:42,819 J'y ai pas touché. 127 00:06:42,903 --> 00:06:44,780 Alors pourquoi je sens de l'air ? 128 00:06:45,405 --> 00:06:48,158 Parce que j'ai programmé une brise légère. 129 00:06:48,534 --> 00:06:51,203 Comme le bureau est Web3, il est capable 130 00:06:51,286 --> 00:06:54,331 de s'adapter aux changements de microclimat. 131 00:06:54,414 --> 00:06:55,666 Et c'est pas de la clim ? 132 00:06:55,749 --> 00:06:57,793 Je n'ai rien climatisé, 133 00:06:57,876 --> 00:07:00,796 j'ai simplement fait circuler l'air différemment. 134 00:07:01,004 --> 00:07:02,589 Je pourrais programmer 135 00:07:02,673 --> 00:07:04,800 un courant d'air, ça te plairait ? 136 00:07:04,883 --> 00:07:06,218 Non, pas du tout. 137 00:07:06,301 --> 00:07:07,261 Une bourrasque ? 138 00:07:07,344 --> 00:07:08,679 Bureau ? Bourrasque. 139 00:07:08,929 --> 00:07:10,138 Bourrasque en cours. 140 00:07:10,639 --> 00:07:11,723 Tu te fous de moi ? 141 00:07:12,224 --> 00:07:14,726 Non, j'essaie de trouver un compromis. 142 00:07:14,810 --> 00:07:17,104 Eh ben, je peux pas bosser comme ça. 143 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 Moi non plus. 144 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 Mais tu bosses pas vraiment, si ? 145 00:07:20,399 --> 00:07:23,026 Moi, je construis un jeu à partir de rien, 146 00:07:23,110 --> 00:07:24,653 et toi, t'es là, 147 00:07:24,736 --> 00:07:27,948 à te balader et à te palucher dans le metaverse. 148 00:07:28,031 --> 00:07:32,202 C'est pas parce que je passe pas mes journées assis devant un écran 149 00:07:32,286 --> 00:07:33,787 que je bosse pas. 150 00:07:33,871 --> 00:07:38,333 Je veux faire décoller GrimPop et je peux pas dans ces conditions. 151 00:07:38,917 --> 00:07:40,586 Ton cerveau fonctionne seulement 152 00:07:40,669 --> 00:07:43,755 quand le froid fait sortir mes tétons de mon chandail ? 153 00:07:43,839 --> 00:07:46,884 Quel rapport avec tes tétons ? C'est quoi, un chandail ? 154 00:07:46,967 --> 00:07:47,759 Un chandail ! 155 00:07:48,343 --> 00:07:50,470 - Un chandail ? - Mon chandail. 156 00:07:50,554 --> 00:07:52,181 - C'est quoi ? - Un chandail ! 157 00:07:52,264 --> 00:07:53,849 - Connais pas. - Un chandail. 158 00:08:13,452 --> 00:08:14,286 Quoi ? 159 00:08:14,369 --> 00:08:16,121 J'ai besoin de ton soutien. 160 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 Soutiens-moi. 161 00:08:17,289 --> 00:08:18,373 Non, soutiens-moi. 162 00:08:18,457 --> 00:08:20,125 - Je peux pas bosser. - Moi non plus. 163 00:08:20,209 --> 00:08:22,002 On peut pas bosser comme ça. 164 00:08:22,085 --> 00:08:23,003 Comme quoi ? 165 00:08:23,086 --> 00:08:25,506 La brise. Il a balancé une brise. 166 00:08:25,589 --> 00:08:28,091 Et ça nous déconcentre à mort. 167 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 C'est vous qui me déconcentrez. 168 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 - Tu vois ? - Prends mon parti. 169 00:08:32,261 --> 00:08:34,056 Pour une fois. Team des femmes. 170 00:08:34,139 --> 00:08:36,225 C'est interdit d'influencer le juge. 171 00:08:38,268 --> 00:08:40,229 Je suis pas le juge, d'accord ? 172 00:08:40,312 --> 00:08:43,357 Laissez-moi tranquille, j'essaie de bosser. 173 00:08:43,815 --> 00:08:44,983 Sur Playpen. 174 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 Vous devriez en faire autant. 175 00:08:52,366 --> 00:08:53,200 Je l'ai dit. 176 00:08:53,283 --> 00:08:54,952 Cool. Oui. Merci. 177 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 - Merci. - Pardon. 178 00:08:58,539 --> 00:09:02,000 Ça n'a rien donné. Donc, la brise reste. 179 00:09:02,292 --> 00:09:03,919 OK, garde ta brise à la con. 180 00:09:04,002 --> 00:09:07,339 - Bureau. Lumières à 70 %. - Lumières tamisées. 181 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 C'est quoi, ça ? 182 00:09:09,383 --> 00:09:12,010 Les lumières vives m'empêchent de lire mon écran. 183 00:09:15,097 --> 00:09:19,309 Les lumières sont programmées pour suivre notre rythme circadien. 184 00:09:19,393 --> 00:09:23,355 On doit être en phase avec ce qui se passe dehors. 185 00:09:23,438 --> 00:09:27,109 Par conséquent, j'ai conçu les lumières pour qu'elles imitent 186 00:09:27,192 --> 00:09:30,070 la trajectoire que suit le soleil chaque jour. 187 00:09:30,696 --> 00:09:34,533 Tu sais ce qui est aussi conçu pour faire ça ? 188 00:09:34,616 --> 00:09:36,201 Les fenêtres ! 189 00:09:40,455 --> 00:09:41,582 Plus de lumière. 190 00:09:41,665 --> 00:09:42,541 Augmentée. 191 00:09:42,624 --> 00:09:44,543 - Moins de lumière. - Tamisée. 192 00:09:44,918 --> 00:09:46,170 - Plus de lumière. - Augmentée. 193 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 - Moins. - Tamisée. 194 00:09:47,838 --> 00:09:49,464 - Plus. - Augmentée. 195 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 - Moins de lumière. - Tamisée. 196 00:09:51,758 --> 00:09:52,843 Plus de lumière. 197 00:09:59,308 --> 00:10:00,976 Stroboscope ! Ouais, vas-y ! 198 00:10:05,397 --> 00:10:06,982 Bureau, arrête ! 199 00:10:07,065 --> 00:10:07,941 Arrêt en cours. 200 00:10:08,025 --> 00:10:09,735 Bureau, éteins la lumière ! 201 00:10:09,818 --> 00:10:10,694 Lumière éteinte. 202 00:10:10,777 --> 00:10:13,405 - Ça, c'est vraiment puéril. - Sérieux... 203 00:10:13,488 --> 00:10:15,282 Bureau, allume la lumière. 204 00:10:15,365 --> 00:10:16,450 Lumière allumée. 205 00:10:16,533 --> 00:10:17,576 Où elle est passée ? 206 00:10:21,663 --> 00:10:22,831 Bureau... 207 00:10:23,498 --> 00:10:24,499 ramène Dana. 208 00:10:26,793 --> 00:10:29,338 - J'y ai cru. - L'espace d'un instant. 209 00:10:36,303 --> 00:10:38,514 Salut, David. Pourquoi t'es dehors ? 210 00:10:39,056 --> 00:10:40,807 Je me la coule douce. 211 00:10:40,891 --> 00:10:43,018 Ah ouais ? Tu transpires à mort. 212 00:10:43,101 --> 00:10:44,645 Oui, le soleil tape. 213 00:10:44,728 --> 00:10:48,106 T'as des lunettes, un chapeau ou un parasol ? 214 00:10:48,398 --> 00:10:49,983 Non, je sais pas ce que c'est. 215 00:10:50,067 --> 00:10:51,109 Tu fais quoi ? 216 00:10:51,193 --> 00:10:54,696 Je peux pas bosser, Poppy et Ian me rendent dingue. 217 00:10:54,780 --> 00:10:56,156 Ils se disputent 218 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 pour des conneries. 219 00:10:57,533 --> 00:11:01,411 Et je dois intervenir comme si j'étais juge. Tu me suis ? 220 00:11:01,495 --> 00:11:03,622 Je te suis. Je peux dire ça ? 221 00:11:03,705 --> 00:11:05,040 Si je le dis en premier. 222 00:11:05,123 --> 00:11:05,958 Logique. 223 00:11:06,041 --> 00:11:09,169 C'est impossible de faire quoi que ce soit. 224 00:11:09,253 --> 00:11:12,673 Ils se chamaillent dans tout le bureau. 225 00:11:12,840 --> 00:11:16,260 Une fois, ils parlaient de la couleur du t-shirt d'Ian. 226 00:11:16,343 --> 00:11:20,347 Ils ont convoqué l'équipe artistique pour savoir s'il était bien noir. 227 00:11:21,223 --> 00:11:24,977 C'est rien, ça. Un jour, Ian a dit "Je te suis gré", 228 00:11:25,269 --> 00:11:27,271 Poppy s'est foutue de lui, 229 00:11:27,354 --> 00:11:28,605 elle a sorti un dico 230 00:11:28,689 --> 00:11:31,233 et il a dit : "Les dicos, c'est pas mon truc." 231 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 Ça veut dire quoi ? 232 00:11:32,985 --> 00:11:34,653 Aucune idée. Mais il en utilise. 233 00:11:34,736 --> 00:11:35,988 Ils sont horribles. 234 00:11:36,613 --> 00:11:37,531 Ça va, David ? 235 00:11:37,865 --> 00:11:39,074 Tu transpires à fond. 236 00:11:39,157 --> 00:11:40,951 Pourquoi tu travailles pas ? 237 00:11:41,159 --> 00:11:43,537 Ton assistante tarée nous a mis dehors. 238 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 Alors on est tous là. 239 00:11:45,330 --> 00:11:47,708 On dirait que tu fais un AVC, c'est dingue. 240 00:11:48,375 --> 00:11:49,793 Les bureaux sont vides ? 241 00:11:49,877 --> 00:11:51,044 Faut croire. 242 00:11:51,128 --> 00:11:54,464 J'ai confié une mission à Jo. On a un rôdeur. 243 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 C'est qui ? 244 00:11:57,176 --> 00:11:59,219 Laisse tomber. Je peux pas. 245 00:11:59,303 --> 00:12:00,470 J'y retourne. 246 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 Attends, y a la clim ? 247 00:12:02,639 --> 00:12:05,475 Une clim et un bureau vide ? Je viens avec toi. 248 00:12:06,351 --> 00:12:07,978 Une journée de finie. 249 00:12:08,562 --> 00:12:11,481 C'est la nuit que les agents d'entretien opèrent. 250 00:12:12,566 --> 00:12:14,359 Parce que tout le monde est parti. 251 00:12:16,778 --> 00:12:19,990 Il n'y a que moi et un grand bureau rempli de miettes. 252 00:12:20,490 --> 00:12:21,909 - Le piège est posé. - Super. 253 00:12:22,326 --> 00:12:24,244 - Continue. - Je vois plein de miettes. 254 00:12:24,536 --> 00:12:27,289 Je suis trop fier pour les nettoyer. 255 00:12:27,372 --> 00:12:28,207 Parfait. 256 00:12:28,415 --> 00:12:31,460 Fais l'idiot. Laisse-lui croire qu'il a le contrôle. 257 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 Ou elle. 258 00:12:34,796 --> 00:12:36,548 Brad ? Qu'est-ce qu'il y a ? 259 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 Il est pas loin. 260 00:12:41,595 --> 00:12:43,931 Garde ton sang-froid. Laisse-le venir. 261 00:12:44,389 --> 00:12:45,766 Pourquoi un piège inoffensif ? 262 00:12:45,849 --> 00:12:48,852 Je veux voir ses yeux quand je l'abattrai. 263 00:12:48,936 --> 00:12:49,811 Avec un flingue ? 264 00:12:49,895 --> 00:12:51,563 Oui. Tu prévoyais quoi ? 265 00:12:51,647 --> 00:12:54,650 De le noyer lentement pour pouvoir l'insulter. 266 00:12:54,942 --> 00:12:56,109 Nos discussions me manquent. 267 00:12:59,154 --> 00:12:59,988 Il se passe quoi ? 268 00:13:00,072 --> 00:13:02,616 On est grillés. Merde. 269 00:13:02,699 --> 00:13:03,909 Merci, David. 270 00:13:03,992 --> 00:13:04,952 Salut. 271 00:13:05,035 --> 00:13:05,869 Coucou, Dana ! 272 00:13:07,246 --> 00:13:08,413 Je me tire. 273 00:13:09,373 --> 00:13:10,207 Vous faites quoi ? 274 00:13:10,290 --> 00:13:12,376 Rien, t'as fait foirer notre opération. 275 00:13:12,459 --> 00:13:13,752 Votre opération ? 276 00:13:13,836 --> 00:13:16,255 La mission était simple, tu devais... 277 00:13:20,300 --> 00:13:21,760 Fascinant. 278 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 La lumière l'a fait sortir. Pourquoi ? 279 00:13:24,555 --> 00:13:25,472 Pourquoi, oui ? 280 00:13:25,722 --> 00:13:27,558 Pour le sexe, le pouvoir, l'argent. 281 00:13:27,641 --> 00:13:30,352 Justement. Elle a choisi de grignoter un siège 282 00:13:30,435 --> 00:13:32,020 plutôt qu'un délicieux cookie. 283 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 Pourquoi on fait son profil ? Appelons un dératiseur. 284 00:13:35,274 --> 00:13:37,609 Pas besoin. On dirait qu'elle veut mourir. 285 00:13:37,693 --> 00:13:39,653 Ou peut-être qu'elle veut vivre. 286 00:13:40,195 --> 00:13:41,572 Je vois dans son jeu. 287 00:13:42,990 --> 00:13:44,575 Je sais comment l'attraper. 288 00:13:56,795 --> 00:13:59,047 T'attendais pendant que je pissais ? 289 00:13:59,131 --> 00:14:02,384 Non, j'étais... T'as pissé tout ce temps ? 290 00:14:03,510 --> 00:14:06,138 Ça fait 25 minutes que je suis là. 291 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 Tu pisses plus vite que ça ? 292 00:14:08,348 --> 00:14:11,852 Faut boire plus d'eau. J'ai mal pour tes reins. 293 00:14:11,935 --> 00:14:12,769 Tu veux quoi ? 294 00:14:14,104 --> 00:14:16,106 On verra plus tard, mais écoute, 295 00:14:16,190 --> 00:14:18,233 je viens de l'imaginer. 296 00:14:18,317 --> 00:14:20,986 J'ai trouvé le compromis parfait, 297 00:14:21,069 --> 00:14:23,697 et on va être tous les deux très contents. 298 00:14:24,156 --> 00:14:25,824 - J'en doute. - Allez, viens. 299 00:14:27,075 --> 00:14:29,745 Tu me touches, le contact t'obsède. 300 00:14:29,828 --> 00:14:30,954 Je suis un être humain. 301 00:14:31,038 --> 00:14:33,373 Maintenant, concentre-toi. 302 00:14:33,457 --> 00:14:35,083 Arrête-toi là. 303 00:14:35,417 --> 00:14:37,461 Et ouvre les yeux. 304 00:14:40,756 --> 00:14:42,090 T'as viré mon bureau ? 305 00:14:42,174 --> 00:14:43,300 Oui. 306 00:14:43,383 --> 00:14:44,468 Et non. 307 00:14:45,010 --> 00:14:46,261 Viens, regarde. 308 00:14:47,179 --> 00:14:48,472 Je vais te montrer. 309 00:14:50,807 --> 00:14:52,351 J'appelle ça... 310 00:14:53,852 --> 00:14:55,395 la cabine d'efficacité. 311 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 Cool, pas vrai ? 312 00:14:57,105 --> 00:15:00,943 Imagine un monde où chaque employé 313 00:15:01,026 --> 00:15:04,154 peut créer son propre espace de travail. 314 00:15:04,321 --> 00:15:08,659 Mais de manière contenue, sans déborder sur l'espace commun. 315 00:15:10,702 --> 00:15:11,828 D'accord. 316 00:15:13,580 --> 00:15:14,414 Super, non ? 317 00:15:14,665 --> 00:15:16,083 J'hallucine ! 318 00:15:16,625 --> 00:15:18,252 C'est brillant. 319 00:15:19,211 --> 00:15:20,546 Je suis impressionnée. 320 00:15:20,629 --> 00:15:25,384 T'as trouvé un concept génial et complètement nouveau. 321 00:15:26,343 --> 00:15:28,971 Ça va révolutionner nos manières de bosser. 322 00:15:29,972 --> 00:15:32,182 Faudrait faire ça dans tout le pays. 323 00:15:32,975 --> 00:15:35,978 Je pense pareil. Ça m'est venu, comme ça. 324 00:15:36,061 --> 00:15:39,439 J'adore. T'as inventé le bureau à cloisons. 325 00:15:43,318 --> 00:15:44,736 C'est pas ça. 326 00:15:44,903 --> 00:15:46,697 À quoi il sert ? 327 00:15:48,073 --> 00:15:49,741 C'est un poste de travail. 328 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 Où il se trouve ? 329 00:15:52,536 --> 00:15:53,704 Dans un bureau. 330 00:15:53,787 --> 00:15:55,247 Qu'est-ce qui le délimite ? 331 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 - Des cloisons. - C'est ça. 332 00:15:58,000 --> 00:16:01,003 Un bureau à cloisons. T'as inventé le bureau à cloisons. 333 00:16:01,086 --> 00:16:02,129 C'est pas vrai ! 334 00:16:03,881 --> 00:16:06,842 Un bureau à cloisons ! Quel concept incroyable ! 335 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 Venez voir le génie à l'œuvre ! 336 00:16:09,303 --> 00:16:10,137 Te moque pas. 337 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 T'inquiète. Une mauvaise idée, ça arrive. 338 00:16:13,182 --> 00:16:14,808 J'ai pas de mauvaises idées. 339 00:16:14,892 --> 00:16:16,101 Et pourtant... 340 00:16:16,602 --> 00:16:20,147 Je suis dans un environnement de travail hostile et... 341 00:16:20,439 --> 00:16:21,857 C'est ma faute ? 342 00:16:21,940 --> 00:16:23,358 Je peux pas réfléchir 343 00:16:23,442 --> 00:16:27,696 parce que mon cerveau est un œuf au plat, il est brouillé. 344 00:16:27,779 --> 00:16:30,032 Plein de façons de cuire des œufs. 345 00:16:30,115 --> 00:16:31,617 J'ai besoin de prendre l'air. 346 00:16:35,954 --> 00:16:37,331 Problème résolu. 347 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 - C'est quoi ? - Ton rôdeur. 348 00:16:39,291 --> 00:16:40,834 - On l'a eu. - Problème résolu. 349 00:16:40,918 --> 00:16:42,961 Non, tu devais t'en occuper. 350 00:16:43,045 --> 00:16:45,047 - C'est fait. - Non, pas toi. 351 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 Pourquoi t'es là ? 352 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 Tu savais que je serais de la partie. 353 00:16:48,509 --> 00:16:49,343 Pas du tout. 354 00:16:49,426 --> 00:16:53,889 Bref, on a dupé l'animal et préparé un nid pour ses bébés. 355 00:16:53,972 --> 00:16:57,851 Elle est enceinte. Elle voulait de la mousse, pas de la nourriture. 356 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 Problème résolu. 357 00:16:59,228 --> 00:17:02,773 Arrête de dire ça. Je voulais pas un rat, alors 50... 358 00:17:02,856 --> 00:17:04,023 Ça te fait pas plaisir ? 359 00:17:04,107 --> 00:17:05,858 T'es folle. Dana ? 360 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 Quoi ? 361 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Ils sont fous de croire que je veux 50 rats. 362 00:17:15,077 --> 00:17:16,662 Je veux pas être mêlée à ça. 363 00:17:16,744 --> 00:17:18,914 - Tu tuerais une rate enceinte ? - Non. 364 00:17:18,997 --> 00:17:20,165 Elle l'est plus. 365 00:17:20,249 --> 00:17:21,500 Voilà, elle l'est plus. 366 00:17:21,583 --> 00:17:25,337 Tu peux t'en débarrasser gentiment ? Mais je veux qu'ils meurent. 367 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 Sûrement pas, David. 368 00:17:27,506 --> 00:17:29,883 Je veux pas gérer ça. Tu me suis ? 369 00:17:30,843 --> 00:17:33,220 C'est vrai. Tu dois le dire en premier. 370 00:17:33,887 --> 00:17:35,097 D'accord. 371 00:17:35,180 --> 00:17:36,431 Je vais le faire. 372 00:17:39,560 --> 00:17:40,853 Je vais pas le faire. 373 00:17:40,936 --> 00:17:43,480 Bon, profite bien de tes nouveaux rats. 374 00:17:43,897 --> 00:17:45,899 Problème résolu. 375 00:17:46,233 --> 00:17:47,651 Il est pas résolu. 376 00:17:56,869 --> 00:17:59,288 Ça vous dit, de vivre à Cerritos ? 377 00:18:06,545 --> 00:18:08,213 Tu prends l'air ? 378 00:18:08,297 --> 00:18:11,675 Tu prends l'air pendant 4 h parce que je me suis moquée ? 379 00:18:11,758 --> 00:18:13,093 Ta gueule. 380 00:18:22,311 --> 00:18:25,105 J'ai baissé la température si tu veux... 381 00:18:25,189 --> 00:18:26,982 Pourquoi tu me voles mon truc ? 382 00:18:28,400 --> 00:18:29,651 Quoi ? 383 00:18:30,527 --> 00:18:31,361 J'imagine, 384 00:18:31,737 --> 00:18:32,779 tu construis. 385 00:18:32,863 --> 00:18:36,867 On a toujours fait comme ça et là, tu veux faire les deux. Pourquoi ? 386 00:18:38,869 --> 00:18:41,914 J'en sais rien. Je vois pas les choses comme ça. 387 00:18:41,997 --> 00:18:44,541 N'importe quoi ! T'es une sale menteuse. 388 00:18:44,958 --> 00:18:46,543 Tu viens, tu fais ta cheffe, 389 00:18:46,627 --> 00:18:49,838 tu colles des post-it, tu te moques de moi... 390 00:18:49,922 --> 00:18:51,131 Tu sais ce que tu fais. 391 00:18:51,507 --> 00:18:53,967 Ce que je fais, c'est mon travail. 392 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 Tu fais mon travail. 393 00:18:55,427 --> 00:18:58,764 C'est peut-être parce que t'es pas là pour le faire. 394 00:18:58,847 --> 00:19:00,140 Arrête, je t'en prie. 395 00:19:00,891 --> 00:19:03,352 Pardon de vouloir contrôler les choses 396 00:19:03,435 --> 00:19:06,230 dans un bureau où tu fous jamais les pieds. 397 00:19:07,439 --> 00:19:08,774 T'es jamais là. 398 00:19:09,149 --> 00:19:11,568 T'es dans le metaverse. En vadrouille avec Dana. 399 00:19:11,652 --> 00:19:13,612 Ou je sais pas quoi d'autre. 400 00:19:13,695 --> 00:19:17,533 J'essaie de t'aider. Et à chaque fois, tu m'envoies balader. 401 00:19:17,616 --> 00:19:19,743 Je t'envoie toujours balader ! 402 00:19:21,912 --> 00:19:25,374 Tu pars jamais pour de vrai. Qu'est-ce qui a changé ? 403 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 - J'en sais rien. - Si. 404 00:19:27,042 --> 00:19:28,752 - J'en sais rien. - Si, tu sais ! 405 00:19:28,836 --> 00:19:29,878 - Je sais pas. - Tu sais. 406 00:19:29,962 --> 00:19:31,129 Tu sais ! 407 00:19:32,047 --> 00:19:34,842 Parce que cette fois-ci, c'est mon jeu. 408 00:19:36,593 --> 00:19:39,513 Et tu veux pas bosser sur mon jeu, si ? 409 00:19:49,606 --> 00:19:50,649 Non. 410 00:19:57,573 --> 00:19:58,824 Je le savais. 411 00:20:02,077 --> 00:20:03,370 Je le savais, bordel. 412 00:20:08,208 --> 00:20:09,877 Attends, Poppy. 413 00:20:10,252 --> 00:20:12,379 J'ai essayé. Je te le jure. 414 00:20:14,006 --> 00:20:15,799 J'ai vraiment essayé. 415 00:20:19,011 --> 00:20:20,554 C'est toi, tout craché. 416 00:20:21,847 --> 00:20:23,098 Plein de promesses, 417 00:20:23,599 --> 00:20:24,892 zéro résultat. 418 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 Arrête... 419 00:20:55,756 --> 00:20:56,840 Merde ! 420 00:21:11,271 --> 00:21:12,231 Où est Ian ? 421 00:21:12,523 --> 00:21:14,399 Je sais pas et je m'en fiche. 422 00:21:18,654 --> 00:21:19,947 Remets-toi au travail. 423 00:21:20,030 --> 00:21:22,074 On a déjà perdu assez de temps. 424 00:21:27,329 --> 00:21:29,039 C'est calme, ici. 425 00:22:08,120 --> 00:22:11,039 Adaptation : Antonia Hall 426 00:22:11,123 --> 00:22:14,042 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS