1 00:00:09,051 --> 00:00:11,512 "햅틱스" 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 안녕하세요, 아이안 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,684 안녕하세요, 다나 4 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 이게 당신의 중요한 아이디어예요? 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,065 아니요 6 00:00:23,148 --> 00:00:27,361 사실 이거 때문에 어떤 아이디어도 떠오르질 않아요 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 안녕, 친구들! 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,406 포피, 이게 뭐야? 9 00:00:32,491 --> 00:00:34,076 포스트잇이잖아 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 아니지, 눈엣가시야 11 00:00:35,953 --> 00:00:40,207 그리고 매번 내가... 도저히... 고개를 돌리다가도 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 바로 이 쓰레기로 눈이 간다고, 안 돼 13 00:00:42,793 --> 00:00:44,294 어쩔 수 없지, 뭐 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 포스트잇은 내 업무 과정 일부야 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,216 내가 중요한 아이디어들을 기억하는 방법이지, 왜냐하면... 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,885 들었는지 모르지만, 나도 중요한 아이디어들이 있거든요 17 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 그래요? 18 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 '햅틱스'가 무슨 뜻이죠? 19 00:00:55,973 --> 00:00:57,099 근무 시간 아니에요? 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,393 내 말 들어 이건 너무 기본이야, 포피 21 00:00:59,476 --> 00:01:00,561 - 그렇죠? - 구식 22 00:01:00,644 --> 00:01:01,478 구식? 23 00:01:01,562 --> 00:01:03,355 - 이건 구식이야 - 그게 무슨 뜻인지도 모르잖아 24 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 - 그리고 너도 구식이야 - 난 그게 무슨 뜻인지 몰라 25 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 기본이긴 한데 오래되진 않은 거죠 26 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 고마워요? 27 00:01:10,487 --> 00:01:12,573 눈치 관련 수업을 좀 들어야겠군 28 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 하지만 이것부터 해결해야겠어 29 00:01:15,117 --> 00:01:17,578 당신도 보통 사람들처럼 30 00:01:17,661 --> 00:01:19,955 휴대폰에 메모하면 안 돼? 31 00:01:20,038 --> 00:01:23,250 안 돼, 나도 보통 사람들처럼 옛날 옛적에 휴대폰 잃어버려서 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,002 이제 다나가 내 전화를 받아 33 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 아무도 전화 안 하잖아요 진짜 우울하다니까요 34 00:01:27,963 --> 00:01:29,214 포피가 구식이라서 그렇죠? 35 00:01:29,298 --> 00:01:31,258 - 훌륭한 활용이에요 - 고마워요 36 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 그만 좀 끼어들래요? 37 00:01:33,135 --> 00:01:35,888 좋아, 당신이 이게 뭔지조차 기억 못 한다면 38 00:01:36,680 --> 00:01:38,015 당신 시스템은 꽝이야 39 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 그래, 알았어, 좋아 40 00:01:40,893 --> 00:01:43,228 하지만 고장 난 시스템 얘기라면 41 00:01:43,312 --> 00:01:44,938 에어컨 얘기 좀 해 42 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 - 왜? 에어컨이 어때서? - 추워서 얼어 죽겠어 43 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 포피, 우리 이 얘기를 대체 몇 번이나 했지? 44 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 내가 이 특정 온도로 설정한 건 45 00:01:52,821 --> 00:01:55,741 뇌 기능과 수분 보유를 극대화하기 위해서라니까 46 00:01:55,824 --> 00:01:58,577 대체 수분을 왜 보유하고 싶을까? 47 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 - 글쎄, 당신 주름한테 물어봐 - 그게 무슨... 48 00:02:00,871 --> 00:02:02,915 거울을 볼 때 피부 건조한 거 안 보여? 49 00:02:02,998 --> 00:02:04,958 포피, 당신은 물을 너무 안 마셔 50 00:02:05,042 --> 00:02:08,169 필요한 주스는 알사탕으로 다 섭취해 51 00:02:08,252 --> 00:02:10,923 주스가 아니라 물을 마셔야 한다고 52 00:02:11,006 --> 00:02:13,884 좋아, 다나, 말 좀 해 봐요 여기 너무 춥죠? 53 00:02:14,801 --> 00:02:18,055 포피 말에 동의하긴 싫지만 춥긴 진짜 추워요 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 2대 1이야 이제 누가 구식인지 알겠지? 55 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 이제 사무실 온도는 내가 정해 56 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 화씨로 70대 선이면 되겠네 57 00:02:28,273 --> 00:02:30,901 - 안 돼, 그러지 마 - 70대니까 화씨 71도? 58 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 나를 놀려 먹질 않나... 59 00:02:33,070 --> 00:02:38,992 사무실, 22도로 설정해 섭씨로 60 00:02:39,076 --> 00:02:40,285 설정합니다 61 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 너무 더워 62 00:02:51,755 --> 00:02:55,759 '미틱 퀘스트' - MYTHIC QUEST 63 00:03:04,101 --> 00:03:05,352 정말 수치스럽네요 64 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 뭐가요? 65 00:03:08,397 --> 00:03:10,607 난 아이큐가 132예요 66 00:03:10,691 --> 00:03:13,443 교도소에선 유명한 이탈리아 마피아의 고문이 됐죠 67 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 그것도 며칠 만에요 68 00:03:14,903 --> 00:03:18,240 이젠 레이철 커피나 나르고 있고요 멜빵바지 입은 다 큰 여자를 위해 69 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 '귀여운 고양이'라고 적힌 특별한 컵에요 70 00:03:21,076 --> 00:03:22,077 "일본 만화 덕후 여자를 위해" 71 00:03:22,744 --> 00:03:23,954 교도소에 남는 건데 그랬어요 72 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 - 마피아 보스가 됐을 거예요 - 그렇게 생각하지 말아요 73 00:03:26,707 --> 00:03:30,169 네, 각각의 일은 하찮을지 몰라도 우리 일은 아주 중요해요 74 00:03:30,252 --> 00:03:32,921 난 진짜 자랑스럽거든요 아주 중요한 사람이 75 00:03:33,005 --> 00:03:34,506 중요한 일 하는 걸 돕잖아요 76 00:03:43,265 --> 00:03:44,266 다들 일해요 77 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 그래요 78 00:03:56,236 --> 00:03:57,654 그래요, 좋아요 79 00:04:00,073 --> 00:04:03,994 직원들을 놀라게 하긴 싫지만 쥐가 있어요 80 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 흥미롭네요 81 00:04:05,037 --> 00:04:07,289 그래요 조, 처리해요, 알았죠? 82 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 - 운도 좋네 - 걱정하지 마세요 83 00:04:09,082 --> 00:04:11,460 - 그 쥐가 어느 부서에서 일하죠? - 네? 아니요 84 00:04:11,543 --> 00:04:15,214 진짜 쥐라고요 그러니까 내 사무실에요 85 00:04:15,297 --> 00:04:17,048 나란 거예요? 난 절대 당신 배신 안 해요 86 00:04:17,132 --> 00:04:18,759 쥐가 할 만한 말이군요 87 00:04:18,841 --> 00:04:22,262 뭐요? 아니요 그게 아니라 짐승 얘기예요 88 00:04:22,346 --> 00:04:23,764 해충 구제업자 불러요 89 00:04:23,847 --> 00:04:26,517 그러죠, 이 더러운 변절자 짐승은 죽어야 해요 90 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 - 그렇죠 - 데이비드 91 00:04:27,935 --> 00:04:29,478 당신 문제를 해결할 사람이 필요하면 92 00:04:29,561 --> 00:04:30,812 교도소에 다녀온 사람을 택해요 93 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 - 그만하죠 - 쥐 정도는 처리할 수 있거든요 94 00:04:32,564 --> 00:04:34,149 사실 쥐새끼들과 함께 일해야 할지도 몰라요 95 00:04:34,233 --> 00:04:35,234 그만! 96 00:04:35,859 --> 00:04:39,238 이 대화를 새로 시작하죠 쥐가 있어요, 알겠어요? 97 00:04:39,321 --> 00:04:43,617 털이 있고 꼬리가 달린 작은 설치류가 내 사무실에 있어요 98 00:04:43,700 --> 00:04:45,244 있잖아요 빌어먹을 쥐를 그려 주죠 99 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 실례할게요, 미안해요 100 00:04:46,453 --> 00:04:48,914 이게 더 확실하겠어요, 그렇죠? 101 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 다리가 4개라고요 102 00:04:54,920 --> 00:04:57,339 그래요 그러니까 제발 처리해요, 알았죠? 103 00:04:57,422 --> 00:05:00,676 그리고 끝나면 문자 보내요 밖에서 일할 테니까요, 네? 104 00:05:01,885 --> 00:05:03,428 쥐가 무서워서 그런 건 아니에요 105 00:05:04,137 --> 00:05:06,849 그게... 항상 그러죠 밖에서 일할게요 106 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 오늘 날씨가 정말 좋잖아요 아름다운 날이에요 107 00:05:09,476 --> 00:05:10,936 32도가 넘는데요? 108 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 난 애리조나 출신이에요, 조 그건 더운 것도 아니죠 109 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 지난주엔 28도였는데 기절할 뻔했잖아요 110 00:05:15,148 --> 00:05:16,900 내가 종일 냉동 콩 주머니를 대 줘야 했는데요 111 00:05:16,984 --> 00:05:18,861 망할 놈의 쥐나 잡아요, 알았죠? 112 00:05:21,113 --> 00:05:22,489 진짜 수치스럽네요 113 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 쥐 잡는 것보다 더 낮은 일은 지역 특파원뿐이죠 114 00:05:25,534 --> 00:05:27,077 그건 바보도 하니까요 115 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 난 생각이 달라요 116 00:05:31,081 --> 00:05:33,417 진짜 쥐를 잡든 쥐로 비유된 걸 잡든 117 00:05:33,500 --> 00:05:34,626 원칙은 같아요 118 00:05:34,710 --> 00:05:36,753 쥐는 교활하고 살아남는 데는 전문가죠 119 00:05:36,837 --> 00:05:38,255 그리고 어두울 때 움직이니까 120 00:05:38,338 --> 00:05:41,508 잡으려면 견고한 덫을 설치해야 해요 121 00:05:44,970 --> 00:05:49,474 그래요, 이런 섬세한 임무에는 우리만큼 적합한 사람도 없죠 122 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 쥐를 잡아 볼까요? 123 00:05:58,233 --> 00:06:01,820 데이비드가 몰래 하라고 했으니까 직원들은 우리 일을 몰라야 해요 124 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 다들 당장 나가요! 이유는 묻지 말고요 125 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 어서요! 126 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 이게 뭐야? 127 00:06:31,892 --> 00:06:35,854 저기! 아이안! 128 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 왜? 129 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 에어컨 다시 켰어? 130 00:06:41,944 --> 00:06:42,819 아니, 손도 안 댔어 131 00:06:42,903 --> 00:06:44,780 그런데 왜 바람 부는 게 느껴져? 132 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 그건 내가 산들바람을 프로그램했거든 133 00:06:48,242 --> 00:06:50,077 우리 사무실은 웹 3.0이어서 134 00:06:50,160 --> 00:06:54,331 미기후에서 약간의 변화를 조절할 능력이 있지 135 00:06:54,414 --> 00:06:55,666 그게 에어컨이 아니라고? 136 00:06:55,749 --> 00:06:57,793 난 어떤 식으로도 공기를 조절하지 않았거든 137 00:06:57,876 --> 00:07:00,796 단지 다른 식으로 움직이기만 한 거야 138 00:07:00,879 --> 00:07:04,800 산들바람 대신 외풍으로 해? 그러면 될까? 139 00:07:04,883 --> 00:07:07,302 - 아니, 전혀 마음에 안 들어 - 돌풍은 어때? 140 00:07:07,386 --> 00:07:08,679 사무실, 돌풍 141 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 돌풍입니다 142 00:07:10,639 --> 00:07:11,723 일부러 나 놀리는 거야? 143 00:07:11,807 --> 00:07:14,726 아니야, 난 그저 타협안을 찾으려는 거야 144 00:07:14,810 --> 00:07:17,187 좋아 그런데 난 이렇게는 일 못 해 145 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 그건 나도 마찬가지야 146 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 당신은 일 안 하고 있잖아 안 그래? 147 00:07:20,399 --> 00:07:24,653 난 아무것도 없이 게임 하나를 만들고 있는데 148 00:07:24,736 --> 00:07:27,948 당신은 메타버스 속에서 얼쩡대고 있잖아 149 00:07:28,031 --> 00:07:32,244 종일 책상 앞에 앉아서 화면을 보고 있지 않다고 150 00:07:32,327 --> 00:07:33,829 내가 노는 게 아니야 151 00:07:33,912 --> 00:07:36,623 그림팝의 미래를 구상하려고 애쓰고 있는데 152 00:07:36,707 --> 00:07:38,292 이런 환경에선 일을 할 수가 없어 153 00:07:38,375 --> 00:07:41,962 내 젖꼭지가 점퍼를 뚫고 나갈 정도로 154 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 사무실을 춥게 해야 머리가 돌아? 155 00:07:43,839 --> 00:07:46,884 당신 젖꼭지 얘기를 왜 해? 그리고 '점퍼'라니? 156 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 - 점퍼 - '점퍼'? 157 00:07:49,219 --> 00:07:50,470 점퍼, 내 점퍼 말이야 158 00:07:50,554 --> 00:07:52,222 - '점퍼'가 뭐냐니까? - 점퍼! 159 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 - 무슨 말 하는지 모르겠어 - 점퍼 말이야! 160 00:07:57,686 --> 00:08:00,689 다나 161 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 다나 162 00:08:05,319 --> 00:08:07,237 다나 163 00:08:07,321 --> 00:08:11,742 - 다나 - 다나 164 00:08:11,825 --> 00:08:13,577 다나 165 00:08:13,660 --> 00:08:16,121 - 왜요? - 내 편 좀 들어 줘요 166 00:08:16,205 --> 00:08:17,789 - 이렇게는 일을 못 하겠어요 - 내 편 좀 돼 줄래요? 167 00:08:17,873 --> 00:08:20,292 - 내 편요, 일을 못 하겠다고요 - 나도 이렇겐 일 못 해요 168 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 - 이렇게는 둘 다 일 못 해요 - 우린... 169 00:08:22,085 --> 00:08:23,003 이렇게라니요? 170 00:08:23,086 --> 00:08:24,588 - 산들바람 말이에요 - 네 171 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 아이안이 산들바람을 만들어 172 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 집중이 안 된다고요 173 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 지금은 당신 때문에 내가 집중이 안 돼요 174 00:08:29,927 --> 00:08:31,512 - 세상에! - 봤지? 내 말이 그거야 175 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 - 한 번이라도 내 편 좀 들어요 - 안 돼요 176 00:08:33,096 --> 00:08:34,847 - 여자들끼리요, 여성 팀 - 그건 안 되지! 177 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 - 당신과 나요 - 판사한테 그러면 안 돼 178 00:08:38,352 --> 00:08:39,977 난 판사가 아니에요, 알았죠? 179 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 난 좀 빼 줄래요? 180 00:08:42,231 --> 00:08:44,983 플레이펜 일 좀 하자고요! 181 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 당신들도 일해야죠 182 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 - 그래요 - 그래요 183 00:08:49,530 --> 00:08:50,364 - 맞아 - 맞아 184 00:08:50,447 --> 00:08:51,865 - 그래요 - 그게... 맞아요 185 00:08:51,949 --> 00:08:53,200 그래, 내 말이 그거였어 186 00:08:53,283 --> 00:08:55,536 - 그래, 좋아, 고마워요 - 난 계속 그러려고 했죠 187 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 - 고마워요 - 고마워요, 다나 188 00:08:57,037 --> 00:09:00,374 - 결론이 안 났으니까... - 그래, 맞아 189 00:09:00,457 --> 00:09:02,000 그대로 산들바람으로 둘게 190 00:09:02,084 --> 00:09:03,919 좋아, 바보 같은 산들바람으로 해 191 00:09:04,002 --> 00:09:06,839 사무실, 조명을 70% 낮춰 192 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 낮춥니다 193 00:09:08,173 --> 00:09:09,299 잠깐, 이게 뭐야? 194 00:09:09,383 --> 00:09:12,594 조명이 너무 밝아서 화면이 잘 안 보인다고 195 00:09:13,220 --> 00:09:17,891 포피, 사무실 조명은 24시간 주기 리듬과 일치하게 196 00:09:17,975 --> 00:09:19,351 프로그램되어 있어 197 00:09:19,434 --> 00:09:23,522 밖에서 일어나는 일과 맞춰야 한단 말이야 198 00:09:23,605 --> 00:09:27,568 그래서 내가 해가 하늘을 가로지르는 걸 따라 199 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 조명을 제작한 거라고 200 00:09:29,903 --> 00:09:34,032 좋아, 그런 걸 하도록 제작된 게 또 뭐가 있는 줄 알아? 201 00:09:34,700 --> 00:09:36,201 망할 놈의 창문이야 202 00:09:40,497 --> 00:09:42,165 - 사무실, 조명 밝혀 - 밝힙니다 203 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 - 사무실, 조명 낮춰 - 낮춥니다 204 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 - 사무실, 조명 밝혀 - 밝힙니다 205 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 - 사무실, 조명 낮춰 - 낮춥니다 206 00:09:47,462 --> 00:09:49,464 - 사무실, 조명 밝혀 - 밝힙니다 207 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 - 사무실, 조명 낮춰 - 낮춥니다 208 00:09:51,758 --> 00:09:53,552 - 사무실, 조명 밝혀 - 밝힙니다 209 00:09:58,974 --> 00:10:00,976 - 아니야, 아이안 말 듣지... - 섬광등 켜! 아니, 그렇지 210 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 안 돼 그래, 섬광등 켜 211 00:10:05,355 --> 00:10:06,899 - 이럴 거 없잖아 - 사무실, 정지! 212 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 정지 213 00:10:08,066 --> 00:10:10,736 - 사무실, 조명 꺼 - 조명 끕니다 214 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 그래요, 진짜 유치해요 215 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 세상에, 사무실, 조명 켜 216 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 조명 켭니다 217 00:10:17,159 --> 00:10:18,285 잠깐 어디 갔지? 218 00:10:21,705 --> 00:10:24,499 사무실, 다나 데려와 219 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 - 될 줄 알았는데 - 나도 잠깐 그랬어 220 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 데이비드, 밖에서 뭐 해요? 221 00:10:38,597 --> 00:10:40,807 다나... 그냥요 222 00:10:40,891 --> 00:10:41,934 - 그냥요? - 네 223 00:10:42,017 --> 00:10:43,018 땀을 줄줄 흘리는데요 224 00:10:43,101 --> 00:10:44,603 네, 더워요 햇빛이 엄청나요 225 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 선글라스나 모자 없어요? 226 00:10:46,146 --> 00:10:48,106 양산 같은 건요? 227 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 아니요, 그게 뭔지 모르는데요 228 00:10:50,067 --> 00:10:53,111 - 됐어요, 뭐 해요? - 사무실에서 일할 수가 없어요 229 00:10:53,195 --> 00:10:54,696 포피랑 아이안 때문에 돌겠다고요 230 00:10:54,780 --> 00:10:56,156 중요하지도 않은 멍청한 일로 231 00:10:56,240 --> 00:10:57,491 계속 싸워요 232 00:10:57,574 --> 00:11:00,786 그러면서 내가 주디 판사도 아닌데 자꾸 끌어들인다고요 233 00:11:00,869 --> 00:11:02,120 - 완전 알죠? - 완전 알죠 234 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 나도 그 말 써도 돼요? 235 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 - 내가 먼저 하면요 - 그래요, 말 되네요 236 00:11:06,041 --> 00:11:08,836 정말 일을 할 수가 없다니까요 237 00:11:09,336 --> 00:11:12,673 그 말도 안 되는 언쟁으로 사무실 분위기가 엉망이에요 238 00:11:12,756 --> 00:11:13,632 그럼요, 나도 알죠 239 00:11:13,715 --> 00:11:16,260 아이안의 티셔츠 색깔을 두고 그런 적이 있었어요 240 00:11:16,343 --> 00:11:18,679 한밤중에 미술부를 전부 불러 모아서 241 00:11:18,762 --> 00:11:20,347 진짜 검은색인지 물어봤었죠 242 00:11:21,139 --> 00:11:22,307 그건 아무것도 아니에요 243 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 아이안이 '모든 목적에서'라고 말했는데 244 00:11:25,060 --> 00:11:28,522 포피가 끝도 없이 놀리는 바람에 결국 사전까지 등장했죠 245 00:11:28,605 --> 00:11:31,233 - 그런데 아이안이 '난 사전은...' - '취급 안 해'라더군요 246 00:11:31,817 --> 00:11:32,901 대체 그게 무슨 말이래요? 247 00:11:32,985 --> 00:11:34,653 그러게요, 아이안이 사전 쓰는 걸 본 적은 있어요 248 00:11:34,736 --> 00:11:36,905 - 둘 다 진짜 끔찍해요 - 네, 맞아요 249 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 안녕하세요, 데이비드 땀을 엄청 흘리네요 250 00:11:39,157 --> 00:11:40,951 네, 앤서니 일 안 하고 뭐 해요? 251 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 당신의 그 미친 비서가 사무실에서 쫓아냈어요 252 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 그래서 다들 여기 이러고 있죠 253 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 뇌졸중이라도 온 것 같아요 얼굴이 엉망이네요 254 00:11:47,291 --> 00:11:49,793 잠깐, 사무실이 텅 비었어요? 255 00:11:49,877 --> 00:11:51,086 그런가 보네요 256 00:11:51,170 --> 00:11:52,421 조한테 일을 하나 시켰죠 257 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 쥐가 있거든요 258 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 누군데요? 259 00:11:57,176 --> 00:12:00,470 됐어요, 네? 지금은 안 돼요 사무실로 가 봐야겠어요 260 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 - 데이비드, 에어컨 돼요? - 네 261 00:12:02,639 --> 00:12:04,933 에어컨에 빈 사무실이라고요? 같이 가요 262 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 또 하루가 끝났네 263 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 밤이 됐으니 청소부 일 시작해야지 264 00:12:12,524 --> 00:12:13,942 아무도 없잖아 265 00:12:15,944 --> 00:12:19,990 그렇지, 나랑 부스러기 가득한 텅 빈 큰 사무실뿐이야 266 00:12:20,073 --> 00:12:21,909 - 덫 설치 끝 - 좋아요 267 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 계속 움직여요 268 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 그래, 진짜 부스러기가 많네 다행히도 난 269 00:12:25,913 --> 00:12:27,122 별로 치우고 싶지 않군 270 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 좋아요 271 00:12:28,290 --> 00:12:31,460 바보처럼 굴어요 그가 모든 걸 통제하는 줄 알게요 272 00:12:31,543 --> 00:12:32,544 아니면 그녀가요 273 00:12:34,796 --> 00:12:36,215 브래드, 뭐죠? 274 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 가까이 있어요 275 00:12:41,386 --> 00:12:43,931 침착하고 다가오게 둬요 276 00:12:44,014 --> 00:12:45,766 왜 인도적인 덫을 쓰기로 했죠? 277 00:12:45,849 --> 00:12:48,852 번들거리는 눈을 보며 죽이고 싶으니까요 278 00:12:48,936 --> 00:12:51,563 - 총을 쏘려고요? - 네, 당신 계획은 뭐였는데요? 279 00:12:51,647 --> 00:12:54,650 양동이 물에 빠뜨려 약 올리며 죽이려고 했죠 280 00:12:54,733 --> 00:12:56,109 이런 대화가 그리웠어요 281 00:12:59,446 --> 00:13:02,658 - 무슨 일이죠? - 들켰어요, 젠장 282 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 진짜 고맙네요, 데이비드 283 00:13:03,992 --> 00:13:05,869 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 다나 284 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 난 그만 갈게요 285 00:13:09,665 --> 00:13:12,376 - 둘이 뭐 하는 거예요? - 아무것도요, 임무 실패하잖아요 286 00:13:12,459 --> 00:13:13,752 임무요? 287 00:13:13,836 --> 00:13:15,712 난 아주 단순한 과제를 줬어요 288 00:13:20,133 --> 00:13:21,468 흥미롭네요 289 00:13:22,261 --> 00:13:24,471 좋아요, 불이 켜진 후 나왔어요 이유가 뭘까요? 290 00:13:24,555 --> 00:13:27,558 - 다들 뭘 하는 이유가 뭐죠? - 섹스, 권력, 탐욕 291 00:13:27,641 --> 00:13:30,352 맞아요, 그런데 이 쥐는 맛있는 쿠키를 먹는 대신 292 00:13:30,435 --> 00:13:32,062 의자의 스펀지를 훔쳤어요 293 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 대체 설치류 프로파일을 왜 하죠? 해충 구제업자나 불러요 294 00:13:35,274 --> 00:13:37,609 그럴 필요 없겠어요 이 쥐는 죽고 싶은 것 같거든요 295 00:13:37,693 --> 00:13:39,319 살려는 건지도 모르죠 296 00:13:40,279 --> 00:13:42,155 우리가 상대하는 게 어떤 쥐인지 알 것 같아요 297 00:13:42,865 --> 00:13:44,324 잡는 방법도요 298 00:13:56,670 --> 00:13:58,213 - 포피 - 내가 오줌 누는 동안 299 00:13:58,297 --> 00:14:00,132 - 여기서 기다린 거야? - 아니, 실은... 300 00:14:01,133 --> 00:14:03,135 - 내내 오줌 주고 있었어? - 그래 301 00:14:03,218 --> 00:14:06,138 포피, 나 여기서 25분이나 있었어 302 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 당신은 얼마나 걸리는데? 303 00:14:08,348 --> 00:14:10,142 제발 물 좀 마셔 304 00:14:10,225 --> 00:14:12,769 - 당신 신장이 불쌍해 죽겠어 - 원하는 게 뭐야? 305 00:14:12,853 --> 00:14:14,897 좋아, 그 얘기는 나중에 해 306 00:14:14,980 --> 00:14:18,317 있잖아, 포피 머리에 떠오른 게 있어서 307 00:14:18,400 --> 00:14:21,069 작업해 봤는데 완벽한 타협안으로 308 00:14:21,153 --> 00:14:23,697 우리 둘 다 아주 만족할 것 같아 309 00:14:23,780 --> 00:14:24,740 그럴 리가 310 00:14:24,823 --> 00:14:25,991 어서 가자 311 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 신체 접촉, 시선 맞추기 312 00:14:28,327 --> 00:14:30,954 - 왜 이렇게 자꾸 접촉하려고 해? - 그거야 난 인간이니까 313 00:14:31,038 --> 00:14:32,831 좋아, 이제 집중해 314 00:14:33,457 --> 00:14:35,375 여기 서 봐 315 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 이제 눈 떠 316 00:14:40,839 --> 00:14:42,090 내 책상을 없앴어? 317 00:14:42,174 --> 00:14:44,259 그래, 그런데 아니야 318 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 여기 봐 319 00:14:46,970 --> 00:14:48,096 보여 줄게 320 00:14:50,849 --> 00:14:51,850 난 이걸... 321 00:14:53,936 --> 00:14:55,395 '활용 공간'으로 불러 322 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 꽤 멋지지? 323 00:14:57,105 --> 00:15:00,442 이런 세상을 상상해 봐 직원 각자가 324 00:15:00,526 --> 00:15:04,154 자기만의 근무 공간을 만드는 거야 325 00:15:04,238 --> 00:15:08,367 하지만 공동 구역을 방해하지 않는 독립적인 공간에서 말이지 326 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 그렇네 327 00:15:13,580 --> 00:15:16,083 - 대단하지? - 맙소사 328 00:15:16,667 --> 00:15:18,252 아니, 진짜 끝내줘 329 00:15:18,335 --> 00:15:20,045 - 그래! - 깜짝 놀랐어 330 00:15:20,128 --> 00:15:25,384 당신이 생각해 낸 이 멋진 신개념 발명품을 좀 봐 331 00:15:25,467 --> 00:15:28,971 그래! 사람들이 일하는 방식에 엄청난 변화가 생길 거야 332 00:15:29,054 --> 00:15:32,182 맞아, 미국 내 모든 사무실에 이걸 놓는 게 좋겠다 333 00:15:32,266 --> 00:15:33,767 나도 그 생각 하고 있었어 334 00:15:33,851 --> 00:15:34,685 당신은 이해할 줄 알았어 335 00:15:34,768 --> 00:15:35,978 - 그냥 생각이 떠오르더라고 - 그래 336 00:15:36,061 --> 00:15:37,938 진짜 마음에 든다 337 00:15:38,021 --> 00:15:39,439 칸막이 사무실을 만들었잖아 338 00:15:42,276 --> 00:15:43,527 - 아니야 - 맞아 339 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 아니라니까 340 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 이걸 어디 써? 341 00:15:48,323 --> 00:15:49,741 일하는 데 쓰지 342 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 어디에 두는데? 343 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 사무실에 344 00:15:53,787 --> 00:15:55,247 뭐로 만들었어? 345 00:15:56,248 --> 00:15:57,875 - 칸막이로 - 칸막이잖아 346 00:15:57,958 --> 00:16:01,003 그래 칸막이 사무실을 만든 거야 347 00:16:01,086 --> 00:16:03,755 젠장, 망할 348 00:16:03,839 --> 00:16:06,842 칸막이 사무실 진짜 대단한 새 아이디어다 349 00:16:06,925 --> 00:16:10,137 - 다들 천재의 작품 구경 좀 해요! - 그만 놀려 350 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 진정해, 고작 하나 실패한 건데 그럴 수도 있지, 뭐 351 00:16:13,182 --> 00:16:16,101 - 난 실패 따윈 안 해, 알겠어? - 여기 있잖아, 그러니까... 352 00:16:16,185 --> 00:16:18,937 작업 환경이 너무 적대적인 것 같아 353 00:16:19,021 --> 00:16:21,857 - 그리고... - 이젠 그게 내 탓이야? 354 00:16:21,940 --> 00:16:24,193 생각을 제대로 할 수가 없어 마치 머리가 355 00:16:24,276 --> 00:16:27,696 프라이팬 속 수란 같아서 스크램블드에그가 된 기분이야 356 00:16:27,779 --> 00:16:30,032 진짜 다양한 달걀 요리를 할 수 있겠네 357 00:16:30,115 --> 00:16:31,116 바람 좀 쐬어야겠어 358 00:16:35,954 --> 00:16:37,331 문제 해결 359 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 - 이게 뭐죠? - 당신 쥐요, 우리가 잡았어요 360 00:16:39,917 --> 00:16:41,835 - 문제 해결 - 해결은 무슨... 361 00:16:41,919 --> 00:16:43,754 - 처리하라고 했잖아요 - 그랬죠 362 00:16:43,837 --> 00:16:46,131 당신 말고요, 당신한테 하는 말 아니에요, 대체 왜 여기 있죠? 363 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 내가 이 일에 어떻게든 관여할 걸 알았다고 생각하는데요 364 00:16:48,300 --> 00:16:49,343 몰랐어요 365 00:16:49,426 --> 00:16:51,303 어쨌든 우리가 이 교활한 쥐보다 한 수 앞서서 366 00:16:51,386 --> 00:16:53,931 새끼 낳을 안락한 집을 만들어 줬어요 367 00:16:54,014 --> 00:16:55,349 새끼 밴 걸 내가 알아챘죠 368 00:16:55,432 --> 00:16:57,851 그래서 음식이 아닌 스펀지를 훔쳤던 거예요 369 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 문제 해결 370 00:16:59,228 --> 00:17:02,773 그 말 그만해요, 1마리도 싫은데 왜 50마리나 원하겠어요? 371 00:17:02,856 --> 00:17:04,023 기뻐할 줄 알았는데요 372 00:17:04,107 --> 00:17:05,858 정말요? 말도 안 돼, 다나 373 00:17:05,943 --> 00:17:07,694 다나 374 00:17:07,778 --> 00:17:08,945 다나 375 00:17:09,029 --> 00:17:10,239 다나 376 00:17:10,321 --> 00:17:12,074 - 다나 - 왜요? 377 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 내가 쥐를 50마리나 원할 거로 생각하다니 미쳤다고 해 줄래요? 378 00:17:15,077 --> 00:17:16,662 난 끼고 싶지 않아요 379 00:17:16,744 --> 00:17:18,914 - 새끼 밴 쥐를 죽이겠어요, 다나? - 아니요 380 00:17:18,997 --> 00:17:20,082 이젠 새끼 다 낳았어요 381 00:17:20,165 --> 00:17:21,708 맞다, 이젠 새끼를 다 낳았네요 382 00:17:21,791 --> 00:17:23,836 다나, 이 쥐들을 잔인하지 않게 처리해 줄래요? 383 00:17:23,919 --> 00:17:25,337 그래도 살아 있으면 안 돼요 384 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 하늘이 무너져도 싫어요, 데이비드 385 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 제발요 난 쥐는 상대하기 싫다고요 386 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 - 완전 알죠? - 데이비드 387 00:17:30,843 --> 00:17:32,845 맞다, 당신이 먼저 할 때만 써도 된댔죠 388 00:17:33,929 --> 00:17:36,014 좋아요, 내가 할게요 389 00:17:39,601 --> 00:17:40,853 안 되겠어요 390 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 좋아요, 그러면 새로 생긴 반려 쥐 잘 키워요 391 00:17:43,939 --> 00:17:45,899 문제 해결 392 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 해결은 무슨! 393 00:17:56,869 --> 00:17:58,829 세리토스에 가서 사는 건 어때? 394 00:18:06,587 --> 00:18:07,713 바람 좀 쐰다고? 395 00:18:07,796 --> 00:18:11,675 당신이 만든 효율 공간을 놀렸다고 바람을 4시간씩이나 쐐? 396 00:18:11,758 --> 00:18:12,801 닥쳐 397 00:18:17,681 --> 00:18:18,682 좋아 398 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 내가... 399 00:18:22,227 --> 00:18:23,270 온도 낮췄어 400 00:18:23,353 --> 00:18:26,398 - 들어와서 일하려면... - 왜 내 걸 가져가려고 해? 401 00:18:28,483 --> 00:18:29,484 뭐? 402 00:18:30,569 --> 00:18:32,779 상상은 내 일 만드는 건 당신 일이잖아 403 00:18:32,863 --> 00:18:36,867 항상 그랬는데 이젠 당신이 둘 다 하려고 해, 왜? 404 00:18:38,869 --> 00:18:41,914 글쎄, 그렇게는 생각 안 했는데 405 00:18:41,997 --> 00:18:44,541 헛소리, 빌어먹을 거짓말쟁이 406 00:18:44,625 --> 00:18:48,086 사무실에 오면 잘난 듯 날뛰면서 포스트잇까지 붙여 대고 있잖아 407 00:18:48,170 --> 00:18:49,880 '중요한 아이디어' 손짓으로 나를 놀리기나 하면서 408 00:18:49,963 --> 00:18:53,967 - 그렇게는 생각 안 했다고? - 난 내 일을 하고 있는 거야 409 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 내 일을 하고 있는 거지 410 00:18:55,427 --> 00:18:58,764 그거야 당신이 일을 안 하고 있으니까 411 00:18:58,847 --> 00:19:00,849 - 말이 되는 소릴 해 - 좋아 412 00:19:00,933 --> 00:19:03,352 그래, 당신은 거의 있지도 않은 사무실을 413 00:19:03,435 --> 00:19:06,230 내가 마음대로 하고 싶어 했다면 실례가 많았어 414 00:19:07,439 --> 00:19:09,358 내가 돌아볼 때마다 당신은 사라지고 없어 415 00:19:09,441 --> 00:19:11,276 메타버스 안에 있거나 다나랑 나가고 없지 416 00:19:11,360 --> 00:19:13,612 또 어떤 걸 하는지는 몰라도 말이야 417 00:19:13,695 --> 00:19:17,533 당신을 도우려고 했어 그러려고 할 때마다 무시했잖아 418 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 그래, 하지만 난 항상 그러잖아 419 00:19:21,703 --> 00:19:23,830 그런다고 당신이 진짜 간 적 있어? 420 00:19:23,914 --> 00:19:25,374 그런데 뭐가 달라진 거야, 아이안? 421 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 - 몰라 - 알잖아 422 00:19:27,042 --> 00:19:28,752 - 모른다고 - 아니, 알아! 423 00:19:28,836 --> 00:19:30,879 - 진짜 몰라 - 아니, 알아, 안다고! 424 00:19:32,047 --> 00:19:34,550 이번엔 내 게임이어서 그런 거잖아 425 00:19:36,635 --> 00:19:39,096 당신은 내 게임 만드는 건 하기 싫은 거야, 안 그래? 426 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 아니야 427 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 그럴 줄 알았어 428 00:20:01,910 --> 00:20:03,161 망할, 그럴 줄 알았어 429 00:20:07,833 --> 00:20:09,877 잠깐만, 포피 430 00:20:09,960 --> 00:20:11,879 나도 애썼어, 진짜야 431 00:20:13,630 --> 00:20:15,299 정말이라고 432 00:20:19,094 --> 00:20:20,470 그게 바로 당신이지? 433 00:20:21,847 --> 00:20:24,558 약속만 잔뜩 하고 제대로 하는 건 하나도 없어 434 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 - 그러지 마, 포피 - 아니 435 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 제기랄! 436 00:21:08,977 --> 00:21:10,229 포피 437 00:21:11,230 --> 00:21:12,231 아이안은요? 438 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 몰라요, 관심도 없고 439 00:21:15,817 --> 00:21:17,110 알겠어요 440 00:21:18,695 --> 00:21:21,657 빨리 일해요 이미 시간을 너무 낭비했어요 441 00:21:27,246 --> 00:21:28,830 여기 너무 조용하네요 442 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 자막: 영 슈니클로스