1 00:00:09,051 --> 00:00:11,512 HÁPTICA 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 Hola, Ian. 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,684 Hola, Dana. 4 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 ¿Esta es tu siguiente gran idea? 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,065 No. 6 00:00:23,148 --> 00:00:27,361 De hecho, esto no me deja pensar en ninguna idea. 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 ¿Qué onda, amigos? 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,406 Oye, Poppy, ¿qué es esto? 9 00:00:32,491 --> 00:00:34,076 Es un Post-it. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 No, es un distractor 11 00:00:35,953 --> 00:00:37,037 Y cada que… 12 00:00:37,871 --> 00:00:39,081 No puedo ni… 13 00:00:39,164 --> 00:00:40,290 Cada que me doy la vuelta, 14 00:00:40,374 --> 00:00:42,709 vuelvo a mirar esa tontería. No. 15 00:00:42,793 --> 00:00:44,294 Pues qué lástima. 16 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 Los Post-it son parte de mi método. 17 00:00:46,129 --> 00:00:49,216 Me sirve para recordar las grandes ideas, porque yo… 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,885 Quizá no sepan, pero yo también tengo grandes ideas. 19 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 ¿De verdad? 20 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 ¿Qué es "Háptica"? 21 00:00:55,973 --> 00:00:57,099 ¿Qué no tienes trabajo? 22 00:00:57,182 --> 00:00:59,393 Te diré algo. Esto es muy básico, Poppy. 23 00:00:59,476 --> 00:01:00,519 - ¿Verdad? - Anticuado. 24 00:01:00,602 --> 00:01:01,603 ¿Anticuado? 25 00:01:01,687 --> 00:01:03,355 - Es anticuado. - ¿Por qué lo dices? 26 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 - Y tú también lo eres. - ¿A qué te refieres? 27 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 Es como "básico" pero viejo. 28 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 ¿Gracias? 29 00:01:10,487 --> 00:01:12,573 Te daré una clase sobre gestos sociales. 30 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 Pero primero discutamos esto. 31 00:01:15,117 --> 00:01:17,578 ¿Por qué no eres como todos los demás 32 00:01:17,661 --> 00:01:19,955 y lo anotas en tu celular? 33 00:01:20,038 --> 00:01:23,250 No, como todos los demás, perdí mi celular hace años 34 00:01:23,333 --> 00:01:25,002 y ahora Dana recibe mis llamadas. 35 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Nadie te ha llamado. Es triste. 36 00:01:27,963 --> 00:01:29,214 Es que es anticuada, ¿no? 37 00:01:29,298 --> 00:01:31,258 - Bien dicho. - Gracias. 38 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Por favor, no te metas. 39 00:01:33,135 --> 00:01:35,888 ¿Sabes? Sí no recuerdas por qué lo escribiste, 40 00:01:36,680 --> 00:01:38,015 entonces tu método apesta. 41 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 Está bien. Sí. Bien, 42 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 hablando de métodos ineficientes, 43 00:01:43,228 --> 00:01:44,938 empecemos por el aire acondicionado. 44 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 - ¿Por? ¿Qué tiene? - Me estoy congelando. 45 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 ¿Cuántas veces lo hemos discutido? 46 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 Programé esta temperatura en específico 47 00:01:52,821 --> 00:01:55,741 para mejorar el funcionamiento cerebral y retener la humedad. 48 00:01:55,824 --> 00:01:58,577 ¿Por qué diablos querría retener humedad? 49 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 - No sé, solo mira tus arrugas. - ¿Qué? ¿A qué…? 50 00:02:00,871 --> 00:02:02,915 ¿Al mirarte al espejo no ves tu piel reseca? 51 00:02:02,998 --> 00:02:04,958 Poppy, no tomas suficiente agua. 52 00:02:05,042 --> 00:02:08,169 Obtengo todos los líquidos que necesito de los dulces. 53 00:02:08,252 --> 00:02:10,923 El único líquido que necesitas es agua. 54 00:02:11,006 --> 00:02:13,884 Dana, ¿podrías apoyarme? Hace mucho frío. 55 00:02:14,801 --> 00:02:18,055 Odio coincidir con ella, pero sí, está helado aquí. 56 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 Dos contra uno. ¿Quién es el anticuado ahora? 57 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 Bien, yo programaré la temperatura de la oficina. 58 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Creo que me gustarían unos 70. 59 00:02:28,273 --> 00:02:30,901 - No. No lo hagas. - Unos 70. ¿O 71? 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Solo te estás burlando, y… 61 00:02:33,070 --> 00:02:36,949 Oficina, sube la temperatura a 22 grados… 62 00:02:38,033 --> 00:02:39,034 …Celsius. 63 00:02:39,117 --> 00:02:40,285 Subiendo. 64 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 Hace mucho calor. 65 00:03:04,101 --> 00:03:05,352 Esto es degradante. 66 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 ¿Qué cosa? 67 00:03:08,397 --> 00:03:10,607 Tengo un coeficiente de 132. 68 00:03:10,691 --> 00:03:13,443 Fui el confidente de una gran pandilla italiana 69 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 en prisión en un par de días. 70 00:03:14,903 --> 00:03:18,240 Y ahora le sirvo café a Rachel, una adulta que usa overoles, 71 00:03:18,323 --> 00:03:20,826 en su mega taza especial kawaii de gato. 72 00:03:20,909 --> 00:03:22,077 CHICA AMANTE DE LOS ANIMES 73 00:03:22,744 --> 00:03:23,954 Debí quedarme en prisión. 74 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 - Sería el jefe. - No lo veas así. 75 00:03:26,707 --> 00:03:30,169 Algunas tareas son tontas, pero nuestros trabajos son importantes. 76 00:03:30,252 --> 00:03:32,921 Me enorgullece saber que le ayudo a un poderoso hombre 77 00:03:33,005 --> 00:03:34,506 a lograr cosas importantes. 78 00:03:43,265 --> 00:03:44,266 A trabajar. 79 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 Hola. 80 00:03:56,236 --> 00:03:57,654 Bien. Luce muy bien. 81 00:04:00,073 --> 00:04:03,994 No quiero alarmar a nadie pero hay una rata. 82 00:04:04,077 --> 00:04:05,037 Interesante. 83 00:04:05,120 --> 00:04:07,289 Sí. Jo, ¿podrías encargarte? 84 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 - Qué suerte. - Considéralo hecho. 85 00:04:09,082 --> 00:04:11,460 - ¿En qué área trabaja la rata? - ¿Qué? No. 86 00:04:11,543 --> 00:04:15,214 Es una rata de verdad. En mi oficina. 87 00:04:15,297 --> 00:04:17,048 ¿Me estás acusando? Jamás lo haría. 88 00:04:17,132 --> 00:04:18,759 Eso diría una rata. 89 00:04:18,841 --> 00:04:22,262 ¿Qué? No. Hablo del animal. 90 00:04:22,346 --> 00:04:23,764 Necesitamos un exterminador. 91 00:04:23,847 --> 00:04:26,517 Claro. Ese sucio y traidor animal no merece estar vivo. 92 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 - No. - David, 93 00:04:27,935 --> 00:04:29,478 si quieres que se encarguen de eso, 94 00:04:29,561 --> 00:04:30,812 pídeselo a un exrecluso. 95 00:04:30,896 --> 00:04:32,439 - Basta. - Sé cómo lidiar con ratas. 96 00:04:32,523 --> 00:04:34,233 Irónicamente, he trabajado con varias. 97 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 ¡Basta! 98 00:04:35,859 --> 00:04:39,238 Comenzaré de nuevo. Hay un ratón, ¿de acuerdo? 99 00:04:39,321 --> 00:04:43,617 Hay un pequeño y peludo roedor corriendo por mi oficina. Lo vi. 100 00:04:43,700 --> 00:04:45,244 ¿Saben qué? Voy a dibujarlo. 101 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 Con permiso. Perdón. 102 00:04:46,453 --> 00:04:48,914 Solo quiero que les quede claro, ¿sí? 103 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Porque tiene cuatro patas. 104 00:04:54,920 --> 00:04:57,339 Bueno, sí. ¿Te encargarías de eso, por favor? 105 00:04:57,422 --> 00:05:00,676 Mándame un mensaje cuando todo esté listo. Estaré afuera. 106 00:05:01,885 --> 00:05:03,428 No porque le tema al ratón. 107 00:05:04,137 --> 00:05:06,849 Solo que siempre quise trabajar afuera 108 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 porque hay un gran clima. Hermoso. 109 00:05:09,476 --> 00:05:10,936 Estamos a 32 grados. 110 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 Soy de Arizona, Jo. No es tanto calor. 111 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 Ayer eran 28 grados y casi te desmayas. 112 00:05:15,148 --> 00:05:16,900 Te puse verdura congelada en el cuello. 113 00:05:16,984 --> 00:05:18,861 Solo deshazte de la maldita rata, ¿sí? 114 00:05:21,113 --> 00:05:22,489 Qué degradante. 115 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 Atrapar una rata es casi tan feo como ser reportero local. 116 00:05:25,534 --> 00:05:27,077 Cualquier idiota puede hacerlo. 117 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 No lo creo. 118 00:05:31,081 --> 00:05:33,375 Para cazar a una rata literal o metafóricamente, 119 00:05:33,458 --> 00:05:34,668 necesitas el mismo método. 120 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 Las ratas son astutas. Son sobrevivientes. 121 00:05:36,837 --> 00:05:38,255 Caminan en la oscuridad 122 00:05:38,338 --> 00:05:41,508 y para atraparlas necesitas la trampa perfecta. 123 00:05:44,970 --> 00:05:49,474 Sí. Somos el dúo perfecto para esta delicada misión. 124 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 Atrapemos a esa rata. 125 00:05:58,233 --> 00:06:01,820 David nos pidió discreción. Los empleados no pueden saberlo. 126 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 ¡Todos, salgan! ¡Ahora! ¡No hay ningún motivo aparente! 127 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 ¡Largo! 128 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 ¿Qué carajo? 129 00:06:31,892 --> 00:06:35,854 ¡Oye, Ian! 130 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 ¿Qué? 131 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 ¿Prendiste el aire acondicionado? 132 00:06:41,944 --> 00:06:42,903 No, ni lo toqué. 133 00:06:42,986 --> 00:06:44,780 ¿Y por qué siento corrientes de aire? 134 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 Porque programé una suave brisa. 135 00:06:48,242 --> 00:06:50,077 La oficina es Web3 136 00:06:50,160 --> 00:06:54,331 y es capaz de ajustarse a pequeños cambios del microclima. 137 00:06:54,414 --> 00:06:55,666 ¿Y no es aire acondicionado? 138 00:06:55,749 --> 00:06:57,793 No, porque no acondicioné nada. 139 00:06:57,876 --> 00:07:00,796 Solamente lo programé de diferente manera. 140 00:07:00,879 --> 00:07:04,800 Puedo programar una brisa más fuerte. ¿Te gustaría? 141 00:07:04,883 --> 00:07:07,302 - No. Claro que no. - ¿Qué tal una ráfaga? 142 00:07:07,386 --> 00:07:08,679 Oficina, ráfagas. 143 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 Ráfagas. 144 00:07:10,639 --> 00:07:11,723 ¿Estás molestándome? 145 00:07:11,807 --> 00:07:14,726 No. Solo trato de llegar a un acuerdo. 146 00:07:14,810 --> 00:07:17,187 Bien. No puedo trabajar así. 147 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 Yo tampoco. 148 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 Pero tú no estás trabajando, ¿o sí? 149 00:07:20,399 --> 00:07:24,653 Yo estoy programando un juego completo y tú estás, ya sabes, 150 00:07:24,736 --> 00:07:27,948 paseando por ahí, jalándotela en el metaverso. 151 00:07:28,031 --> 00:07:32,244 No porque no esté sentado enfrente de la computadora todo el día 152 00:07:32,327 --> 00:07:33,829 significa que no hago mi trabajo. 153 00:07:33,912 --> 00:07:36,623 Estoy tratando de posicionar a GrimPop en el futuro 154 00:07:36,707 --> 00:07:38,292 y no puedo hacerlo aquí. 155 00:07:38,375 --> 00:07:41,962 ¿Tu cerebro no funciona a menos que el aire esté tan frío 156 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 que mis pezones perforan mi jumper? 157 00:07:43,839 --> 00:07:46,884 ¿Por qué hablas de tus pezones? ¿Qué es un jumper? 158 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 - Un jumper. - ¿Jumper? 159 00:07:49,219 --> 00:07:50,470 Sí, un jumper. Mi jumper. 160 00:07:50,554 --> 00:07:52,222 - ¿Qué es eso? - ¡Un jumper! 161 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 - No sé de qué hablas. - ¡Es un jumper! 162 00:07:57,686 --> 00:08:00,689 Dana. 163 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 Dana. 164 00:08:05,319 --> 00:08:07,237 Dana. 165 00:08:07,321 --> 00:08:11,742 - Dana. - Dana. 166 00:08:11,825 --> 00:08:13,577 Dana. 167 00:08:13,660 --> 00:08:16,121 - ¿Qué? - ¿Me apoyas un momento? 168 00:08:16,205 --> 00:08:17,789 - No puedo trabajar así. - Apóyame. 169 00:08:17,873 --> 00:08:20,292 - No puedo trabajar así. - Yo tampoco puedo. 170 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 - Claramente, ninguno podemos. - No… 171 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 ¿Trabajar cómo? 172 00:08:23,170 --> 00:08:24,588 - La brisa. - Sí… 173 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 Programó una brisa 174 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 y nos está distrayendo a todos. 175 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 Ustedes me están distrayendo a mí. 176 00:08:29,927 --> 00:08:31,512 - ¡Por favor! - ¿Ves? De eso hablo. 177 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 - Apóyame por esta vez. - No. 178 00:08:33,096 --> 00:08:34,806 - Somos mujeres. Sororidad. - ¡Eso no! 179 00:08:34,890 --> 00:08:36,308 - Tú y yo. - No hables con la jueza. 180 00:08:38,352 --> 00:08:39,977 No soy la jueza, ¿de acuerdo? 181 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 ¿Podrían dejarme sola? 182 00:08:42,231 --> 00:08:44,983 ¡Estoy trabajando en Playpen! 183 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 Y ustedes deberían hacer lo mismo. 184 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 - Sí. - Sí. 185 00:08:49,446 --> 00:08:50,447 - Sí. - Sí. 186 00:08:50,531 --> 00:08:51,865 - Sí. - Eso es lo que… 187 00:08:51,949 --> 00:08:53,200 Sí. Es lo que dije. 188 00:08:53,283 --> 00:08:55,536 - Bueno, sí. Gracias. - Es lo que quería hacer. 189 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 - Gracias. - Gracias, Dana. 190 00:08:57,037 --> 00:09:00,374 - No llegamos a ningún lado… - Sí. Obviamente. 191 00:09:00,457 --> 00:09:02,000 …así que la brisa se queda. 192 00:09:02,084 --> 00:09:03,919 Bien. Deja tu estúpida brisa. 193 00:09:04,002 --> 00:09:06,839 Oficina, luces al 70%. 194 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 Bajando. 195 00:09:08,173 --> 00:09:09,299 Espera, ¿por qué? 196 00:09:09,383 --> 00:09:12,594 Es difícil trabajar en la computadora con esas luces brillantes. 197 00:09:13,220 --> 00:09:17,850 Poppy, programé las luces para coincidir con nuestros 198 00:09:17,933 --> 00:09:19,351 ritmos circadianos. 199 00:09:19,434 --> 00:09:23,522 Debemos sintonizarnos con los ciclos del exterior. 200 00:09:23,605 --> 00:09:27,568 Por eso hice que las luces imitaran 201 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 la luz del Sol durante el día. 202 00:09:29,903 --> 00:09:34,032 ¿Sabes qué más fue diseñado para eso? 203 00:09:34,700 --> 00:09:36,201 Las malditas ventanas. 204 00:09:40,497 --> 00:09:42,207 - Oficina, sube la luz. - Subiendo. 205 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 - Oficina, baja la luz. - Bajando. 206 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 - Oficina, sube la luz. - Subiendo. 207 00:09:46,253 --> 00:09:47,754 - Oficina, baja la luz. - Bajando. 208 00:09:47,838 --> 00:09:49,464 - Oficina, sube la luz. - Subiendo. 209 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 - Oficina, baja la luz. - Bajando. 210 00:09:51,758 --> 00:09:53,552 - Oficina, sube la luz. - Subiendo. 211 00:09:58,974 --> 00:10:00,976 - No, no escuches sus… - ¡Rojo! No, sí. 212 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 No. Azul. 213 00:10:05,355 --> 00:10:06,899 - No importa. - ¡Oficina, detente! 214 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 Deteniendo. 215 00:10:08,066 --> 00:10:10,736 - Oficina, apaga la luz. - Apagando. 216 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 Bien. Qué infantil. 217 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 Por favor. Oficina, prende la luz. 218 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 Prendiendo. 219 00:10:17,159 --> 00:10:18,285 Oye, ¿a dónde fue? 220 00:10:21,705 --> 00:10:24,499 Oficina, trae a Dana de vuelta. 221 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 - Creí que funcionaría. - Sí, por un segundo lo pensé. 222 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 Hola, David. ¿Qué haces aquí? 223 00:10:38,597 --> 00:10:40,807 Hola. Ya sabes, descansando. 224 00:10:40,891 --> 00:10:41,934 - ¿Descansando? - Sí. 225 00:10:42,017 --> 00:10:43,018 Te ves algo sudado. 226 00:10:43,101 --> 00:10:44,603 Sí. Hace calor, mucho sol. 227 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 ¿Tienes gafas o un sombrero 228 00:10:46,146 --> 00:10:48,106 o una sombrilla o algo así? 229 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 No. No sé a qué te refieres. 230 00:10:50,067 --> 00:10:53,111 - Como sea. ¿Tú qué haces? - No puedo trabajar en la oficina. 231 00:10:53,195 --> 00:10:54,696 Poppy y Ian me vuelven loca. 232 00:10:54,780 --> 00:10:56,156 Se la pasan peleando 233 00:10:56,240 --> 00:10:57,491 por tonterías sin sentido. 234 00:10:57,574 --> 00:11:00,786 Y me ponen en medio como si fuera la maldita jueza Judy. 235 00:11:00,869 --> 00:11:02,120 - ¿Me entiendes? - Sí, claro. 236 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 ¿Puedo decirlo? 237 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 - Solo si yo lo digo antes. - Bien, tiene sentido. 238 00:11:06,041 --> 00:11:08,836 Es imposible hacer cualquier cosa. 239 00:11:09,336 --> 00:11:12,673 Están arruinando nuestra oficina con sus estupideces. 240 00:11:12,756 --> 00:11:13,757 Créeme, lo sé. 241 00:11:13,841 --> 00:11:16,260 Una vez pelearon por el color de la playera de Ian. 242 00:11:16,343 --> 00:11:18,679 Y trajeron al departamento de arte a mitad de la noche 243 00:11:18,762 --> 00:11:20,347 para ver si sí era negra. 244 00:11:21,139 --> 00:11:22,307 Eso no es nada. 245 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 Una vez Ian dijo: "Para efectos pragmáticos", 246 00:11:25,060 --> 00:11:28,522 y Poppy se burló tanto que sacó un diccionario 247 00:11:28,605 --> 00:11:31,233 - Y Ian dijo "Yo no… - …uso diccionarios". 248 00:11:31,817 --> 00:11:32,901 ¿Qué significa eso? 249 00:11:32,985 --> 00:11:34,653 No sé, pero lo he visto usarlos. 250 00:11:34,736 --> 00:11:36,905 - Son horribles. - Sí, lo son. 251 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 ¿Qué onda, David? Te ves muy sudado, amigo. 252 00:11:39,157 --> 00:11:40,951 Sí, Anthony, ¿no estás trabajando? 253 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 Tu loca asistente nos corrió de la oficina. 254 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 Todos estamos aquí. 255 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 Parece que estás enfermo. Qué loco. 256 00:11:47,291 --> 00:11:49,793 Espera, ¿toda la oficina está vacía? 257 00:11:49,877 --> 00:11:51,086 Eso creo. 258 00:11:51,170 --> 00:11:52,421 Le pedí algo a Jo. 259 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 Tenemos una rata. 260 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 ¿Quién es? 261 00:11:57,176 --> 00:12:00,470 No preguntes, ¿sí? No estoy de humor, debo volver a la oficina. 262 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 - Espera, ¿tienen aire acondicionado? - Sí. 263 00:12:02,639 --> 00:12:04,933 ¿Aire y una oficina vacía? Cuenta conmigo. 264 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Otro día más. 265 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 El trabajo de un conserje comienza en las noches, 266 00:12:12,524 --> 00:12:13,942 cuando todos se han ido. 267 00:12:15,944 --> 00:12:19,990 Estoy solo en una enorme y vacía oficina llena de migajas. 268 00:12:20,073 --> 00:12:21,909 - Trampa lista. - Bien. 269 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 Sigue caminando. 270 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 Hay muchas migajas. Afortunadamente, no tengo el valor 271 00:12:25,913 --> 00:12:27,122 de limpiarlas. 272 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 Bien. 273 00:12:28,290 --> 00:12:31,460 Así se hace. Que piense que él tiene el control. 274 00:12:31,543 --> 00:12:32,544 O ella. 275 00:12:34,796 --> 00:12:36,215 ¿Brad? ¿Qué pasa? 276 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 Está aquí. 277 00:12:41,386 --> 00:12:43,931 Tranquilo. Deja que se acerque. 278 00:12:44,014 --> 00:12:45,766 ¿Por qué escogimos una trampa humana? 279 00:12:45,849 --> 00:12:48,852 Porque quiero ver sus pequeños ojos cuando jale el gatillo. 280 00:12:48,936 --> 00:12:51,563 - ¿Vas a dispararle? - Sí. ¿Tú que pensabas? 281 00:12:51,647 --> 00:12:54,650 Sumergirla lentamente en una cubeta para verla morir. 282 00:12:54,733 --> 00:12:56,109 Extraño estas pláticas. 283 00:12:59,446 --> 00:13:02,658 - ¿Qué hacen? - Fracasamos. Cielos. 284 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 Muchas gracias, David. 285 00:13:03,992 --> 00:13:05,869 - Hola, chicos. - Hola, Dana. 286 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 Bien, me voy. 287 00:13:09,665 --> 00:13:12,376 - ¿Qué estaban haciendo? - Nada. Seguíamos nuestro plan. 288 00:13:12,459 --> 00:13:13,752 ¿Su plan? 289 00:13:13,836 --> 00:13:15,712 Te pedí la simple tarea de buscar… 290 00:13:20,133 --> 00:13:21,468 Increíble. 291 00:13:22,261 --> 00:13:24,471 ¿Por qué salió cuando prendieron las luces? 292 00:13:24,555 --> 00:13:27,558 - ¿Qué motiva a la gente? - Sexo, poder, avaricia. 293 00:13:27,641 --> 00:13:30,352 Exacto. Solo que esta rata prefiere comer una silla 294 00:13:30,435 --> 00:13:32,062 en lugar de una deliciosa galleta. 295 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 ¿Por qué lo analizan tanto? Llama al exterminador. 296 00:13:35,274 --> 00:13:37,609 No es necesario. Creo que la rata quiere morir. 297 00:13:37,693 --> 00:13:39,319 O simplemente vivir. 298 00:13:40,279 --> 00:13:42,155 Creo que sé qué tipo de rata es esta. 299 00:13:42,865 --> 00:13:44,324 Y sé cómo podemos atraparla. 300 00:13:56,670 --> 00:13:58,213 - Hola. - ¿Estabas esperando 301 00:13:58,297 --> 00:14:00,132 - a que saliera del baño? - No, estaba… 302 00:14:01,133 --> 00:14:03,135 - ¿Estuviste en el baño todo el tiempo? - Sí. 303 00:14:03,218 --> 00:14:06,138 Vaya, he estado aquí como 25 minutos. 304 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 ¿Cuánto tardas en ir al baño? 305 00:14:08,348 --> 00:14:10,142 Necesitas tomar más agua. 306 00:14:10,225 --> 00:14:12,769 - Me siento mal por tus riñones. - ¿Qué quieres? 307 00:14:12,853 --> 00:14:14,897 Bueno. Luego lo hablamos. 308 00:14:14,980 --> 00:14:18,317 Mira, Poppy, creo que ya lo sé. 309 00:14:18,400 --> 00:14:21,069 He trabajado en algo y creo que es perfecto 310 00:14:21,153 --> 00:14:23,697 y nos hará muy felices. 311 00:14:23,780 --> 00:14:24,823 Lo dudo. 312 00:14:24,907 --> 00:14:25,991 Vamos. Ven. 313 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Contacto físico. Contacto visual. 314 00:14:28,327 --> 00:14:30,954 - Te encanta el contacto. - Sí, soy un humano. 315 00:14:31,038 --> 00:14:32,831 Bien, solo enfócate. 316 00:14:33,457 --> 00:14:35,375 Quédate aquí. 317 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 Abre tus ojos. 318 00:14:40,839 --> 00:14:42,090 ¿Tiraste mi escritorio? 319 00:14:42,174 --> 00:14:44,259 Sí. Y no. 320 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 Bien, mira. 321 00:14:46,970 --> 00:14:48,096 Te lo mostraré. 322 00:14:50,849 --> 00:14:51,850 Yo lo llamo… 323 00:14:53,936 --> 00:14:55,395 …Cabina eficiente. 324 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 Es genial, ¿no? 325 00:14:57,105 --> 00:15:00,442 Imagina un mundo en el que cada empleado 326 00:15:00,526 --> 00:15:04,154 pueda crear su propio espacio de trabajo, 327 00:15:04,238 --> 00:15:08,367 pero en un solo lugar, sin estorbar a las demás áreas. 328 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 Bien. 329 00:15:13,580 --> 00:15:16,083 - Asombroso, ¿no? - Por Dios. 330 00:15:16,667 --> 00:15:18,252 Es brillante. 331 00:15:18,335 --> 00:15:20,045 - ¡Sí! - Estoy impresionada. 332 00:15:20,128 --> 00:15:25,384 Mira esta increíble y novedosa idea que se te ocurrió. 333 00:15:25,467 --> 00:15:28,971 ¡Sí! Creo que revolucionará la forma en la que trabajamos. 334 00:15:29,054 --> 00:15:32,182 Sí. Todas las oficinas del país deberían tener esto. 335 00:15:32,266 --> 00:15:34,685 Eso mismo pensé. Sabía que lo entenderías. 336 00:15:34,768 --> 00:15:35,978 - Solo se me ocurrió. - Sí. 337 00:15:36,061 --> 00:15:37,938 Me encanta. 338 00:15:38,021 --> 00:15:39,439 Inventaste un cubículo. 339 00:15:42,276 --> 00:15:43,527 - No. - Sí. 340 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 No, no es eso. 341 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 ¿Entonces qué es? 342 00:15:48,323 --> 00:15:49,741 Es una estación de trabajo. 343 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 ¿Y dónde está? 344 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 En medio de una oficina. 345 00:15:53,787 --> 00:15:55,247 ¿Y qué forma tiene? 346 00:15:56,248 --> 00:15:57,875 - Un cubo. - Es un cubo. 347 00:15:57,958 --> 00:16:01,003 Es un cubículo. Inventaste un cubículo. 348 00:16:01,086 --> 00:16:03,755 Maldita sea. No puede ser. 349 00:16:03,839 --> 00:16:06,842 Un cubículo. Es asombroso, gran idea. 350 00:16:06,925 --> 00:16:10,137 - Acérquense, ¡tenemos un genio! - Deja de burlarte. 351 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 Relájate. Solo es una mala idea. No es nada. 352 00:16:13,182 --> 00:16:16,101 - No tengo malas ideas. - Claramente sí. Entonces… 353 00:16:16,185 --> 00:16:18,937 Me siento en un ambiente hostil de trabajo 354 00:16:19,021 --> 00:16:21,857 - y mi… - ¿Es mi culpa? ¿Es eso? 355 00:16:21,940 --> 00:16:24,193 No puedo pensar bien. Siento que mi cerebro 356 00:16:24,276 --> 00:16:27,696 es como un huevo hervido en un sartén y está todo revuelto. 357 00:16:27,779 --> 00:16:30,032 Esas son tres maneras de preparar un huevo. 358 00:16:30,115 --> 00:16:31,116 Necesito aire fresco. 359 00:16:35,954 --> 00:16:37,331 Problema resuelto. 360 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 - ¿Esto qué? - La rata. La atrapamos. 361 00:16:39,917 --> 00:16:41,835 - Problema resuelto. - No, no es así. 362 00:16:41,919 --> 00:16:43,754 - Les pedí solucionarlo. - Eso hicimos. 363 00:16:43,837 --> 00:16:46,131 Tú no. No te hablo a ti. No sé por qué estás aquí. 364 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 Sabías que tarde o temprano estaría aquí. 365 00:16:48,300 --> 00:16:49,343 No es cierto. 366 00:16:49,426 --> 00:16:51,303 Como sea, le ganamos a esta astuta rata 367 00:16:51,386 --> 00:16:53,931 y le hicimos una casa para que tenga a sus bebés. 368 00:16:54,014 --> 00:16:55,349 Supe que estaba embarazada 369 00:16:55,432 --> 00:16:57,851 porque robaba hule espuma y no comida. 370 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 Problema resuelto. 371 00:16:59,228 --> 00:17:02,773 Deja de decirlo. Si no quiero una rata, ¿por qué querría 50 más? 372 00:17:02,856 --> 00:17:04,023 Creí que te alegrarías. 373 00:17:04,107 --> 00:17:05,858 ¿En serio? Es una locura. Dana. 374 00:17:05,943 --> 00:17:07,694 Dana. 375 00:17:07,778 --> 00:17:08,945 Dana. 376 00:17:09,029 --> 00:17:10,239 Dana. 377 00:17:10,321 --> 00:17:12,074 - ¿Dana? - ¿Qué? 378 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 ¿Verdad que es una locura tener 50 ratas? 379 00:17:15,077 --> 00:17:16,662 No seré parte de esto. 380 00:17:16,744 --> 00:17:18,914 - ¿Matarías a una rata embarazada? - No. 381 00:17:18,997 --> 00:17:20,082 Ya no está embarazada. 382 00:17:20,165 --> 00:17:21,708 ¿Ves? Ya no está embarazada. 383 00:17:21,791 --> 00:17:23,836 Dana, ¿podrías deshacerte de estas ratas? 384 00:17:23,919 --> 00:17:25,337 Asegúrate de que estén muertas. 385 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 Por supuesto que no, David. 386 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 Vamos. No quiero hacerlo yo mismo. 387 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 - ¿Me entiendes? - David. 388 00:17:30,843 --> 00:17:32,845 Sí. Solo sí tú lo dices antes. 389 00:17:33,929 --> 00:17:36,014 De acuerdo. Yo lo haré. 390 00:17:39,601 --> 00:17:40,853 No puedo hacerlo. 391 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 Bueno. Disfruta a tus nuevas mascotas. 392 00:17:43,939 --> 00:17:45,899 Problema resuelto. 393 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 ¡Claro que no! 394 00:17:56,869 --> 00:17:58,829 ¿Les gustaría vivir en Cerritos? 395 00:18:06,587 --> 00:18:07,713 Aire fresco, ¿verdad? 396 00:18:07,796 --> 00:18:11,675 ¿Saliste cuatro horas por aire fresco solo porque me burlé de tu idea? 397 00:18:11,758 --> 00:18:12,801 Ya cállate. 398 00:18:17,681 --> 00:18:18,682 Está bien. 399 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 Yo… 400 00:18:22,227 --> 00:18:23,270 Bajé la temperatura 401 00:18:23,353 --> 00:18:26,398 - por si quieres venir y… - ¿Por qué me tienes envidia? 402 00:18:28,483 --> 00:18:29,484 ¿Qué? 403 00:18:30,569 --> 00:18:32,779 Yo soy el de las ideas. Tú las haces realidad. 404 00:18:32,863 --> 00:18:36,867 Siempre ha sido así, pero ahora tú quieres hacer todo. ¿Por qué? 405 00:18:38,869 --> 00:18:41,914 No sé. No lo había pensado de esa manera. 406 00:18:41,997 --> 00:18:44,541 Mentira. Eres una maldita mentirosa. 407 00:18:44,625 --> 00:18:48,086 Llegas a imponer tus reglas, pones tus notitas. 408 00:18:48,170 --> 00:18:49,880 Te burlas de mis grandes ideas. 409 00:18:49,963 --> 00:18:53,967 - Sabes exactamente lo que haces. - Solo hago mi trabajo. 410 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 Estás haciendo mi trabajo. 411 00:18:55,427 --> 00:18:58,764 Quizá porque nunca estás aquí trabajando. 412 00:18:58,847 --> 00:19:00,849 - Por favor. - Sí. 413 00:19:00,933 --> 00:19:03,352 Sí, perdón por querer controlar 414 00:19:03,435 --> 00:19:06,230 la oficina en la que apenas y estás. 415 00:19:07,439 --> 00:19:09,358 Nunca estás cuando te necesito. 416 00:19:09,441 --> 00:19:11,276 Estás en el metaverso o te vas con Dana. 417 00:19:11,360 --> 00:19:13,612 Te vas a hacer quién sabe qué. 418 00:19:13,695 --> 00:19:17,533 He tratado de ayudarte. Y cada que lo hago, me alejas. 419 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Sí, pero siempre lo he hecho. 420 00:19:21,703 --> 00:19:23,830 Pero nunca te vas. 421 00:19:23,914 --> 00:19:25,374 ¿Qué cambió, Ian? 422 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 - No lo sé. - Sí, sí sabes. 423 00:19:27,042 --> 00:19:28,752 - No lo sé. - ¡Sí lo sabes! 424 00:19:28,836 --> 00:19:30,879 - No lo… - ¡Lo sabes! 425 00:19:32,047 --> 00:19:34,550 Lo único que cambió es que ahora es mi juego. 426 00:19:36,635 --> 00:19:39,096 Y no quieres ser parte de él, ¿verdad? 427 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 No. 428 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 Lo sabía. 429 00:20:01,910 --> 00:20:03,161 Claro que lo sabía. 430 00:20:07,833 --> 00:20:09,877 Espera, Poppy. 431 00:20:09,960 --> 00:20:11,879 Lo intenté. Te lo juro. 432 00:20:13,630 --> 00:20:15,299 De verdad. Yo… 433 00:20:19,094 --> 00:20:20,470 Nunca cambiarás, ¿verdad? 434 00:20:21,847 --> 00:20:24,558 Prometes, pero nunca cumples. 435 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 - Vamos. Por favor. - No. 436 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 ¡Mierda! 437 00:21:08,977 --> 00:21:10,229 Hola, Poppy. 438 00:21:11,230 --> 00:21:12,231 ¿Dónde está Ian? 439 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 No sé y no me importa. 440 00:21:15,817 --> 00:21:17,110 De acuerdo. 441 00:21:18,695 --> 00:21:21,657 Vuelve a trabajar. Ya desperdiciamos mucho tiempo. 442 00:21:27,246 --> 00:21:28,830 Cuanto silencio. 443 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio