1 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 Olá, Ian. 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,684 Olá, Dana. 3 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 É a tua próxima grande ideia? 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,065 Não. 5 00:00:23,148 --> 00:00:27,361 Aliás, isto não me deixa ter mais nenhuma ideia. 6 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 Como vai isso, amigos? 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,406 Poppy, que é isto? 8 00:00:32,491 --> 00:00:34,076 É uma nota. 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 Não, não é. É uma monstruosidade 10 00:00:35,953 --> 00:00:40,207 e sempre que… Nem consigo… Sempre que me viro, 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 sou atraído para aquela porcaria. Não. 12 00:00:42,793 --> 00:00:44,294 Temos pena. 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 As notas fazem parte do meu sistema. 14 00:00:46,129 --> 00:00:49,216 É assim que me lembro das minhas grandes ideias, porque eu… 15 00:00:49,299 --> 00:00:51,885 Não sei se sabes, mas também ando a ter grandes ideias. 16 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 A sério? 17 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 Que significa "haptics"? 18 00:00:55,973 --> 00:00:57,099 E ires trabalhar? 19 00:00:57,182 --> 00:00:59,393 Sabes que mais? Isto é básico, Poppy. 20 00:00:59,476 --> 00:01:00,561 - Certo? - Obsoleto. 21 00:01:00,644 --> 00:01:01,478 Obsoleto? 22 00:01:01,562 --> 00:01:03,355 - É obsoleto. - Nem sabes o que isso é. 23 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 - E tu também és obsoleta. - Não sei o que isso é. 24 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 É básico, mas não tão velho. 25 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 Obrigada? 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,573 Vamos ter uma aula de pistas sociais, 27 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 mas, primeiro, vamos tratar disto. 28 00:01:15,117 --> 00:01:17,578 Porque não podes ser normal 29 00:01:17,661 --> 00:01:19,955 e tirar notas com o telemóvel? 30 00:01:20,038 --> 00:01:23,250 Porque, como uma pessoa normal, perdi o telemóvel há séculos 31 00:01:23,333 --> 00:01:25,002 e a Dana atende as minhas chamadas. 32 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Ninguém te liga. É deprimente. 33 00:01:27,963 --> 00:01:29,214 Porque ela é obsoleta. 34 00:01:29,298 --> 00:01:31,258 - Boa. - Obrigado. 35 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Podes parar de dar a tua opinião? 36 00:01:33,135 --> 00:01:35,888 Se nem te lembras do que isto significa, 37 00:01:36,680 --> 00:01:38,015 o teu sistema não presta. 38 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 Está bem. Certo. 39 00:01:40,893 --> 00:01:44,938 Mas, se vamos falar de maus sistemas, gostava de falar do ar condicionado. 40 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 - Porquê? Qual é o problema? - Está um gelo aqui. 41 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 Poppy, quantas vezes já falámos disto? 42 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 Eu escolhi esta temperatura específica 43 00:01:52,821 --> 00:01:55,741 para otimizar o pico da função cerebral e retenção de humidade. 44 00:01:55,824 --> 00:01:58,577 Por que raio haveria de querer reter humidade? 45 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 - Pergunta aos teus pés de galinha. - Que… 46 00:02:00,871 --> 00:02:02,915 Quando te olhas ao espelho, não vês a pele seca? 47 00:02:02,998 --> 00:02:04,958 Poppy, não bebes água suficiente. 48 00:02:05,042 --> 00:02:08,169 Recebo todos os líquidos de que preciso dos rebuçados. 49 00:02:08,252 --> 00:02:10,923 Não precisas de líquidos, precisas de água. 50 00:02:11,006 --> 00:02:13,884 Dana, podes dar a tua opinião? Está demasiado frio, certo? 51 00:02:14,801 --> 00:02:18,055 Por mais que odeie concordar com ela, está um gelo aqui. 52 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 Duas contra um! Quem é obsoleto agora, cabra? 53 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 Eu vou escolher a temperatura do escritório. 54 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Estou a imaginar algo pelos 20 ºC. 55 00:02:28,273 --> 00:02:30,901 - Não! Não faças isso. - Pelos 20… Talvez 22 ºC? 56 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Estás a gozar comigo e… 57 00:02:33,070 --> 00:02:38,992 Escritório, mudar temperatura para os 22 ºC. 58 00:02:39,076 --> 00:02:40,285 A mudar. 59 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 Que calor! 60 00:03:04,101 --> 00:03:05,352 É degradante. 61 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 O quê? 62 00:03:08,397 --> 00:03:10,607 Tenho um QI de 132. 63 00:03:10,691 --> 00:03:13,443 Na prisão, tornei-me conselheiro de um proeminente gangue italiano 64 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 em poucos dias. 65 00:03:14,903 --> 00:03:18,240 Agora, estou a servir café à Rachel, uma mulher que usa jardineiras, 66 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 numa caneca muito especial com um "kawaii neko". 67 00:03:21,076 --> 00:03:22,077 UMA MIÚDA QUE ADORA ANIMÉ 68 00:03:22,744 --> 00:03:23,954 Devia ter ficado na prisão. 69 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 - Por esta altura, já seria o chefe. - Não penses assim. 70 00:03:26,707 --> 00:03:30,169 As tarefas individuais podem ser servis, mas os nossos trabalhos importam. 71 00:03:30,252 --> 00:03:32,921 Tenho orgulho em saber que ajudo um homem poderoso 72 00:03:33,005 --> 00:03:34,506 a alcançar coisas grandiosas. 73 00:03:43,265 --> 00:03:44,266 Voltem ao trabalho. 74 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 Olá. 75 00:03:56,236 --> 00:03:57,654 Boa. Parece-me bem. 76 00:04:00,073 --> 00:04:03,994 Certo. Não quero lançar o pânico, mas temos uma ratazana. 77 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 Interessante. 78 00:04:05,037 --> 00:04:07,289 Sim. Jo, preciso que trates dela. 79 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 - Sortuda. - Considera-o feito. 80 00:04:09,082 --> 00:04:11,460 - Onde trabalha a "ratazana"? - O quê? Não, não. 81 00:04:11,543 --> 00:04:15,214 É uma ratazana a sério. Está no meu escritório. 82 00:04:15,297 --> 00:04:17,048 Estás a acusar-me? Nunca te trairia! 83 00:04:17,132 --> 00:04:18,759 Palavras de uma "ratazana". 84 00:04:18,841 --> 00:04:22,262 O quê? Malta, não. Estou a falar de um animal. 85 00:04:22,346 --> 00:04:23,764 Precisamos de um exterminador. 86 00:04:23,847 --> 00:04:26,517 Certo. Esse animal nojento e traiçoeiro tem de morrer. 87 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 - Não. - David, 88 00:04:27,935 --> 00:04:30,812 se queres tratar do problema, fala com quem esteve na prisão. 89 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 - Parem. - Sei lidar com "ratazanas". 90 00:04:32,564 --> 00:04:34,149 Ironicamente, falta-te uma "toupeira". 91 00:04:34,233 --> 00:04:35,234 Chega! 92 00:04:35,859 --> 00:04:39,238 Vou recomeçar a conversa. Há um rato, certo? 93 00:04:39,321 --> 00:04:43,617 Um roedor pequeno e peludo, com cauda, no meu escritório. Eu vi-o. 94 00:04:43,700 --> 00:04:45,244 Vou desenhá-lo, caramba. 95 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 Com licença. Desculpa. 96 00:04:46,453 --> 00:04:48,914 Para que fique bem claro, certo? 97 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Porque tem quatro pernas. 98 00:04:54,920 --> 00:04:57,339 Sim. Podes tratar disto, por favor? 99 00:04:57,422 --> 00:05:00,676 E avisa-me quando acabares. Vou trabalhar lá fora. 100 00:05:01,885 --> 00:05:03,428 Não por ter medo do rato. 101 00:05:04,137 --> 00:05:06,849 Não, já ia fazer isso. Ia trabalhar na rua, 102 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 porque está um dia lindo. Lindo! 103 00:05:09,476 --> 00:05:10,936 Estão 32 ºC lá fora. 104 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 Sou do Arizona, Jo. Não está assim tanto calor. 105 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 Quando estavam 28 ºC, ias desmaiando. 106 00:05:15,148 --> 00:05:16,900 Pus-te ervilhas congeladas no pescoço. 107 00:05:16,984 --> 00:05:18,861 Trata da porcaria da ratazana. Sim? 108 00:05:21,113 --> 00:05:22,489 Isto é degradante. 109 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 Pior que apanhar ratos, só ser correspondente de notícias locais. 110 00:05:25,534 --> 00:05:27,077 Qualquer idiota o faz. 111 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 Discordo. 112 00:05:31,081 --> 00:05:33,417 Para caçar uma ratazana literal ou metafórica, 113 00:05:33,500 --> 00:05:34,626 os princípios são os mesmos. 114 00:05:34,710 --> 00:05:36,753 As ratazanas são espertas e sobreviventes. 115 00:05:36,837 --> 00:05:38,255 Mexem-se ao abrigo da escuridão 116 00:05:38,338 --> 00:05:41,508 e, para as apanharmos, temos de montar uma armadilha perfeita. 117 00:05:44,970 --> 00:05:49,474 Sim! Nós somos as pessoas perfeitas para uma missão tão delicada. 118 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 Vamos lá apanhar uma ratazana. 119 00:05:58,233 --> 00:06:01,820 O David disse-nos para sermos discretos. Os funcionários não podem saber. 120 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 Toda a gente, fora daqui! Agora! Não vos vou dar uma razão. 121 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Vão! 122 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Mas que raio? 123 00:06:31,892 --> 00:06:35,854 Ian! 124 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 Que foi? 125 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 Voltaste a ligar o ar condicionado? 126 00:06:41,944 --> 00:06:42,819 Não, não lhe toquei. 127 00:06:42,903 --> 00:06:44,780 Então, porque sinto ar a soprar? 128 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 Isso foi porque programei uma brisa. 129 00:06:48,242 --> 00:06:50,077 Como este escritório é da Web3, 130 00:06:50,160 --> 00:06:54,331 tem a capacidade de se ajustar a pequenas mudanças no microclima. 131 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 - Isso é mexer no ar condicionado. - Não, eu não condicionei o ar. 132 00:06:57,876 --> 00:07:00,796 Apenas o movimentei de forma diferente. 133 00:07:00,879 --> 00:07:04,800 Posso programar uma corrente de ar em vez de uma brisa. Preferes? 134 00:07:04,883 --> 00:07:07,302 - Não, não quero nada disso. - E uma rajada? 135 00:07:07,386 --> 00:07:08,679 Escritório, rajada. 136 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 Rajada. 137 00:07:10,639 --> 00:07:11,723 Estás a meter-te comigo? 138 00:07:11,807 --> 00:07:14,726 Não! Não, estou só a tentar encontrar um meio-termo. 139 00:07:14,810 --> 00:07:17,187 Eu não consigo trabalhar assim. 140 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 Nem eu. 141 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 Tu não estás mesmo a trabalhar, pois não? 142 00:07:20,399 --> 00:07:24,653 Eu estou a criar um jogo do zero 143 00:07:24,736 --> 00:07:27,948 e tu andas a brincar e a tocares-te no metaverso. 144 00:07:28,031 --> 00:07:32,244 Só porque não passo o dia sentado à secretária, a olhar para um ecrã, 145 00:07:32,327 --> 00:07:33,829 não quer dizer que não trabalhe. 146 00:07:33,912 --> 00:07:36,623 Eu estou a tentar levar a GrimPop para o futuro 147 00:07:36,707 --> 00:07:38,292 e não o consigo fazer neste ambiente. 148 00:07:38,375 --> 00:07:41,962 O teu cérebro não funciona a menos que o ar aqui esteja tão frio 149 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 que se vejam os meus mamilos pelo pulôver? 150 00:07:43,839 --> 00:07:46,884 Porque estamos a falar dos teus mamilos? E que é um "pulôver"? 151 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 - Um pulôver. - Um "pulôver"? 152 00:07:49,219 --> 00:07:50,470 Um pulôver! O meu pulôver. 153 00:07:50,554 --> 00:07:52,222 - Que é um "pulôver"? - Um pulôver! 154 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 - Não sei do que estás a falar. - Um pulôver! 155 00:07:57,686 --> 00:08:00,689 Dana. 156 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 Dana. 157 00:08:05,319 --> 00:08:07,237 Dana. 158 00:08:07,321 --> 00:08:11,742 - Dana. - Dana. 159 00:08:11,825 --> 00:08:13,577 Dana. 160 00:08:13,660 --> 00:08:16,121 - Que foi? - Olá! Podes ajudar-me? 161 00:08:16,205 --> 00:08:17,789 - Não há condições. - Ajudas-me? 162 00:08:17,873 --> 00:08:20,292 - Ajuda-me. Não há condições. - Eu não tenho condições. 163 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 - Não podemos trabalhar assim. - Nós… 164 00:08:22,085 --> 00:08:23,003 Assim, como? 165 00:08:23,086 --> 00:08:24,588 - Bem, a brisa. - Sim… 166 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 Ele criou uma brisa 167 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 e está a distrair-nos. 168 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 Vocês é que me estão a distrair. 169 00:08:29,927 --> 00:08:31,512 - Vá lá! - Foi o que eu disse. 170 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 - Não podes ficar do meu lado? - Não. 171 00:08:33,096 --> 00:08:34,847 - Somos mulheres! - Isso não vale! 172 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 - Nós. - Não influencies a juíza. 173 00:08:38,352 --> 00:08:39,977 Eu não sou a juíza. Está bem? 174 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 Podem deixar-me em paz? 175 00:08:42,231 --> 00:08:44,983 Estou a tentar trabalhar na Playpen! 176 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 E vocês também deviam estar. 177 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 - Sim. - Sim. 178 00:08:49,530 --> 00:08:50,364 - Sim. - Sim. 179 00:08:50,447 --> 00:08:51,865 - Sim. - Era o que… Sim. 180 00:08:51,949 --> 00:08:53,200 Sim. Foi o que eu disse. 181 00:08:53,283 --> 00:08:55,536 - Fixe. Obrigado. - É o que estou a tentar fazer. 182 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 - Obrigado. - Obrigada. 183 00:08:57,037 --> 00:09:00,374 - Isto foi claramente inconclusivo. - Certo. Claramente. 184 00:09:00,457 --> 00:09:02,000 Logo, a brisa mantém-se. 185 00:09:02,084 --> 00:09:03,919 Fica com a tua brisa estúpida. 186 00:09:04,002 --> 00:09:06,839 Escritório, diminui a luminosidade para 70 %. 187 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 A diminuir. 188 00:09:08,173 --> 00:09:09,299 Espera. Que é isto? 189 00:09:09,383 --> 00:09:12,594 A luz forte dificulta eu ler o ecrã. 190 00:09:13,220 --> 00:09:17,891 Poppy, as luzes estão programada para coincidir 191 00:09:17,975 --> 00:09:19,351 com os nossos ritmos circadianos. 192 00:09:19,434 --> 00:09:23,522 Temos de nos alinhar com os ciclos do exterior. 193 00:09:23,605 --> 00:09:27,568 Portanto, eu programei as luzes para imitarem a trajetória 194 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 do Sol, pelo céu, em qualquer dia. 195 00:09:29,903 --> 00:09:34,032 Sabes que mais foi programado para fazer isso? 196 00:09:34,700 --> 00:09:36,201 A merda das janelas! 197 00:09:40,497 --> 00:09:42,165 - Mais luz. - A aumentar. 198 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 - Menos luz. - A diminuir. 199 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 - Mais luz. - A aumentar. 200 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 - Menos luz. - A diminuir. 201 00:09:47,462 --> 00:09:49,464 - Mais luz. - A aumentar. 202 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 - Menos luz! - A diminuir. 203 00:09:51,758 --> 00:09:53,552 - Mais luz! - A aumentar. 204 00:09:58,974 --> 00:10:00,976 - Não! Não ouças… - Luz estroboscópica. Sim! 205 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Sim! Luz estroboscópica. 206 00:10:05,355 --> 00:10:06,899 - É desnecessário! - Chega! 207 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 A parar. 208 00:10:08,066 --> 00:10:10,736 - Desligar luzes! - A desligar. 209 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 Isso é só infantil. 210 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 Por favor. Escritório, ligar luzes. 211 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 A ligar. 212 00:10:17,159 --> 00:10:18,285 Espera, aonde foi ela? 213 00:10:21,705 --> 00:10:24,499 Escritório, traz a Dana de volta. 214 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 - Pensava que ia funcionar. - Também pensei, por um segundo. 215 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 Olá, David. Que fazes aqui fora? 216 00:10:38,597 --> 00:10:40,807 Olá! Estou só a relaxar. 217 00:10:40,891 --> 00:10:41,934 - A relaxar? - Sim. 218 00:10:42,017 --> 00:10:43,018 Pareces estar a suar. 219 00:10:43,101 --> 00:10:44,603 Sim, está calor. Muito sol. 220 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 Tens óculos de sol, um chapéu, 221 00:10:46,146 --> 00:10:48,106 um guarda-sol ou algo do género? 222 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Não. Não sei o que isso é. 223 00:10:50,067 --> 00:10:53,111 - Não importa. Que fazes? - Não consigo trabalhar no escritório. 224 00:10:53,195 --> 00:10:54,696 Estou a passar-me com a Poppy e o Ian. 225 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 Estão sempre a discutir sobre parvoíces que não importam. 226 00:10:57,574 --> 00:11:00,786 E incluem-me como se eu fosse de O Juiz Decide. 227 00:11:00,869 --> 00:11:02,120 - Estás a sentir? - Eu sinto-te. 228 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 Posso dizê-lo? 229 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 - Sim, se eu o disser primeiro. - Faz sentido. 230 00:11:06,041 --> 00:11:08,836 É impossível fazer seja o que for. 231 00:11:09,336 --> 00:11:12,673 Estão a dar cabo do escritório com estas tretas. 232 00:11:12,756 --> 00:11:13,632 Eu sei, acredita. 233 00:11:13,715 --> 00:11:16,260 Uma vez, discutiram sobre a cor da camisola do Ian. 234 00:11:16,343 --> 00:11:18,679 Chamaram todo o departamento de arte, a meio da noite, 235 00:11:18,762 --> 00:11:20,347 para determinar se era mesmo preta. 236 00:11:21,139 --> 00:11:22,307 Isso não é nada. 237 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 Uma vez, o Ian disse "para todos os defeito". 238 00:11:25,060 --> 00:11:28,522 A Poppy fartou-se de gozar e foi buscar um dicionário. 239 00:11:28,605 --> 00:11:31,233 - E o Ian disse: "Não…" - "… me dou com dicionários." 240 00:11:31,817 --> 00:11:32,901 Que significa isso? 241 00:11:32,985 --> 00:11:34,653 Não sei! E já o vi com um dicionário. 242 00:11:34,736 --> 00:11:36,905 - São do pior. - Pois são. 243 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 Tudo bem, David? Estás todo suado. 244 00:11:39,157 --> 00:11:40,951 Anthony, porque não estás a trabalhar? 245 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 A tua assistente maluca expulsou-nos do escritório. 246 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 Viemos todos para aqui. 247 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 Parece que estás a ter um ataque. É de loucos. 248 00:11:47,291 --> 00:11:49,793 Espera. Então, o escritório está vazio? 249 00:11:49,877 --> 00:11:51,086 Parece que sim. 250 00:11:51,170 --> 00:11:52,421 Dei uma tarefa à Jo. 251 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 Temos uma ratazana. 252 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 Quem é? 253 00:11:57,176 --> 00:12:00,470 Nem comeces, não consigo lidar com isto. Tenho de voltar para o escritório. 254 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 - Espera, têm ar condicionado? - Sim. 255 00:12:02,639 --> 00:12:04,933 Ar condicionado e um escritório vazio? Vou contigo. 256 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Mais um dia despachado. 257 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 Claro que o trabalho de um zelador começa de noite, 258 00:12:12,524 --> 00:12:13,942 porque todos se foram embora. 259 00:12:15,944 --> 00:12:19,990 Sim, só eu e um escritório vazio, cheio de migalhas. 260 00:12:20,073 --> 00:12:21,909 - Armadilha pronta. - Boa. 261 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 Continua. 262 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 Sim, vejo imensas migalhas. Felizmente, falta-me o orgulho 263 00:12:25,913 --> 00:12:27,122 no trabalho para as limpar. 264 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 Boa! 265 00:12:28,290 --> 00:12:31,460 Faz-te de parvo. Ele que pense que está no controlo. 266 00:12:31,543 --> 00:12:32,544 Ou ela. 267 00:12:34,796 --> 00:12:36,215 Brad? Que foi? 268 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 Está perto. 269 00:12:41,386 --> 00:12:43,931 Fica calmo. Ele que venha até nós. 270 00:12:44,014 --> 00:12:45,766 Porque escolhemos uma armadilha tão humana? 271 00:12:45,849 --> 00:12:48,852 Porque quero olhar nos olhinhos dele antes de disparar. 272 00:12:48,936 --> 00:12:51,563 - Ias dar-lhe um tiro? - Sim. Que tinhas em mente? 273 00:12:51,647 --> 00:12:54,650 Afogá-lo lentamente num balde para o irmos insultando. 274 00:12:54,733 --> 00:12:56,109 Tive saudades destas conversas. 275 00:12:59,446 --> 00:13:02,658 - Que se passa aqui? - Fomos expostos. Raios! 276 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 Obrigadinha, David. 277 00:13:03,992 --> 00:13:05,869 - Olá, malta. - Olá, Dana! 278 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 Vou andando. 279 00:13:09,665 --> 00:13:12,376 - Que estão a fazer? - Agora, nada. Deste cabo da operação. 280 00:13:12,459 --> 00:13:13,752 Da operação? 281 00:13:13,836 --> 00:13:15,712 Dei-te a simples tarefa de procurar… 282 00:13:20,133 --> 00:13:21,468 Fascinante. 283 00:13:22,261 --> 00:13:24,471 Apareceu quando as luzes se ligaram. Porquê? 284 00:13:24,555 --> 00:13:27,558 - Porque se faz seja o que for? - Sexo, poder, ganância. 285 00:13:27,641 --> 00:13:30,352 Exato. Mas a ratazana escolheu roubar espuma de uma cadeira 286 00:13:30,435 --> 00:13:32,062 em vez de comer a bolacha deliciosa. 287 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 Porque lhe estão a traçar o perfil? Precisamos de um exterminador. 288 00:13:35,274 --> 00:13:37,609 Não é preciso. Ela parece ter vontade de morrer. 289 00:13:37,693 --> 00:13:39,319 Ou vontade de viver. 290 00:13:40,279 --> 00:13:42,155 Acho que sei que tipo de ratazana é. 291 00:13:42,865 --> 00:13:44,324 E sei como a apanhar. 292 00:13:56,670 --> 00:13:58,213 - Olá. - Estavas aqui à espera 293 00:13:58,297 --> 00:14:00,132 que eu fizesse chichi? - Não, estava… 294 00:14:01,133 --> 00:14:03,135 - Estiveste tanto tempo a fazer chichi? - Sim. 295 00:14:03,218 --> 00:14:06,138 Estou aqui há uns 25 minutos. 296 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 Quanto tempo demoras tu? 297 00:14:08,348 --> 00:14:10,142 Tens de beber mais água. 298 00:14:10,225 --> 00:14:12,769 - Tenho pena dos teus rins. - Que queres? 299 00:14:12,853 --> 00:14:14,897 Está bem. Lidamos com isto depois. 300 00:14:14,980 --> 00:14:18,317 Ouve, Poppy, eu vi-o. 301 00:14:18,400 --> 00:14:21,069 E tenho trabalhado em algo que é o meio-termo perfeito 302 00:14:21,153 --> 00:14:23,697 e que nos vai deixar aos dois muito felizes. 303 00:14:23,780 --> 00:14:24,740 Duvido. 304 00:14:24,823 --> 00:14:25,991 Vamos. 305 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Contacto físico e visual. 306 00:14:28,327 --> 00:14:30,954 - És obcecado com contacto. - Porque sou humano. 307 00:14:31,038 --> 00:14:32,831 Muito bem, concentra-te. 308 00:14:33,457 --> 00:14:35,375 Podes parar aqui. 309 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 Agora, abre os olhos. 310 00:14:40,839 --> 00:14:44,259 - Livraste-te da minha secretária? - Sim! E não. 311 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 Olha. 312 00:14:46,970 --> 00:14:48,096 Eu mostro-te. 313 00:14:50,849 --> 00:14:51,850 Chamo-lhe… 314 00:14:53,936 --> 00:14:55,395 … a cápsula de eficiência. 315 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 Muito fixe. 316 00:14:57,105 --> 00:15:00,442 Imagina um mundo em que cada funcionário 317 00:15:00,526 --> 00:15:04,154 seja capaz de criar o seu próprio espaço de trabalho, 318 00:15:04,238 --> 00:15:08,367 mas de uma forma controlada, que não afete as zonas comuns. 319 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 Certo. 320 00:15:13,580 --> 00:15:16,083 - É ótimo, não é? - Meu Deus! 321 00:15:16,667 --> 00:15:18,252 É genial. 322 00:15:18,335 --> 00:15:20,045 - Sim! - Estou impressionada. 323 00:15:20,128 --> 00:15:25,384 Olha para esta maravilhosa coisa novinha em folha que inventaste. 324 00:15:25,467 --> 00:15:28,971 Sim! Sim, acho que vai revolucionar a forma como as pessoas trabalham. 325 00:15:29,054 --> 00:15:32,182 Sim. Deviam pôr isto em todos os escritórios dos EUA. 326 00:15:32,266 --> 00:15:34,685 Foi o que eu pensei. Eu sabia que perceberias! 327 00:15:34,768 --> 00:15:35,978 - Simplesmente surgiu. - Sim. 328 00:15:36,061 --> 00:15:37,938 Adoro. 329 00:15:38,021 --> 00:15:39,439 Inventaste um cubículo. 330 00:15:42,276 --> 00:15:43,527 - Não. - Sim. 331 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Não, isto não é isso. 332 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 Mas para que serve? 333 00:15:48,323 --> 00:15:49,741 É um espaço de trabalho. 334 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 E onde está? 335 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 No meio de um escritório. 336 00:15:53,787 --> 00:15:55,247 Que forma tem? 337 00:15:56,248 --> 00:15:57,875 - De um cubo. - É um cubo. 338 00:15:57,958 --> 00:16:01,003 É um cubículo. Inventaste um cubículo. 339 00:16:01,086 --> 00:16:03,755 Raios partam! 340 00:16:03,839 --> 00:16:06,842 Um cubículo! É uma maravilhosa ideia nova. 341 00:16:06,925 --> 00:16:10,137 - Juntem-se todos! Temos aqui um génio! - Não gozes comigo. 342 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 Mas relaxa. É uma ideia má. Acontece. 343 00:16:13,182 --> 00:16:16,101 - Eu não tenho ideias más. - Obviamente, tens. 344 00:16:16,185 --> 00:16:18,937 Sinto que estou num ambiente de trabalho hostil 345 00:16:19,021 --> 00:16:21,857 e a minha… - A culpa é minha? 346 00:16:21,940 --> 00:16:24,193 Não consigo pensar, porque o meu cérebro parece 347 00:16:24,276 --> 00:16:27,696 um ovo escalfado numa frigideira e está tudo mexido. 348 00:16:27,779 --> 00:16:30,032 Isso são três formas de cozinhar ovos. 349 00:16:30,115 --> 00:16:31,116 Preciso de ar fresco! 350 00:16:35,954 --> 00:16:37,331 Problema resolvido. 351 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 - Que é isto? - A ratazana. Apanhámo-la. 352 00:16:39,917 --> 00:16:41,835 - Problema resolvido. - Não está resolvido. 353 00:16:41,919 --> 00:16:43,754 - Pedi-te que tratasses dela. - E tratámos. 354 00:16:43,837 --> 00:16:46,131 Tu, não. Não falei contigo. Nem sei que fazes aqui. 355 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 David, acho que sabias que me ia envolver. 356 00:16:48,300 --> 00:16:49,343 Não sabia. 357 00:16:49,426 --> 00:16:51,303 Fomos mais espertos do que este animal astuto 358 00:16:51,386 --> 00:16:53,931 e fizemos um belo ninho para ela ter as crias dela. 359 00:16:54,014 --> 00:16:57,851 Percebi que ela estava grávida, daí estar a roubar espuma e não comida. 360 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 Problema resolvido. 361 00:16:59,228 --> 00:17:02,773 Já chega! Eu não queria uma ratazana. Porque quereria 50? 362 00:17:02,856 --> 00:17:04,023 Pensava que ias gostar. 363 00:17:04,107 --> 00:17:05,858 A sério? Isso é absurdo. Dana. 364 00:17:05,943 --> 00:17:07,694 Dana. 365 00:17:07,778 --> 00:17:08,945 Dana. 366 00:17:09,029 --> 00:17:10,239 Dana. 367 00:17:10,321 --> 00:17:12,074 - Dana. - Que foi? 368 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Dizes-lhes que é absurdo pensarem que eu quero 50 ratazanas? 369 00:17:15,077 --> 00:17:16,662 Não quero fazer parte disto. 370 00:17:16,744 --> 00:17:18,914 - Matarias uma ratazana grávida, Dana? - Não! 371 00:17:18,997 --> 00:17:20,082 Já não está grávida. 372 00:17:20,165 --> 00:17:21,708 Pois é, não está grávida. 373 00:17:21,791 --> 00:17:23,836 Dana, livras-te destas ratazanas humanamente? 374 00:17:23,919 --> 00:17:25,337 Mas garante que estão mortas. 375 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 Nem penses nisso, David. 376 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 Vá lá! Não quero lidar com ratazanas. 377 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 - Estás a sentir? - David. 378 00:17:30,843 --> 00:17:32,845 Certo. Só se o disseres primeiro. 379 00:17:33,929 --> 00:17:36,014 Está bem. Eu faço-o. 380 00:17:39,601 --> 00:17:40,853 Não o vou fazer. 381 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 Pronto! Aproveita as tuas novas ratazanas. 382 00:17:43,939 --> 00:17:45,899 Problema resolvido. 383 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 Não está resolvido! 384 00:17:56,869 --> 00:17:58,829 Que acham de viver em Cerritos? 385 00:18:06,587 --> 00:18:07,713 Ar fresco! 386 00:18:07,796 --> 00:18:11,675 Precisaste de quatro horas de ar fresco porque gozei com a cápsula de eficiência? 387 00:18:11,758 --> 00:18:12,801 Cala a boca. 388 00:18:17,681 --> 00:18:18,682 Está bem. 389 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 Eu… 390 00:18:22,227 --> 00:18:26,398 - Baixei a temperatura, se quiseres ir… - Porque me queres tirar a minha cena? 391 00:18:28,483 --> 00:18:29,484 O quê? 392 00:18:30,569 --> 00:18:32,779 Eu imagino-o. Tu cria-lo. 393 00:18:32,863 --> 00:18:36,867 Sempre foi assim e, agora, queres fazer as duas coisas. Porquê? 394 00:18:38,869 --> 00:18:41,914 Não sei. Não pensei nisso assim. 395 00:18:41,997 --> 00:18:44,541 Tretas! És uma mentirosa. 396 00:18:44,625 --> 00:18:48,086 Andas a exercer a tua influência e a espalhar as tuas notas. 397 00:18:48,170 --> 00:18:49,880 Gozas comigo com as tuas "grandes ideias". 398 00:18:49,963 --> 00:18:53,967 - Sabes bem o que estás a fazer. - Estou a fazer o meu trabalho. 399 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 Estás a fazer o meu trabalho. 400 00:18:55,427 --> 00:18:58,764 Se calhar, porque tu não estás por perto para o fazer. 401 00:18:58,847 --> 00:19:00,849 - Vá lá! Por favor. - Sim. 402 00:19:00,933 --> 00:19:03,352 Sim, desculpa se quero ter mais controlo 403 00:19:03,435 --> 00:19:06,230 sobre um escritório em que tu raramente estás. 404 00:19:07,439 --> 00:19:09,358 Sempre que me viro, tu não estás. 405 00:19:09,441 --> 00:19:11,276 Estás no metaverso. Saíste com a Dana. 406 00:19:11,360 --> 00:19:13,612 Estás a fazer o que só Deus sabe! 407 00:19:13,695 --> 00:19:17,533 Tentei ajudar-te. Sempre que te tento ajudar, dás-me para trás. 408 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Mas eu sempre fiz isso! 409 00:19:21,703 --> 00:19:23,830 Tu nunca te vais realmente embora. 410 00:19:23,914 --> 00:19:25,374 Que mudou, Ian? 411 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 - Não sei. - Sabes, sim! 412 00:19:27,042 --> 00:19:28,752 - Não sei. - Sabes, sim! 413 00:19:28,836 --> 00:19:30,879 - Não… - Sabes! 414 00:19:32,047 --> 00:19:34,550 É porque, desta vez, é o meu jogo. 415 00:19:36,635 --> 00:19:39,096 E tu não queres trabalhar no meu jogo, pois não? 416 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 Não. 417 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 Eu sabia. 418 00:20:01,910 --> 00:20:03,161 Eu sabia, porra. 419 00:20:07,833 --> 00:20:09,877 Espera, Poppy. 420 00:20:09,960 --> 00:20:11,879 Eu tentei. Prometo. 421 00:20:13,630 --> 00:20:15,299 A sério. Eu… 422 00:20:19,094 --> 00:20:20,470 És mesmo assim, não és? 423 00:20:21,847 --> 00:20:24,558 Prometes demasiado e ficas aquém. 424 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 - Vá lá, Po… - Não. 425 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 Merda! 426 00:21:08,977 --> 00:21:10,229 Olá, Poppy. 427 00:21:11,230 --> 00:21:12,231 Onde está o Ian? 428 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 Não sei nem quero saber. 429 00:21:15,817 --> 00:21:17,110 Está bem. 430 00:21:18,695 --> 00:21:21,657 Volta ao trabalho. Já desperdiçámos tempo suficiente. 431 00:21:27,246 --> 00:21:28,830 Está tão sossegado aqui. 432 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 Legendas: Diogo Grácio