1 00:00:09,051 --> 00:00:11,512 HAPTIKA 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 Ahoj, Ian. 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,684 Ahoj, Dana. 4 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 Tvoj ďalší veľký nápad? 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,065 Nie. 6 00:00:23,148 --> 00:00:27,361 Toto mi vlastne bráni vo veľkých nápadoch. 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 Ako, kamoši? 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,406 Hej, Poppy, čo je toto? 9 00:00:32,491 --> 00:00:34,076 To je poznámka. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 Nie, nie je. Je to tŕň v oku 11 00:00:35,953 --> 00:00:40,207 a vždy, keď sa otočím, nemôžem… Vždy, keď sa otočím, 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 pritiahne ma späť táto hovadina. Nie. 13 00:00:42,793 --> 00:00:44,294 Smola. 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 Poznámkové bločky sú môj systém. 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,216 Tak si pamätám svoje veľké nápady, lebo ja… 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,885 Neviem, či ste počuli, ale aj ja mám veľké nápady. 17 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 Ozaj? 18 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 Čo znamená „haptika“? 19 00:00:55,973 --> 00:00:57,099 Nemáš pracovať? 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,393 Čosi ti poviem. Toto je primitívne, Poppy. 21 00:00:59,476 --> 00:01:00,561 - Však? - Antitrendy. 22 00:01:00,644 --> 00:01:01,478 Áno? 23 00:01:01,562 --> 00:01:03,355 - Je to antitrendy. - Nevieš, čo to je. 24 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 - Aj ty si antitrendy. - Neviem, čo to je. 25 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 Ako primitívne, ale nie staré. 26 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 Ďakujem? 27 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 Sociálne zručnosti preberieme osobitne, ale najprv vyriešme toto. 28 00:01:15,117 --> 00:01:19,955 Nemôžeš si písať poznámky do mobilu ako normálni ľudia? 29 00:01:20,038 --> 00:01:23,250 Nie, lebo ako normálny človek som mobil stratila už dávno 30 00:01:23,333 --> 00:01:25,002 a hovory za mňa preberá Dana. 31 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Nikto ti nevolá. Je to šialene depresívne. 32 00:01:27,963 --> 00:01:29,214 Lebo je antitrendy, že? 33 00:01:29,298 --> 00:01:31,258 - Trefa. - Ďakujem. 34 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Prestaneš sa do toho pliesť? 35 00:01:33,135 --> 00:01:35,888 Dobre, vieš čo? Ak si ani nepamätáš, čo to znamená, 36 00:01:36,680 --> 00:01:38,015 tak je tvoj systém naprd. 37 00:01:38,640 --> 00:01:43,228 Dobre. V poriadku. Fajn, ale keď hovoríme o nefunkčných systémoch, 38 00:01:43,312 --> 00:01:44,938 spomenula by som klímu. 39 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 - Prečo? Čo je s ňou? - Mrzne tu. 40 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 Poppy, koľkokrát som ti to hovoril? 41 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 Zvolil som túto konkrétnu teplotu pre optimalizovanie 42 00:01:52,821 --> 00:01:55,741 mozgových funkcií a zachovanie vlhkosti. 43 00:01:55,824 --> 00:01:58,577 Prečo by som chcela zachovávať vlhkosť? 44 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 - Neviem. Spýtaj sa očných vrások. - Čo… 45 00:02:00,871 --> 00:02:02,915 Nevidíš si suchú pokožku v zrkadle? 46 00:02:02,998 --> 00:02:04,958 Nepiješ dosť vody, Poppy. 47 00:02:05,042 --> 00:02:08,169 Všetku potrebnú šťavu mám z cukríkov. 48 00:02:08,252 --> 00:02:10,923 Nepotrebuješ šťavu. Potrebuješ vodu. 49 00:02:11,006 --> 00:02:13,884 Dobre, Dana, vyjadríš sa k tomuto? Je tu zima, však? 50 00:02:14,801 --> 00:02:18,055 Aj keď jej nerada dávam za pravdu, mrzne tu. 51 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 To sú dvaja proti jednému. Kto je teraz antitrendy, sakra? 52 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 Dobre. Vyberiem teplotu v kancelárii. 53 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Vidím teplotu okolo 20 stupňov. 54 00:02:28,273 --> 00:02:30,901 - Nie. Nerob to. - Asi 20 stupňov. Dvadsaťdva? 55 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Vysmievaš sa mi a… 56 00:02:33,070 --> 00:02:38,992 Kancelária, nastav teplotu na 22 stupňov Celzia. 57 00:02:39,076 --> 00:02:40,285 Nastavené. 58 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 To je horúčava. 59 00:03:04,101 --> 00:03:05,352 Totálne ponižujúce. 60 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 Čo? 61 00:03:08,397 --> 00:03:10,607 Mám IQ 132. 62 00:03:10,691 --> 00:03:14,820 V base som sa za pár dní stal consiglierom prominentného talianskeho gangu. 63 00:03:14,903 --> 00:03:18,240 Teraz nalievam kávu Rachel, dospelej žene v overale, 64 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 do jej špeciálneho kawaii neko hrnčeka. 65 00:03:21,076 --> 00:03:22,077 KOČKA MILUJÚCA ANIME 66 00:03:22,744 --> 00:03:23,954 Mal som zostať v base. 67 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 - Už som mohol byť don. - Nepozeraj sa na to tak. 68 00:03:26,707 --> 00:03:30,169 Samotné úlohy môžu byť podradné, ale naša práca je dôležitá. 69 00:03:30,252 --> 00:03:32,921 Som hrdá na to, že pomáham vplyvnému mužovi 70 00:03:33,005 --> 00:03:34,506 dosahovať vplyvné veci. 71 00:03:43,265 --> 00:03:44,266 Vráťte sa k práci. 72 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 Ahoj. 73 00:03:56,236 --> 00:03:57,654 Dobre. To vyzerá dobre. 74 00:04:00,073 --> 00:04:03,994 Nechcem vyľakať zamestnancov, ale máme tu krysu. 75 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 Zaujímavé. 76 00:04:05,037 --> 00:04:07,289 Áno. Jo, postaráš sa o to, dobre? 77 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 - To sa máš. - Vybavené. 78 00:04:09,082 --> 00:04:11,460 - V ktorom oddelení tá krysa pracuje? - Čo? Nie. 79 00:04:11,543 --> 00:04:15,214 Je to ozajstná krysa. V mojej kancelárii. 80 00:04:15,297 --> 00:04:17,048 Obviňujete ma? Nezradila by som vás. 81 00:04:17,132 --> 00:04:18,759 To by povedala krysa. 82 00:04:18,841 --> 00:04:22,262 Čože? Nie. Ľudia, nie. Hovorím o zvierati. 83 00:04:22,346 --> 00:04:23,764 Potrebujeme deratizátora. 84 00:04:23,847 --> 00:04:26,517 Chápem. To podlé, zradné zviera si nezaslúži žiť. 85 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 - Nie. - David, 86 00:04:27,935 --> 00:04:30,812 na riešenie problémov je tu bývalý väzeň. 87 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 - Prestaň. - Poradím si s krysou. 88 00:04:32,564 --> 00:04:34,149 Iróniou je, že špión je krysa. 89 00:04:34,233 --> 00:04:35,234 Prestaň! 90 00:04:35,859 --> 00:04:39,238 Začnem tento rozhovor odznovu. Je to potkan jasné? 91 00:04:39,321 --> 00:04:43,617 V kancelárii mi behá malý chlpatý hlodavec s chvostom. Videl som ho. 92 00:04:43,700 --> 00:04:45,244 Viete čo? Nakreslím vám ho. 93 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 Prepáč. Pardon. 94 00:04:46,453 --> 00:04:48,914 Pekne krásne si to vyjasníme, dobre? 95 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Má štyri nohy. 96 00:04:54,920 --> 00:04:57,339 Áno. Postaráš sa o to, prosím? 97 00:04:57,422 --> 00:05:00,676 A napíš mi, keď skončíš. Pôjdem pracovať von. Dobre? 98 00:05:01,885 --> 00:05:03,428 Niežeby som sa bál potkana. 99 00:05:04,137 --> 00:05:06,849 Nie, to preto… Mal som to v pláne. Pracovať vonku, 100 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 lebo je taký… Je taký krásny deň. Nádherný. 101 00:05:09,476 --> 00:05:10,936 Vonku je 32 stupňov. 102 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 Som z Arizony. To nie je tak teplo. 103 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 Minule bolo 28 a skoro ste odpadli. 104 00:05:15,148 --> 00:05:16,900 Chladila som vás mrazeným hráškom. 105 00:05:16,984 --> 00:05:18,861 Len sa zbav toho blbého potkana. 106 00:05:21,113 --> 00:05:22,489 Toto je ponižujúce. 107 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 Nižšie ako lovec potkanov je len miestny hlásateľ. 108 00:05:25,534 --> 00:05:27,077 To dokáže každý idiot. 109 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 Nesúhlasím. 110 00:05:31,081 --> 00:05:34,626 Či lovíš skutočnú, alebo obraznú krysu, princíp zostáva rovnaký. 111 00:05:34,710 --> 00:05:36,753 Krysy sú prefíkané. Experti na prežitie. 112 00:05:36,837 --> 00:05:38,255 Pohybujú sa pod rúškom tmy 113 00:05:38,338 --> 00:05:41,508 a aby si ich chytila, potrebuješ dokonalú pascu. 114 00:05:44,970 --> 00:05:49,474 Áno. My sme na túto delikátnu misiu tí praví. 115 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 Chyťme si potkana. 116 00:05:58,233 --> 00:06:01,820 David chcel diskrétnosť. Zamestnanci nemôžu vedieť, čo robíme. 117 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 Všetci vypadnite! Ihneď! Dôvod sa nedozviete! 118 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Choďte! 119 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Čo dopekla? 120 00:06:31,892 --> 00:06:35,854 Hej! Ian! 121 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 Čo je? 122 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 Zase si zapol klímu? 123 00:06:41,944 --> 00:06:42,819 Nie. 124 00:06:42,903 --> 00:06:44,780 Tak prečo cítim prúdenie vzduchu? 125 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 To preto, lebo som naprogramoval jemný vánok. 126 00:06:48,242 --> 00:06:50,077 Keďže kancelária je vo Web3, 127 00:06:50,160 --> 00:06:54,331 dokáže sa prispôsobiť drobným zmenám mikroklímy. 128 00:06:54,414 --> 00:06:55,666 To nie je klimatizácia? 129 00:06:55,749 --> 00:06:57,793 Vzduch som nijako neklimatizoval. 130 00:06:57,876 --> 00:07:00,796 Len som ho presunul iným smerom. 131 00:07:00,879 --> 00:07:04,800 Mohol by som namiesto vánku naprogramovať prúdenie vzduchu. Môže byť? 132 00:07:04,883 --> 00:07:07,302 - Nie. To ani náhodou. - A čo poryv? 133 00:07:07,386 --> 00:07:08,679 Kancelária, poryv. 134 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 Prebieha poryv. 135 00:07:10,639 --> 00:07:11,723 Strieľaš si zo mňa? 136 00:07:11,807 --> 00:07:14,726 Nie, len sa snažím nájsť kompromis. 137 00:07:14,810 --> 00:07:17,187 Dobre, teda, nemôžem takto pracovať. 138 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 Nuž, ani ja. 139 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 Ty ale nepracuješ, no nie? 140 00:07:20,399 --> 00:07:24,653 Ja budujem celú hru od piky a ty, veď vieš, 141 00:07:24,736 --> 00:07:27,948 a ty sa tu flákaš a ukájaš sa v metaverze. 142 00:07:28,031 --> 00:07:32,244 To, že nesedím celý deň za stolom a nečumím do monitora, 143 00:07:32,327 --> 00:07:33,829 neznamená, že nepracujem. 144 00:07:33,912 --> 00:07:38,292 Snažím sa GrimPop poháňať vpred a to v tomto prostredí nemôžem. 145 00:07:38,375 --> 00:07:41,962 Tvoj mozog nedokáže fungovať, kým tu nie je taká zima, 146 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 že mi bradavky trčia spod pulóvra? 147 00:07:43,839 --> 00:07:46,884 Prečo hovoríme o tvojich bradavkách? A čo je „pulovra“? 148 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 - Z pulóvra. - „Pulovra“? 149 00:07:49,219 --> 00:07:50,470 Z pulóvra. Z pulóvra. 150 00:07:50,554 --> 00:07:52,222 - Čo je „pulovra“? - Pulóver! 151 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 - Neviem, o čom hovoríš. - Pulóver! 152 00:07:57,686 --> 00:08:00,689 Dana. 153 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 Dana. 154 00:08:05,319 --> 00:08:07,237 Dana. 155 00:08:07,321 --> 00:08:11,742 - Dana. - Dana. 156 00:08:11,825 --> 00:08:13,577 Dana. 157 00:08:13,660 --> 00:08:16,121 - Čo? - Ahoj, podporíš ma v tomto? 158 00:08:16,205 --> 00:08:17,789 - Nemôžeme takto pracovať. - Mňa. 159 00:08:17,873 --> 00:08:20,292 - Podpor ma. Nedá sa pracovať. - Ja nemôžem. 160 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 - Nemôžeme takto pracovať. - Ne… 161 00:08:22,085 --> 00:08:23,003 Ako? 162 00:08:23,086 --> 00:08:24,588 - V tom vánku. - Áno… 163 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 Pustil vánok 164 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 a rozptyľuje nás to. 165 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 Teraz ma rozptyľuješ ty. 166 00:08:29,927 --> 00:08:31,512 - No tak! - Vidíš? To som hovoril. 167 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 - Nemôžeš ma podržať? - Nie. 168 00:08:33,096 --> 00:08:34,847 - Sme ženy. Tím žien. - To nemôžeš! 169 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 - Ty. Ja. - Neovplyvňuj sudcu. 170 00:08:38,352 --> 00:08:39,977 Nie som sudkyňa. Jasné? 171 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 Necháte ma na pokoji, prosím? 172 00:08:42,231 --> 00:08:44,983 Snažím sa pracovať na Ohrádke. 173 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 To by ste mali robiť vy dvaja. 174 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 - Áno. - Áno. 175 00:08:49,530 --> 00:08:50,364 - Áno. - Áno. 176 00:08:50,447 --> 00:08:51,865 - Áno. - To by… Áno. 177 00:08:51,949 --> 00:08:53,200 Áno. To som vravela. 178 00:08:53,283 --> 00:08:55,536 - Dobre, super. Ďakujeme. - To som chcela. 179 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 - Vďaka. - Dík, Dana. 180 00:08:57,037 --> 00:09:00,374 - Nuž, to bolo sporné… - Áno. Zjavne. 181 00:09:00,457 --> 00:09:02,000 …takže vánok zostáva. 182 00:09:02,084 --> 00:09:06,839 Fajn, nechaj si ten blbý vánok. Kancelária, stlmiť svetlá na 70 %. 183 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 Stlmené. 184 00:09:08,173 --> 00:09:09,299 Počkať. Čo to je? 185 00:09:09,383 --> 00:09:12,594 V jasnom svetle sa mi ťažko číta z obrazovky. 186 00:09:13,220 --> 00:09:19,351 Poppy, svetlá sú nastavené, aby ladili s naším s cirkadiánnym rytmom. 187 00:09:19,434 --> 00:09:23,522 Musíme sa zladiť s cyklom, ktorý prebieha vonku. 188 00:09:23,605 --> 00:09:27,568 Preto som navrhol svetlá, aby odrážali 189 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 dráhu slnka na oblohe v daný deň. 190 00:09:29,903 --> 00:09:34,032 A vieš, čo je ešte navrhnuté na ten účel? 191 00:09:34,700 --> 00:09:36,201 Debilné okná. 192 00:09:40,497 --> 00:09:42,165 - Kancelária, rozsvieť. - Rozsvecujem. 193 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 - Kancelária, stlm. - Stlmujem. 194 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 - Rozsvieť. - Rozsvecujem. 195 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 - Stlm. - Stlmujem. 196 00:09:47,462 --> 00:09:49,464 - Rozsvieť. - Rozsvecujem. 197 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 - Stlm. - Stlmujem. 198 00:09:51,758 --> 00:09:53,552 - Rozsvieť. - Rozsvecujem. 199 00:09:58,974 --> 00:10:00,976 - Nie. Nepočúvaj… - Stroboskop! Áno. 200 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Áno. Stroboskop. 201 00:10:05,355 --> 00:10:06,899 - Zbytočné. - Kancelária, stop! 202 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 Zastavujem. 203 00:10:08,066 --> 00:10:10,736 - Kancelária, zhasnúť. - Zhasínam. 204 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 Áno. To bolo detinské. 205 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 No tak. Kancelária, rozsvieť. 206 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 Rozsvecujem. 207 00:10:17,159 --> 00:10:18,285 Počkať, kam šla? 208 00:10:21,705 --> 00:10:24,499 Kancelária, priveď Danu naspäť. 209 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 - Myslela som, že to pôjde. - Aj ja na sekundu, hej. 210 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 Dobrý, David. Čo tu robíte? 211 00:10:38,597 --> 00:10:40,807 Ahoj. Len veď vieš, oddychujem. 212 00:10:40,891 --> 00:10:41,934 - Oddychujete? - Áno. 213 00:10:42,017 --> 00:10:43,018 Strašne sa potíte. 214 00:10:43,101 --> 00:10:44,603 Áno. Je teplo. Slnko pečie. 215 00:10:44,686 --> 00:10:48,106 Nemáš okuliare, klobúk, parazól či niečo také? 216 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Nie. Neviem, čo to je. 217 00:10:50,067 --> 00:10:53,111 - To je fuk. Kam si sa vybrala? - V kancli nemôžem pracovať. 218 00:10:53,195 --> 00:10:54,696 Šaliem z Poppy a Iana. 219 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 Stále sa hádajú pre nepodstatné hlúposti. 220 00:10:57,574 --> 00:11:00,786 A potom ma do toho zatiahnu ako nejakú sudkyňu. 221 00:11:00,869 --> 00:11:02,120 - Cítite so mnou? - Cítim. 222 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 Smiem to povedať? 223 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 - Môžete, ak ja prvá. - To dáva zmysel. 224 00:11:06,041 --> 00:11:08,836 Fakt nič nemôžem dokončiť. 225 00:11:09,336 --> 00:11:12,673 V celej kancelárii riešia len svoje sračky. 226 00:11:12,756 --> 00:11:16,260 Ver mi, to poznám. Raz sa hádali pre farbu Ianovho trička. 227 00:11:16,343 --> 00:11:20,347 Uprostred noci zvolali výtvarné oddelenie, aby rozhodli, či je čierne. 228 00:11:21,139 --> 00:11:22,307 To je nič. 229 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 Raz Ian povedal „Závisí na zámere a účele“ 230 00:11:25,060 --> 00:11:28,522 a Poppy ho tak zvozila, až vytiahla slovník. 231 00:11:28,605 --> 00:11:31,233 - A Ian povedal: „Slovníky si…“ - …nejdem.“ 232 00:11:31,817 --> 00:11:32,901 Čo to vôbec znamená? 233 00:11:32,985 --> 00:11:34,653 Neviem. Videl som ho používať ho. 234 00:11:34,736 --> 00:11:36,905 - Sú otrasní. - Áno, sú. 235 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 Ako, David? Zdravím. Poriadne sa potíte. 236 00:11:39,157 --> 00:11:40,951 Anthony, prečo nie si v práci? 237 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 Vaša šialená asistentka nás vyhodila von. 238 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 Tak sa všetci motáme tu. 239 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 Vyzeráte, akoby ste mali mŕtvicu. Šialené. 240 00:11:47,291 --> 00:11:49,793 Počkať, takže kancelária je prázdna? 241 00:11:49,877 --> 00:11:51,086 Asi áno. 242 00:11:51,170 --> 00:11:52,421 Dal som Jo jednu úlohu. 243 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 Máme krysu. 244 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 Kto je to? 245 00:11:57,176 --> 00:12:00,470 Ani nezačínaj, dobre? Už viac nemôžem. Vrátim sa do kancelárie. 246 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 - Máte tam klímu? - Áno. 247 00:12:02,639 --> 00:12:04,933 Klíma a prázdny kancel? Idem s vami. 248 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Ďalší deň sa skončil. 249 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 Isteže, práca upratovača sa začína večer, 250 00:12:12,524 --> 00:12:13,942 keď všetci odídu. 251 00:12:15,944 --> 00:12:19,990 Áno, som tu len ja v prázdnej kancelárii plnej omrviniek. 252 00:12:20,073 --> 00:12:21,909 - Pasca nastavená. - Dobre. 253 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 Hýb sa. 254 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 Áno, vidím tu plno omrviniek. Ešteže kašlem na prácu 255 00:12:25,913 --> 00:12:27,122 a tak ich neupracem. 256 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 Pekne. 257 00:12:28,290 --> 00:12:31,460 Hraj blbého. Nech si myslí, že to má v rukách on. 258 00:12:31,543 --> 00:12:32,544 Alebo ona. 259 00:12:34,796 --> 00:12:36,215 Brad? Čo to je? 260 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 Je blízko. 261 00:12:41,386 --> 00:12:43,931 Zachovaj pokoj. Nech príde k nám. 262 00:12:44,014 --> 00:12:45,766 Prečo sme zvolili humánnu nástrahu? 263 00:12:45,849 --> 00:12:48,852 Lebo sa mu chcem dívať do podlých očiek, keď mu ho zastrelím. 264 00:12:48,936 --> 00:12:51,563 - Zastrelíš ho? - Áno. Ty si mal aký plán? 265 00:12:51,647 --> 00:12:54,650 Pomaly ho ponárať do vedra a vysmievať sa mu pri topení. 266 00:12:54,733 --> 00:12:56,109 Chýbajú mi tieto rozhovory. 267 00:12:59,446 --> 00:13:02,658 - Čo sa deje? - Odhalili nás. Sakra. 268 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 Vrelá vďaka, David. 269 00:13:03,992 --> 00:13:05,869 - Ahojte. - Ahoj, Dana. 270 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 Dobre, idem. 271 00:13:09,665 --> 00:13:12,376 - Čo robíte? - Už nič. Prekazili ste nám operáciu. 272 00:13:12,459 --> 00:13:13,752 Vašu operáciu? 273 00:13:13,836 --> 00:13:15,712 Zadal som ti jednoduchú úlohu, pohľadať… 274 00:13:20,133 --> 00:13:21,468 Fascinujúce. 275 00:13:22,261 --> 00:13:24,471 Vyšiel, keď sa zasvietilo. Prečo? 276 00:13:24,555 --> 00:13:27,558 - Aké majú ľudia pohnútky? - Sex, moc, chamtivosť. 277 00:13:27,641 --> 00:13:32,062 Presne. Len tento potkan namiesto chutných sušienok kradne výplň z kresla. 278 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 Pardon. Prečo profilujeme hlodavca? Zavolajme deratizátora. 279 00:13:35,274 --> 00:13:37,609 Nepotrebujeme ho. Tento potkan túži po smrti. 280 00:13:37,693 --> 00:13:39,319 Alebo možno po živote. 281 00:13:40,279 --> 00:13:42,155 Asi viem, s akou krysou máme česť. 282 00:13:42,865 --> 00:13:44,324 A ako ju chytiť. 283 00:13:56,670 --> 00:13:58,213 - Hej. - Čakal si tu vonku, 284 00:13:58,297 --> 00:14:00,132 - než sa vycikám? - Nie, vlastne… 285 00:14:01,133 --> 00:14:03,135 - Celý čas si cikala? - Áno. 286 00:14:03,218 --> 00:14:06,138 Bola si tam asi 25 minút, moja. 287 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 Teba koľko trvá cikať? 288 00:14:08,348 --> 00:14:10,142 Musíš piť viac vody. 289 00:14:10,225 --> 00:14:12,769 - Je mi ľúto tvojich obličiek. - Čo chceš? 290 00:14:12,853 --> 00:14:14,897 Dobre. Toto vyriešime neskôr. 291 00:14:14,980 --> 00:14:18,317 Počúvaj, Poppy, práve som to úplne videl. 292 00:14:18,400 --> 00:14:23,697 Pracoval som na dokonalom kompromise, ktorý poteší nás oboch. 293 00:14:23,780 --> 00:14:24,740 Pochybujem. 294 00:14:24,823 --> 00:14:25,991 Poďme. 295 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Fyzický, očný kontakt. 296 00:14:28,327 --> 00:14:30,954 - Si posadnutý kontaktom. - Lebo som človek. 297 00:14:31,038 --> 00:14:32,831 Dobre, teraz sa sústreď. 298 00:14:33,457 --> 00:14:35,375 - A tu stoj. - Uhm. 299 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 A otvor oči. 300 00:14:40,839 --> 00:14:42,090 Vyhodil si môj stôl? 301 00:14:42,174 --> 00:14:44,259 Áno. A nie. 302 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 Pozri sa. 303 00:14:46,970 --> 00:14:48,096 Ukážem ti to. 304 00:14:50,849 --> 00:14:51,850 Nazval som to… 305 00:14:53,936 --> 00:14:55,395 efektívny úkryt. 306 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 Dosť dobré, čo? 307 00:14:57,105 --> 00:15:00,442 Predstav si svet, v ktorom si každý zamestnanec 308 00:15:00,526 --> 00:15:04,154 môže vytvoriť vlastný pracovný priestor, 309 00:15:04,238 --> 00:15:08,367 ale takým spôsobom, aby nezasahoval do spoločných priestorov. 310 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 Áno. 311 00:15:13,580 --> 00:15:16,083 - Celkom dobré, že? - Božemôj. 312 00:15:16,667 --> 00:15:18,252 Je to geniálne. 313 00:15:18,335 --> 00:15:20,045 - Áno! - Ohúril si ma. 314 00:15:20,128 --> 00:15:25,384 Pozrime sa na túto úžasnú, úplne novú vec, ktorú si vymyslel. 315 00:15:25,467 --> 00:15:28,971 Áno! Myslím, že prinesie revolúciu v spôsobe práce. 316 00:15:29,054 --> 00:15:32,182 Áno. Mala by byť v každej kancelárii v Amerike. 317 00:15:32,266 --> 00:15:34,685 Presne to som myslel. Vedel som, že to pochopíš. 318 00:15:34,768 --> 00:15:35,978 - Len mi to napadlo. - Áno. 319 00:15:36,061 --> 00:15:37,938 Úžasné, úžasné. 320 00:15:38,021 --> 00:15:39,439 Vynašiel si kóju. 321 00:15:42,276 --> 00:15:43,527 - Nie. - Áno. 322 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Nie, to nie je ono. 323 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 Ale na čo to je? 324 00:15:48,323 --> 00:15:49,741 Je to pracovné miesto. 325 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 A kde je? 326 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 Uprostred kancelárie. 327 00:15:53,787 --> 00:15:55,247 A na čo slúži? 328 00:15:56,248 --> 00:15:57,875 - Na prácu. - Na prácu. 329 00:15:57,958 --> 00:16:01,003 Je pracovná kója. Vynašiel si kancelársku kóju. 330 00:16:01,086 --> 00:16:03,755 Dopekla. Sakra. 331 00:16:03,839 --> 00:16:06,842 Kója. To je úžasný, nový nápad. 332 00:16:06,925 --> 00:16:10,137 - Hľaďte! Génius pri práci! - Nevysmievaj sa mi. 333 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 Ale pokoj. Jeden zlý nápad. To sa stáva. 334 00:16:13,182 --> 00:16:16,101 - Ja nemám zlé nápady, jasné? - Nuž, zjavne máš. Takže… 335 00:16:16,185 --> 00:16:18,937 Akoby som bol v nepriateľskom pracovnom prostredí 336 00:16:19,021 --> 00:16:21,857 - a… - A to je moja vina? 337 00:16:21,940 --> 00:16:24,193 Nemôžem myslieť jasne, lebo akoby môj mozog 338 00:16:24,276 --> 00:16:27,696 bol varené vajce na rozpálenej panvici a mám z neho praženicu. 339 00:16:27,779 --> 00:16:30,032 To sú vajcia na tri rôzne spôsoby. 340 00:16:30,115 --> 00:16:31,116 Musím ísť na vzduch. 341 00:16:35,954 --> 00:16:37,331 Problém vyriešený. 342 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 - Čo je to? - Potkan. Chytili sme ho. 343 00:16:39,917 --> 00:16:41,835 - Problém vyriešený. - Nie, nie je. 344 00:16:41,919 --> 00:16:43,754 - Mala si to vyriešiť. - Vyriešili sme. 345 00:16:43,837 --> 00:16:46,131 Nie ty. S tebou som nehovoril. Neviem, prečo si tu. 346 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 Vedel si, že sa do toho zapojím. 347 00:16:48,300 --> 00:16:49,343 Nevedel. 348 00:16:49,426 --> 00:16:53,931 No i tak sme tohto prešibanca prekabátili a urobili sme mu hniezdo pre mláďatká. 349 00:16:54,014 --> 00:16:57,851 Uvedomila som si, že čaká malé, preto kradla výplň, nie jedlo. 350 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 Problém vyriešený. 351 00:16:59,228 --> 00:17:02,773 Prestaň s tým. Nechcel som jedného. Prečo by som chcel 50 potkanov? 352 00:17:02,856 --> 00:17:04,023 Ja že budete rád. 353 00:17:04,107 --> 00:17:05,858 Naozaj? To je šialené. Dana. 354 00:17:05,943 --> 00:17:07,694 Dana. 355 00:17:07,778 --> 00:17:08,945 Dana. 356 00:17:09,029 --> 00:17:10,239 Dana. 357 00:17:10,321 --> 00:17:12,074 - Dana. - Čo? 358 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Povieš im, že je šialené, že by som chcel 50 potkanov? 359 00:17:15,077 --> 00:17:16,662 Neťahajte ma do toho. 360 00:17:16,744 --> 00:17:18,914 - Zabila by si tehotného potkana? - Nie. 361 00:17:18,997 --> 00:17:20,082 Už nečaká malé. 362 00:17:20,165 --> 00:17:21,708 To je fakt. Už nie. 363 00:17:21,791 --> 00:17:25,337 Dana, zbavíš sa ich humánne? Ale uisti sa, že sú mŕtve. 364 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 To, kurva, nie, David. 365 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 No tak. Nechcem riešiť potkany. 366 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 - Cítiš so mnou? - David. 367 00:17:30,843 --> 00:17:32,845 Jasné. Len ak to povieš prvá. 368 00:17:33,929 --> 00:17:36,014 Dobre. Urobím to. 369 00:17:39,601 --> 00:17:40,853 Neurobím to. 370 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 Dobre, zabavte sa s novými miláčikmi. 371 00:17:43,939 --> 00:17:45,899 Problém vyriešený. 372 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 Nie je! 373 00:17:56,869 --> 00:17:58,829 Čo poviete na život v Cerritos? 374 00:18:06,587 --> 00:18:07,713 Čerstvý vzduch? 375 00:18:07,796 --> 00:18:11,675 Musel si na hodiny na vzduch, lebo som vysmiala tvoj efektívny úkryt? 376 00:18:11,758 --> 00:18:12,801 Zavri hubu. 377 00:18:17,681 --> 00:18:18,682 Dobre. 378 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 Ja… 379 00:18:22,227 --> 00:18:23,270 Znížila som teplotu, 380 00:18:23,353 --> 00:18:26,398 - ak sa chceš vrátiť… - Prečo mi to chceš vziať? 381 00:18:28,483 --> 00:18:29,484 Čože? 382 00:18:30,569 --> 00:18:32,779 Ja to vidím. Ty to vytváraš. 383 00:18:32,863 --> 00:18:36,867 Vždy to tak bolo, ale teraz sa snažíš o oboje. Prečo? 384 00:18:38,869 --> 00:18:41,914 Neviem. Nepozerám sa na to tak. 385 00:18:41,997 --> 00:18:44,541 Kravina. Si zasraná klamárka. 386 00:18:44,625 --> 00:18:48,086 Stále si niečo dokazuješ. Vylepuješ si poznámkové bločky. 387 00:18:48,170 --> 00:18:49,880 Vysmievaš sa mi veľkými nápadmi. 388 00:18:49,963 --> 00:18:53,967 - Veľmi dobre vieš, čo robíš. - Robím si svoju prácu. 389 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 Robíš moju prácu. 390 00:18:55,427 --> 00:18:58,764 Nuž, asi preto, lebo tam nie si, aby si ju spravil, doriti. 391 00:18:58,847 --> 00:19:00,849 - Ale no tak. Prosím ťa. - Áno. 392 00:19:00,933 --> 00:19:03,352 Tak mi prepáč, že chcem nejaké slovo 393 00:19:03,435 --> 00:19:06,230 v kancelárii, kam sotva chodíš. 394 00:19:07,439 --> 00:19:09,358 Keď sa otočím, nikdy tam nie si. 395 00:19:09,441 --> 00:19:11,276 Si v metaverze. Preč s Danou. 396 00:19:11,360 --> 00:19:13,612 Alebo robíš bohviečo iné, doriti. 397 00:19:13,695 --> 00:19:17,533 Snažil som sa pomôcť ti. Zakaždým si ma vyhodila. 398 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Áno, ale vždy som ťa vyhadzovala. 399 00:19:21,703 --> 00:19:23,830 Nikdy si naozaj neodišiel. 400 00:19:23,914 --> 00:19:25,374 Čo sa zmenilo, Ian? 401 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 - Neviem. - Vieš. 402 00:19:27,042 --> 00:19:28,752 - Neviem. - Ale vieš! 403 00:19:28,836 --> 00:19:30,879 - Nev… - Vieš! 404 00:19:32,047 --> 00:19:34,550 Lebo teraz je to moja hra. 405 00:19:36,635 --> 00:19:39,096 A nechceš pracovať na mojej hre, že? 406 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 Nie. 407 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 Vedela som to. 408 00:20:01,910 --> 00:20:03,161 Vedela som to. 409 00:20:07,833 --> 00:20:09,877 Počkaj, Poppy. 410 00:20:09,960 --> 00:20:11,879 Snažil som sa. Prisahám. 411 00:20:13,630 --> 00:20:15,299 Naozaj. Ja… 412 00:20:19,094 --> 00:20:20,470 To si celý ty, nie? 413 00:20:21,847 --> 00:20:24,558 Prázdne sľuby a žiadne činy. 414 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 - No tak, Pop… No tak. - Nie. 415 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 Kurva! 416 00:21:08,977 --> 00:21:10,229 Ahoj, Poppy. 417 00:21:11,230 --> 00:21:12,231 Kde je Ian? 418 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 Neviem. Netrápi ma to. 419 00:21:15,817 --> 00:21:17,110 Dobre. 420 00:21:18,695 --> 00:21:21,657 Vráť sa do práce. Už sme premrhali dosť času. 421 00:21:27,246 --> 00:21:28,830 Je tu tak ticho. 422 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková