1 00:00:09,051 --> 00:00:11,512 HAPTIČNO 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 Ej, Ian. 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,684 Ej, Dana. 4 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 Je to tvoja naslednja ideja? 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,065 Ne. 6 00:00:23,148 --> 00:00:27,361 Pravzaprav mi to preprečuje, da bi sploh imel kakšno idejo. 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 Zdravo, kamerada. 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,406 Ej, Poppy, kaj je to? 9 00:00:32,491 --> 00:00:34,076 Samolepilni listek. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 Ne, bode v oči. 11 00:00:35,953 --> 00:00:40,207 Vsakič, ko… Ne morem niti… Vsakič, ko se obrnem, 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 me spet povleče naravnost k temu sranju. Ne. 13 00:00:42,793 --> 00:00:46,046 Smola. Samolepilni listki so del mojega sistema. 14 00:00:46,129 --> 00:00:49,216 Tako si zapomnim svoje pomembne ideje, ker… 15 00:00:49,299 --> 00:00:51,885 Ne vem, ali si slišal. Zdaj jih imam tudi jaz. 16 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 Aja? 17 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 Kaj pomeni haptično? 18 00:00:55,973 --> 00:00:59,393 -Nimaš nobenega dela? -Poppy, veš, to je pasé. 19 00:00:59,476 --> 00:01:00,561 -Ja? -Mimo. 20 00:01:00,644 --> 00:01:01,478 Mimo? 21 00:01:01,562 --> 00:01:03,355 -To je mimo. -Ne veš, kaj to pomeni. 22 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 -Tudi ti si. -Ne vem, kaj to pomeni. 23 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 Kot pasé, a manj staro. 24 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 Hvala. 25 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 Razložil ti bom izrazno mimiko, ampak najprej bova uredila tole. 26 00:01:15,117 --> 00:01:19,955 Zakaj ne moreš kot normalna oseba zapisovati v mobilnik? 27 00:01:20,038 --> 00:01:25,002 Ker sem ga kot normalna oseba že zdavnaj izgubila in zdaj klice zame sprejema Dana. 28 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Nihče te ne kliče. Čista depra. 29 00:01:27,963 --> 00:01:29,214 Ker je mimo, ne? 30 00:01:29,298 --> 00:01:31,258 -Dobro si uporabil. -Hvala. 31 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Lahko nehaš komentirati? 32 00:01:33,135 --> 00:01:38,015 Če se ne moreš spomniti, kaj to pomeni, je tvoj sistem beden. 33 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 Dobro. Prav. 34 00:01:40,893 --> 00:01:44,938 Če bova govorila o pokvarjenih sistemih, dajva tudi o klimi. 35 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 -Zakaj? -Tu je prava ledenica. 36 00:01:47,733 --> 00:01:52,738 O tem sva že velikokrat govorila. To temperaturo sem izbral 37 00:01:52,821 --> 00:01:55,741 za optimalno delovanje možganov in zadrževanje vlage. 38 00:01:55,824 --> 00:01:58,577 Zakaj bi hotela zadrževati vlago? 39 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 -Ne vem, Vprašaj svoje gubice. -Kaj? 40 00:02:00,871 --> 00:02:04,958 Ne vidiš suhe kože, ko se pogledaš v ogledalo? Premalo vode piješ. 41 00:02:05,042 --> 00:02:08,169 Ves sok dobim iz trdih bombonov. 42 00:02:08,252 --> 00:02:10,923 Ne rabiš soka. Vodo rabiš. 43 00:02:11,006 --> 00:02:13,884 Dana, lahko pokomentiraš? Tu je premrzlo, ne? 44 00:02:14,801 --> 00:02:18,055 Ne maram se strinjati z njo, ampak tu je ledenica. 45 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 Dve proti enemu. Kdo je mimo zdaj, mrha? 46 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 V redu, izbrala bom temperaturo za pisarno. 47 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Nekaj okoli dvajset. 48 00:02:28,273 --> 00:02:30,901 -Ne, ne počni tega. -Dvaindvajset? 49 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Norčuješ se iz mene in… 50 00:02:33,070 --> 00:02:38,992 Pisarna, nastavi temperaturo na dvaindvajset stopinj. Celzija. 51 00:02:39,076 --> 00:02:40,285 Nastavljam. 52 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 Vroče je! 53 00:03:04,101 --> 00:03:05,352 Grozno ponižujoče. 54 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 Kaj pa? 55 00:03:08,397 --> 00:03:10,607 Moj inteligenčni količnik je 132. 56 00:03:10,691 --> 00:03:14,820 V zaporu sem v nekaj dneh postal consigliere pomembne italijanske tolpe. 57 00:03:14,903 --> 00:03:18,240 Zdaj pa Rachel, odrasli ženski v hlačah z naramnicami 58 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 nalivam kavo v njeno skodelico "kawaii neko". 59 00:03:21,076 --> 00:03:22,077 OBOŽUJEM ANIME 60 00:03:22,744 --> 00:03:23,954 Moral bi ostati v zaporu. 61 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 -Zdaj bi bil že don. -Ne razmišljaj tako. 62 00:03:26,707 --> 00:03:30,169 Posamezne naloge so preproste, a opravljava pomembno delo. 63 00:03:30,252 --> 00:03:34,506 Zelo ponosna sem, da pomagam vplivnemu človeku z velikimi dosežki. 64 00:03:43,265 --> 00:03:44,266 Nazaj na delo. 65 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 Ej. 66 00:03:56,236 --> 00:03:57,654 Fino. Dobro je videti. 67 00:04:00,073 --> 00:04:03,994 Nočem strašiti zaposlenih, ampak med nami je podgana. 68 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 Zanimivo. 69 00:04:05,037 --> 00:04:07,289 Ja. Jo, odstrani jo, prav? 70 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 -Srečnica. -Velja. 71 00:04:09,082 --> 00:04:11,460 -Na katerem oddelku dela? -Kaj? Ne. 72 00:04:11,543 --> 00:04:15,214 Prava podgana je. V moji pisarni. 73 00:04:15,297 --> 00:04:18,759 -Mene obtožuješ? Ne bi te izdala. -To bi rekla podgana. 74 00:04:18,841 --> 00:04:22,262 Kaj? Ne. O živali govorim. 75 00:04:22,346 --> 00:04:23,764 Deratizatorja rabimo. 76 00:04:23,847 --> 00:04:26,517 Razumem. Ta umazana podla žival ne sme živeti. 77 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 -Nak. -David, 78 00:04:27,935 --> 00:04:30,812 za rešitev te težave se obrni na bivšega zapornika. 79 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 -Nehaj. -Znam s podganami. 80 00:04:32,564 --> 00:04:35,234 -A morda boš moral uporabiti kačo. -Nehaj! 81 00:04:35,859 --> 00:04:39,238 Znova bom začel ta pogovor. Miš je, prav? 82 00:04:39,321 --> 00:04:43,617 Po moji pisarni drobenclja majhen kosmat glodavec z repom. Videl sem ga. 83 00:04:43,700 --> 00:04:45,244 Vesta kaj? Narisal ga bom. 84 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 Oprosti. 85 00:04:46,453 --> 00:04:48,914 Tako bo vse jasno, ne? 86 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Štiri noge ima. 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,339 No, lahko to urediš? 88 00:04:57,422 --> 00:05:00,676 Sporoči, ko boš končala. Zunaj bom delal. Prav? 89 00:05:01,885 --> 00:05:03,428 Pa ne, ker bi se bal miši. 90 00:05:04,137 --> 00:05:06,849 Ne, to bi itak naredil. Zunaj bom delal, 91 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 ker je preprosto… Danes je krasen dan. Lep. 92 00:05:09,476 --> 00:05:10,936 Zunaj je 32 stopinj. 93 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 Iz Arizone sem, Jo. To ni preveč vroče. 94 00:05:13,355 --> 00:05:16,900 Pri 28 si skoraj omedlel. Z zamrznjenim grahom sem te hladila. 95 00:05:16,984 --> 00:05:18,861 Samo preklemano podgano ujemi. 96 00:05:21,113 --> 00:05:22,489 To je ponižujoče. 97 00:05:22,573 --> 00:05:27,077 Samo še krajevni dopisnik je niže od lovilca podgan. To zmore vsak bedak. 98 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 Ne strinjam se. 99 00:05:31,081 --> 00:05:34,626 Načela pri lovu dobesedne in metaforične podgane so enaka. 100 00:05:34,710 --> 00:05:38,255 Podgane so zvite mojstrice preživetja. Izrabljajo zavetje teme. 101 00:05:38,338 --> 00:05:41,508 Ujameš jih lahko le v popolno past. 102 00:05:44,970 --> 00:05:49,474 Ja. Za to kočljivo nalogo sva kot nalašč. 103 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 Ujemiva podgano. 104 00:05:58,233 --> 00:06:01,820 David je zahteval diskretnost. Da kdo ne izve, kaj počneva. 105 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 Vsi odidite. Takoj! Ne boste izvedeli razloga. 106 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Ajde! 107 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Kaj hudiča? 108 00:06:31,892 --> 00:06:35,854 Ej, Ian! 109 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 Kaj je? 110 00:06:39,942 --> 00:06:42,819 -Si spet prižgal klimo? -Ne, nisem se je dotaknil. 111 00:06:42,903 --> 00:06:44,780 Zakaj potem čutim piš? 112 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 Ker sem sprogramiral lahno sapico. 113 00:06:48,242 --> 00:06:50,077 Pisarna temelji na Web3, 114 00:06:50,160 --> 00:06:54,331 zato se lahko prilagodi majhnim spremembam v mikroklimi. 115 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 -In to ni klimatsko hlajenje? -Nisem klimatiziral zraka. 116 00:06:57,876 --> 00:07:00,796 Samo drugače ga premikam. 117 00:07:00,879 --> 00:07:04,800 Namesto na sapico lahko nastavim na prepih. Bi ti bilo to všeč? 118 00:07:04,883 --> 00:07:07,302 -Ne. Niti najmanj. -Kaj pa sunkovit veter? 119 00:07:07,386 --> 00:07:10,138 -Pisarna, sunkovit veter. -Sunkovit veter. 120 00:07:10,639 --> 00:07:11,723 Me zafrkavaš? 121 00:07:11,807 --> 00:07:14,726 Ne, samo kompromis bi rad poiskal. 122 00:07:14,810 --> 00:07:18,272 -Dobro. Tako ne morem delati. -Jaz tudi ne. 123 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 Ampak ti v resnici ne delaš, ne? 124 00:07:20,399 --> 00:07:24,653 Jaz vso igro gradim od začetka. Ti pa… 125 00:07:24,736 --> 00:07:27,948 Stopicljaš in si ga v metasvetu mečeš na roke. 126 00:07:28,031 --> 00:07:33,829 Če ne sedim ves dan za mizo in buljim v zaslon, še ne pomeni, da ne delam. 127 00:07:33,912 --> 00:07:38,292 Grimpop skušam potisniti v prihodnost, v tem okolju pa tega ne morem. 128 00:07:38,375 --> 00:07:41,962 Možgani ti ne delajo, dokler zrak ni tako mrzel, 129 00:07:42,045 --> 00:07:46,884 -da mi bodo bradavičke pretrgale žemper? -Zakaj omenjaš bradavičke? Kaj je žemper? 130 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 -Sviter! -Sviter? 131 00:07:49,219 --> 00:07:50,470 Moj sviter. 132 00:07:50,554 --> 00:07:52,222 -Kaj je sviter? -Sviter! 133 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 -Ne vem, o čem govoriš. -Sviter! 134 00:07:57,686 --> 00:08:00,689 Dana. 135 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 Dana. 136 00:08:05,319 --> 00:08:07,237 Dana. 137 00:08:07,321 --> 00:08:11,742 -Dana. -Dana. 138 00:08:11,825 --> 00:08:13,577 Dana. 139 00:08:13,660 --> 00:08:16,121 -Kaj je? -Ej, me lahko podpreš? 140 00:08:16,205 --> 00:08:17,789 -Tako ne moreva delati. -Podpri me. 141 00:08:17,873 --> 00:08:20,292 -Mene daj. Tako ne morem delati. -Ne. 142 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 -Očitno je, da ne gre. -Mi. 143 00:08:22,085 --> 00:08:23,003 Delati kako? 144 00:08:23,086 --> 00:08:24,588 -No, sapica. Sapica. -Ja. 145 00:08:24,671 --> 00:08:28,091 Ustvaril je sapico… In zdaj nas vse neznosno moti. 146 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 Ta hip ti motiš mene. 147 00:08:29,927 --> 00:08:31,512 -Daj no! -No? O tem ti govorim. 148 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 -Potegni z mano. -Ne. 149 00:08:33,096 --> 00:08:34,847 -Ženski sva. -Tega ne moreš početi. 150 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 -Ti. Jaz. -Na sodnico vplivaš. 151 00:08:38,352 --> 00:08:39,977 Nisem sodnica. Prav? 152 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 Pustita me že pri miru. 153 00:08:42,231 --> 00:08:44,983 Playpenu se posvečam! 154 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 Tudi vidva bi se mu morala. 155 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 -Ja. -Ja. 156 00:08:49,530 --> 00:08:50,364 -Ja. -Ja. 157 00:08:50,447 --> 00:08:51,865 -Ja. -To… Ja. 158 00:08:51,949 --> 00:08:53,200 Ja. To sem mislila. 159 00:08:53,283 --> 00:08:55,536 -Okej, kul. Hvala. -To poskušam početi. 160 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 -Hvala. -Hvala, Dana. 161 00:08:57,037 --> 00:09:00,374 -To je bilo očitno nedorečeno… -Ja. Očitno. 162 00:09:00,457 --> 00:09:02,000 Zato sapica ostaja. 163 00:09:02,084 --> 00:09:06,839 Prav, ohrani butasto sapico. Pisarna, zatemni na 70 %. 164 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 Zatemnjujem. 165 00:09:08,173 --> 00:09:09,299 Čakaj. Kaj je to? 166 00:09:09,383 --> 00:09:12,594 Zaradi močnih luči težko gledam na zaslon. 167 00:09:13,220 --> 00:09:19,351 Poppy… Luči so programirane v skladu z našim cirkadianim ritmom. 168 00:09:19,434 --> 00:09:23,522 Uskladiti se moramo z zunanjimi cikli. 169 00:09:23,605 --> 00:09:27,568 Zato sem luči zasnoval tako, da posnemajo 170 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 pot sonca čez nebo na katerikoli dan. 171 00:09:29,903 --> 00:09:34,032 Veš, kaj je še zasnovano za to? 172 00:09:34,700 --> 00:09:36,201 Jebena okna. 173 00:09:40,497 --> 00:09:42,165 -Pisarna, svetleje. -Svetlim. 174 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 -Pisarna, zatemni. -Temnim. 175 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 -Pisarna, svetleje. -Svetlim. 176 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 -Pisarna, zatemni. -Temnim. 177 00:09:47,462 --> 00:09:49,464 -Pisarna, svetleje. -Svetlim. 178 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 -Pisarna, zatemni. -Temnim. 179 00:09:51,758 --> 00:09:53,552 -Pisarna, svetleje. -Svetlim. 180 00:09:58,974 --> 00:10:00,976 -Ne, ne poslušaj ga. -Vklopi stroboskop. 181 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Ja. Prižgi stroboskop. 182 00:10:05,355 --> 00:10:06,899 -Pretiravaš. -Pisarna, nehaj! 183 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 Ustavljam. 184 00:10:08,066 --> 00:10:10,736 -Pisarna, pogasi luči. -Ugašam. 185 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 Dobro. To je otročje. 186 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 Ja, resno. Pisarna, prižgi luči. 187 00:10:15,365 --> 00:10:18,285 -Luči prižgane. -Čakaj, kam je šla? 188 00:10:21,705 --> 00:10:24,499 Pisarna, pripelji Dano nazaj. 189 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 -Mislila sem, da bo delovalo. -Jaz za hip tudi. 190 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 Ej, David. Zakaj si zunaj? 191 00:10:38,597 --> 00:10:40,807 Ej. Samo malo sem se šel ohladit. 192 00:10:40,891 --> 00:10:41,934 -Ohladit? -Ja. 193 00:10:42,017 --> 00:10:44,603 -Ves si premočen. -Ja. Vroče je. Močno sonce. 194 00:10:44,686 --> 00:10:48,106 Imaš mogoče sončna očala, klobuk ali parazol? 195 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 Ne. Ne vem, kaj je to. 196 00:10:50,067 --> 00:10:53,111 -Ni važno. Kaj počneš? -V pisarni ne morem delati. 197 00:10:53,195 --> 00:10:57,491 Poppy in Ian me spravljata ob živce. Prepirata se o nepomembnih rečeh. 198 00:10:57,574 --> 00:11:00,786 In me vpletata, kot da sem sodnica Judy. 199 00:11:00,869 --> 00:11:02,120 -Štekaš? -Štekam. 200 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 Smem to reči? 201 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 -Ja, če prva rečem jaz. -Logično. 202 00:11:06,041 --> 00:11:08,836 Ničesar ne morem narediti. 203 00:11:09,336 --> 00:11:12,673 Vso pisarno zastrupljata s svojim pričkanjem. 204 00:11:12,756 --> 00:11:16,260 Vem, verjemi. Enkrat sta se prepirala o barvi Ianove majice. 205 00:11:16,343 --> 00:11:20,347 Sredi noči sta na kreativnem oddelku razglabljala, ali je res črna. 206 00:11:21,139 --> 00:11:22,307 To ni nič. 207 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 Ian je nekoč rekel: "V vseh mogočih ozirih." 208 00:11:25,060 --> 00:11:28,522 Poppy mu je to grozno očitala, nato pa privlekla slovar. 209 00:11:28,605 --> 00:11:31,233 -In Ian je rekel: "Ne… -…uporabljam slovarjev." 210 00:11:31,817 --> 00:11:34,653 -Kaj sploh to pomeni? -Ne vem. Videl sem ga s slovarjem. 211 00:11:34,736 --> 00:11:36,905 -Grozna sta. -Ja, res je. 212 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 Ojla, David, stari. Ves preznojen si. 213 00:11:39,157 --> 00:11:40,951 Anthony, zakaj ne delaš? 214 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 Tvoja zmešana tajnica nas je napodila ven. 215 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 Zato smo zdaj vsi tukaj. 216 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 Tak si, kot da te je kap. 217 00:11:47,291 --> 00:11:49,793 Kaj, vsa pisarna je prazna? 218 00:11:49,877 --> 00:11:51,086 Očitno. 219 00:11:51,170 --> 00:11:54,047 Jo sem dal eno zadolžitev. Podgano imamo. 220 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 Kdo izdaja? 221 00:11:57,176 --> 00:12:00,470 Nehaj. Ne morem o tem. Nazaj v pisarno moram. 222 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 -Čakaj, je klimatizirana? -Ja. 223 00:12:02,639 --> 00:12:04,933 Klima in prazna pisarna? S tabo grem. 224 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Pa je minil še en dan. 225 00:12:08,478 --> 00:12:13,942 Čistilčevo delo se seveda začne zvečer, ker takrat drugi odidejo. 226 00:12:15,944 --> 00:12:19,990 Ja, samo jaz in velika prazna pisarna, polna drobtin. 227 00:12:20,073 --> 00:12:21,909 -Past je nastavljena. -Fino. 228 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 Nadaljuj. 229 00:12:23,076 --> 00:12:27,122 Ja, veliko drobtin. Na srečo nimam delovnega etosa in jih ne bom pospravil. 230 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 Lepo. 231 00:12:28,290 --> 00:12:31,460 Delaj se neumnega. Naj misli, da je glavni on. 232 00:12:31,543 --> 00:12:32,544 Ali ona. 233 00:12:34,796 --> 00:12:36,215 Brad? Kaj je to? 234 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 Blizu je. 235 00:12:41,386 --> 00:12:43,931 Ostani miren. Naj on pride do naju. 236 00:12:44,014 --> 00:12:45,766 Zakaj sva izbrala humano past? 237 00:12:45,849 --> 00:12:48,852 Ker mu hočem gledati v okrogle očke, ko ga bom ubila. 238 00:12:48,936 --> 00:12:51,563 -Ustrelila ga boš? -Ja. Kaj si načrtoval ti? 239 00:12:51,647 --> 00:12:54,650 Utapljanje v vedru, da bi ga lahko zasmehovala. 240 00:12:54,733 --> 00:12:56,109 Pogrešam te pogovore. 241 00:12:59,446 --> 00:13:02,658 -Kaj se dogaja? -Odkrili so naju. Pišuka. 242 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 Res hvala, David. 243 00:13:03,992 --> 00:13:05,869 -Živjo. -Živjo, Dana. 244 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 Dobro, grem. 245 00:13:09,665 --> 00:13:12,376 -Kaj počneta? -Nič. Zašuštral si najino akcijo. 246 00:13:12,459 --> 00:13:13,752 Vajino akcijo? 247 00:13:13,836 --> 00:13:15,712 Rekel sem vama samo, da poiščita… 248 00:13:20,133 --> 00:13:21,468 Osupljivo. 249 00:13:22,261 --> 00:13:24,471 Prišla je ob prižganih lučeh. Zakaj? 250 00:13:24,555 --> 00:13:27,558 -Zakaj? -Zaradi seksa, moči, pohlepa. 251 00:13:27,641 --> 00:13:30,352 Ja. Le da ta podgana raje krade peno iz stola, 252 00:13:30,435 --> 00:13:32,062 namesto da bi grizla piškot. 253 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 Zakaj profiliramo glodavca? Pokličimo deratizatorja. 254 00:13:35,274 --> 00:13:37,609 Ni treba. Ta podgana razmišlja o smrti. 255 00:13:37,693 --> 00:13:39,319 Ali pa o novem življenju. 256 00:13:40,279 --> 00:13:42,155 Vem, za kakšno podgano gre. 257 00:13:42,865 --> 00:13:44,324 In kako jo ujeti. 258 00:13:56,670 --> 00:13:58,213 -Ej. -Si čakal tukaj, 259 00:13:58,297 --> 00:14:00,132 -da se bom polulala? -Ne, veš… 260 00:14:01,133 --> 00:14:03,135 -Ves ta čas si lulala? -Ja. 261 00:14:03,218 --> 00:14:06,138 Stara, 25 minut si bila notri. 262 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 Kako dolgo lulaš ti? 263 00:14:08,348 --> 00:14:10,142 Več vode moraš piti. 264 00:14:10,225 --> 00:14:12,769 -Tvoje ledvice se mi smilijo. -Kaj bi rad? 265 00:14:12,853 --> 00:14:14,897 Dobro. Bova pozneje o tem. 266 00:14:14,980 --> 00:14:18,317 Ampak poslušaj, Poppy. Videl sem. 267 00:14:18,400 --> 00:14:23,697 Razvijam nekaj, kar se mi zdi idealen kompromis. Oba bo zelo osrečil. 268 00:14:23,780 --> 00:14:24,740 Dvomim. 269 00:14:24,823 --> 00:14:25,991 Pridi, greva. 270 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Telesni stik, pogled. 271 00:14:28,327 --> 00:14:30,954 -Obseden si s stiki. -Ja, človek sem. 272 00:14:31,038 --> 00:14:32,831 Zdaj pa se zberi. 273 00:14:33,457 --> 00:14:35,375 Ustavi se. 274 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 In odpri oči. 275 00:14:40,839 --> 00:14:44,259 -Moje mize si se znebil? -Ja. In ne. 276 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 Poglej. 277 00:14:46,970 --> 00:14:48,096 Naj ti pokažem. 278 00:14:50,849 --> 00:14:51,850 To imenujem… 279 00:14:53,936 --> 00:14:55,395 Učinkovita kapsula. 280 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 Kulsko, ne? 281 00:14:57,105 --> 00:15:00,442 Predstavljaj si svet, v katerem lahko vsak zaposleni 282 00:15:00,526 --> 00:15:04,154 ustvari samosvoj delovni prostor, 283 00:15:04,238 --> 00:15:08,367 ampak zamejen tako, da ne sega v skupne prostore. 284 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 Ja. 285 00:15:13,580 --> 00:15:16,083 -Superca, ne? -O bog. 286 00:15:16,667 --> 00:15:18,252 Genialno. 287 00:15:18,335 --> 00:15:20,045 -Ja! -Navdušena sem. 288 00:15:20,128 --> 00:15:25,384 Res si se domislil nekaj povsem novega. 289 00:15:25,467 --> 00:15:28,971 Ja! To bo korenito spremenilo način dela. 290 00:15:29,054 --> 00:15:32,182 Ja. To bi morali postaviti v vsako ameriško pisarno. 291 00:15:32,266 --> 00:15:34,685 Točno to. Vedel sem, da boš poštekala. 292 00:15:34,768 --> 00:15:35,978 -Kar prešinilo me je. -Ja. 293 00:15:36,061 --> 00:15:39,439 Super. Izumil si pisarno s predelnimi stenami. 294 00:15:42,276 --> 00:15:43,527 -Ne. -Ja. 295 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Ne, ni to. 296 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 Ampak kaj počne? 297 00:15:48,323 --> 00:15:49,741 Hja, delovna postaja je. 298 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 In kje je? 299 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 Sredi pisarne. 300 00:15:53,787 --> 00:15:55,247 Je ločena od drugih? 301 00:15:56,248 --> 00:15:57,875 -S stenami. -Predelnimi. 302 00:15:57,958 --> 00:16:01,003 Pisarna s predelnimi stenami. To si iznašel. 303 00:16:01,086 --> 00:16:03,755 Prekleto. Hudirja. 304 00:16:03,839 --> 00:16:06,842 Pisarna s predelnimi stenami. Res sveža ideja. 305 00:16:06,925 --> 00:16:10,137 -Pridite pogledat genija! -Nehaj se mi posmehovati. 306 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 Ej, kar mirno. Ena slaba ideja. Se zgodi. 307 00:16:13,182 --> 00:16:16,101 -Nimam slabih idej, prav? -Očitno jih imaš. 308 00:16:16,185 --> 00:16:18,937 Občutek imam, da sem v sovražnem okolju 309 00:16:19,021 --> 00:16:21,857 -in moj… -O, jaz sem kriva? To praviš? 310 00:16:21,940 --> 00:16:27,696 Ne morem razmišljati, ker imam možgane kot poširano umešano jajce na oko! 311 00:16:27,779 --> 00:16:30,032 To so tri priprave jajca. 312 00:16:30,115 --> 00:16:31,116 Na zrak moram. 313 00:16:35,954 --> 00:16:37,331 Težava rešena. 314 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 -Kaj je to? -Tvoja podgana. Ujeta. 315 00:16:39,917 --> 00:16:41,835 -Problem rešen. -Ne, ni. 316 00:16:41,919 --> 00:16:43,754 -Poskrbeti bi morala zanjo. -In sva. 317 00:16:43,837 --> 00:16:46,131 Ne ti. Nisem govoril s tabo. Zakaj si tu? 318 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 Ves čas si vedel, da se bom vpletel. 319 00:16:48,300 --> 00:16:49,343 Nisem. 320 00:16:49,426 --> 00:16:53,931 No, to zvito žival sva prelisičila in ji uredila gnezdece za mladičke. 321 00:16:54,014 --> 00:16:57,851 Ugotovila sem, da je breja. Zato je kradla peno, ne hrane. 322 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 Problem rešen. 323 00:16:59,228 --> 00:17:02,773 Nehaj. Niti ene podgane nisem hotel. Zakaj bi jih hotel 50? 324 00:17:02,856 --> 00:17:05,858 -Mislila sem, da boš vesel. -Res? To je noro. Dana. 325 00:17:05,943 --> 00:17:07,694 Dana. 326 00:17:07,778 --> 00:17:08,945 Dana. 327 00:17:09,029 --> 00:17:10,239 Dana. 328 00:17:10,321 --> 00:17:12,074 -Dana. -Kaj je? 329 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Povej, da je noro misliti, da hočem 50 podgan. 330 00:17:15,077 --> 00:17:16,662 Pri tem nočem sodelovati. 331 00:17:16,744 --> 00:17:18,914 -Dana, bi ubila brejo podgano? -Ne. 332 00:17:18,997 --> 00:17:20,082 Ni več breja. 333 00:17:20,165 --> 00:17:21,708 Saj res. Ni več breja. 334 00:17:21,791 --> 00:17:25,337 Dana, bi se humano znebila teh podgan? Ampak bodi temeljita. 335 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 Jebenti, David, ne. 336 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 Daj no. Nočem se ubadati z njimi. 337 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 -Štekaš? -David. 338 00:17:30,843 --> 00:17:32,845 Ja. Le če najprej rečeš ti. 339 00:17:33,929 --> 00:17:36,014 Dobro. Bom jaz. 340 00:17:39,601 --> 00:17:40,853 Ne bom. 341 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 Uživaj v svojih novih ljubljenkah. 342 00:17:43,939 --> 00:17:45,899 Problem rešen. 343 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 Ni rešen! 344 00:17:56,869 --> 00:17:58,829 Bi živeli v Cerritosu? 345 00:18:06,587 --> 00:18:07,713 Zrak, a? 346 00:18:07,796 --> 00:18:11,675 Več ur ga rabiš, ker sem se posmehovala tvoji kapsuli? 347 00:18:11,758 --> 00:18:12,801 Zaveži. 348 00:18:17,681 --> 00:18:18,682 Prav. 349 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 No… 350 00:18:22,227 --> 00:18:26,398 -Znižala sem temperaturo, če hočeš… -Zakaj mi skačeš v zelnik? 351 00:18:28,483 --> 00:18:29,484 Kaj? 352 00:18:30,569 --> 00:18:32,779 Jaz snujem, ti gradiš. 353 00:18:32,863 --> 00:18:36,867 Vedno je bilo tako. Zdaj poskušaš početi oboje. Zakaj? 354 00:18:38,869 --> 00:18:41,914 Ne vem. Nisem razmišljala s tega zornega kota. 355 00:18:41,997 --> 00:18:44,541 Nakladaš. Usrana lažnivka si. 356 00:18:44,625 --> 00:18:48,086 Širiš svoj vpliv. Lepiš svoje samolepilne listke. 357 00:18:48,170 --> 00:18:49,880 Posmehuješ se mi. 358 00:18:49,963 --> 00:18:53,967 -Točno veš, kaj počneš. -Ja, opravljam svoje delo. 359 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 Moje delo opravljaš. 360 00:18:55,427 --> 00:18:58,764 Mogoče, ker si odsoten in ga ne moreš opravljati. 361 00:18:58,847 --> 00:19:00,849 -Lepo te prosim. -Ja. 362 00:19:00,933 --> 00:19:06,230 Oprosti, ker hočem nekoliko več nadzora nad pisarno, v katero komaj kdaj stopiš. 363 00:19:07,439 --> 00:19:09,358 Kadarkoli pogledam, te ni. 364 00:19:09,441 --> 00:19:13,612 V metasvetu si. Ali pa kje z Dano. Počneš kdove kaj drugega, mater. 365 00:19:13,695 --> 00:19:17,533 Poskušal sem ti pomagati. Pa me vsakič odženeš. 366 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Saj te vedno! 367 00:19:21,703 --> 00:19:25,374 Nikoli ne odideš. Kaj se je spremenilo, Ian? 368 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 -Na vem. -Pa veš. 369 00:19:27,042 --> 00:19:28,752 -Ne vem. -Veš! 370 00:19:28,836 --> 00:19:30,879 -Ne v… -Veš! Veš! 371 00:19:32,047 --> 00:19:34,550 Ker je igra tokrat moja. 372 00:19:36,635 --> 00:19:39,096 Ti pa nočeš razvijati moje igre, drži? 373 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 Ne. 374 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 Vedela sem. 375 00:20:01,910 --> 00:20:03,161 Jebenti, vedela sem. 376 00:20:07,833 --> 00:20:09,877 Poppy, čakaj. Poppy. 377 00:20:09,960 --> 00:20:11,879 Poskušal sem. Prisežem. 378 00:20:13,630 --> 00:20:15,299 Res. Samo… 379 00:20:19,094 --> 00:20:20,470 Tipično zate. 380 00:20:21,847 --> 00:20:24,558 Same obljube so te. 381 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 -Daj no, Po… -Ne. 382 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 Jebenti! 383 00:21:08,977 --> 00:21:10,229 Ej, Poppy. 384 00:21:11,230 --> 00:21:13,815 -Kje je Ian? -Ne vem in me ne briga. 385 00:21:15,817 --> 00:21:17,110 Okej. 386 00:21:18,695 --> 00:21:21,657 Vrni se na delo. Dovolj časa sva zapravili. 387 00:21:27,246 --> 00:21:28,830 Zelo tihotno je tu. 388 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 Prevedla Polona Mertelj