1
00:01:07,936 --> 00:01:09,056
Våld.
2
00:01:15,216 --> 00:01:16,336
Tyranni.
3
00:01:20,496 --> 00:01:21,616
Ränksmideri.
4
00:01:25,336 --> 00:01:26,456
Makt.
5
00:01:29,336 --> 00:01:34,696
Efter den böhmiske kungen
och tysk-romerska kejsaren Karl IV:s död
6
00:01:34,776 --> 00:01:37,336
har allt förändrats till det värre.
7
00:01:38,616 --> 00:01:40,617
Mörkret började sprida sig.
8
00:01:40,696 --> 00:01:43,737
En stor del av Europa sjönk ner i kaos.
9
00:01:48,697 --> 00:01:53,296
Kontinenten var uppslukad av krig,
pest och svält.
10
00:01:54,616 --> 00:02:00,936
Den katolska kyrkan föll också i
en sån oordning att två påvar valdes.
11
00:02:01,817 --> 00:02:03,256
En i Rom,
12
00:02:03,337 --> 00:02:07,617
och en annan, under beskydd av
den franske kungen i Avignon.
13
00:02:11,817 --> 00:02:16,817
Endast kröningen av en ny kejsare
kan återupprätta lagens ordning.
14
00:02:19,497 --> 00:02:23,457
Men Karl IV:s förstfödde son,
den böhmiske kungen Wenzel,
15
00:02:23,537 --> 00:02:27,057
som utsågs att göra det,
är djupt skuldsatt.
16
00:02:29,097 --> 00:02:31,657
Han kan bara krönas i Rom, av påven.
17
00:02:32,977 --> 00:02:36,497
Och alla de som stödde
den andra påven i Frankrike
18
00:02:36,578 --> 00:02:39,698
försöker nu att stoppa hans kröning,
19
00:02:39,777 --> 00:02:41,817
till varje pris.
20
00:02:44,938 --> 00:02:49,178
INSPIRERAD AV DEN SANNA BERÄTTELSEN OM
JAN ŽIŽKA
21
00:03:10,618 --> 00:03:11,698
Förlåt oss…
22
00:03:14,658 --> 00:03:16,578
…för det vi nu ska göra.
23
00:03:25,978 --> 00:03:27,098
Åtta.
24
00:03:29,458 --> 00:03:30,459
Sju.
25
00:03:33,219 --> 00:03:34,179
Sex kvar.
26
00:03:34,859 --> 00:03:36,418
Mot två dussin eller mer.
27
00:03:42,338 --> 00:03:44,139
Vi kan snart inte stå emot.
28
00:03:51,179 --> 00:03:52,178
Fem nu.
29
00:05:41,340 --> 00:05:42,221
Kom an!
30
00:07:15,503 --> 00:07:19,623
Du väntar tills min sista riddare är död
innan du dyker upp?
31
00:07:22,783 --> 00:07:23,863
Du lever.
32
00:07:26,262 --> 00:07:27,782
Är du galen?
33
00:07:30,382 --> 00:07:33,023
Nästa gång kanske du betalar i tid.
34
00:07:33,502 --> 00:07:35,022
Och vi vill ha groschen.
35
00:07:35,103 --> 00:07:36,183
Inga floriner.
36
00:07:36,262 --> 00:07:40,303
-När har ni inte fått betalt av mig?
-När har du inte beskyddats av oss?
37
00:07:42,982 --> 00:07:43,783
Jan.
38
00:07:44,543 --> 00:07:46,463
Prag är tio dagar bort.
39
00:07:46,542 --> 00:07:48,903
Du vet vikten av det jag gör.
40
00:07:51,143 --> 00:07:54,423
Om jag inte kommer dit i tid
blir allt värre.
41
00:07:56,943 --> 00:08:00,863
Jag måste få veta vem
som skickade lönnmördarna efter mig.
42
00:08:07,224 --> 00:08:08,503
Vem skickade er?
43
00:08:08,584 --> 00:08:10,504
Döda mig bara.
44
00:08:10,583 --> 00:08:13,423
Eller, så kan du ansluta dig till oss.
45
00:08:17,744 --> 00:08:18,943
Varför?
46
00:08:19,704 --> 00:08:22,704
Du är den sista, som de flesta av oss.
47
00:08:22,783 --> 00:08:24,624
Och den mest tursamma.
48
00:08:29,264 --> 00:08:31,823
Adelsmannen som anlitade oss
49
00:08:32,824 --> 00:08:35,264
bar tjeckisk vapensköld.
50
00:08:38,943 --> 00:08:42,064
Det var Henrik av Rosenberg.
51
00:08:50,744 --> 00:08:54,224
Ska jag lita på en man
som precis har försökt döda mig?
52
00:08:54,304 --> 00:08:55,624
Ja.
53
00:09:25,184 --> 00:09:27,585
Död ger liv.
54
00:09:41,385 --> 00:09:45,025
PRAG - KUNGARIKET BÖHMEN
55
00:09:59,065 --> 00:10:04,385
Lord Rosenberg, om ni inte lånar
min bror pengarna för att resa till Rom
56
00:10:05,345 --> 00:10:08,746
kanske ni hittar män
väntande vid porten till ert slott.
57
00:10:09,666 --> 00:10:10,945
Kung Sigismund,
58
00:10:11,026 --> 00:10:15,586
bara för att er halvbror här
har gett er en smula makt
59
00:10:15,665 --> 00:10:18,945
tillåter vi inte att ni uppför er
som i ert eget kungarike.
60
00:10:19,026 --> 00:10:21,986
-Det här är inte Ungern.
-Ni tillåter mig ingenting!
61
00:10:23,865 --> 00:10:28,225
Jag är här endast för att hjälpa min bror
att ta sig till Rom
62
00:10:28,306 --> 00:10:31,426
och bli krönt av den enda sanna påven.
63
00:10:35,106 --> 00:10:38,666
Vintern är i antågande.
Om några veckor är hans resa omöjlig.
64
00:10:38,746 --> 00:10:41,786
Det måste finnas ett sätt
att lindra er oro.
65
00:10:43,666 --> 00:10:47,827
Jag oroar mig bara för en sak.
Om ni blir dödad på den här resan
66
00:10:47,906 --> 00:10:50,506
förlorar vi inte bara
pengarna som ni begär nu,
67
00:10:50,586 --> 00:10:53,146
utan även pengarna
ni redan är skyldig oss.
68
00:10:53,226 --> 00:10:54,466
Det kommer inte ske.
69
00:10:54,547 --> 00:10:58,866
Gud förde vår far tryggt genom Italien
för samma krona.
70
00:10:58,946 --> 00:11:03,386
Och Gud förde tillbaka er farfars far
från Italien som en kista med ben.
71
00:11:04,066 --> 00:11:07,586
Farfars far hade inte det här.
72
00:11:08,507 --> 00:11:14,507
Jag håller ett lejdebrev för vår kung
till hans kejsarkröning i Rom.
73
00:11:14,586 --> 00:11:19,386
Det här lär lindra din oro, Rosenberg.
74
00:11:25,747 --> 00:11:28,026
Du ser ut som om du har sett ett spöke.
75
00:11:39,747 --> 00:11:40,987
Jänta.
76
00:11:42,027 --> 00:11:44,468
Får vi besvära dig om nåt att dricka?
77
00:11:46,388 --> 00:11:47,307
Vatten?
78
00:11:48,187 --> 00:11:52,268
Eller föredrar starka krigare som ni
nåt starkare?
79
00:11:53,228 --> 00:11:54,068
Ert starkaste.
80
00:11:59,948 --> 00:12:04,188
-Hon känner lukten av en riktig man.
-Det gör jag också. Backa.
81
00:12:05,747 --> 00:12:07,068
Tack.
82
00:12:15,067 --> 00:12:18,148
Nån grumsar över
att skicka kungen till Rom.
83
00:12:18,227 --> 00:12:20,388
-Herrarna som han bad bekosta det.
-Ja.
84
00:12:27,068 --> 00:12:28,507
Du är visst väldigt rik.
85
00:12:28,588 --> 00:12:31,388
Jag kan inte göra av med allt.
Vill du hjälpa mig?
86
00:12:33,548 --> 00:12:36,868
-Hon kanske lånar ut lite till kungen.
-Kanske det.
87
00:12:36,948 --> 00:12:41,588
Oavsett vad kungen får kommer ingen
utanför det rummet att gynnas.
88
00:12:50,308 --> 00:12:52,988
Vänta! Du kan inte bara gå.
89
00:12:53,068 --> 00:12:56,749
Du lovade mig ditt stöd
om jag ordnade ett lejdebrev.
90
00:12:58,188 --> 00:13:01,188
Det löftet gav jag innan Sigismund kom,
91
00:13:01,269 --> 00:13:04,909
innan han började plundra
och nästan startade ett inbördeskrig.
92
00:13:05,509 --> 00:13:07,228
Glöm mina pengar.
93
00:13:14,269 --> 00:13:16,269
-Tack.
-Lady Katherine.
94
00:13:16,829 --> 00:13:20,908
Min far har saknat dig
sen ditt senaste besök, lord Boresh.
95
00:13:21,988 --> 00:13:23,949
Om det fortsätter så här…
96
00:13:27,429 --> 00:13:28,708
…kommer jag oftare.
97
00:13:49,149 --> 00:13:49,950
Žižka.
98
00:13:51,629 --> 00:13:52,469
Torak.
99
00:13:52,550 --> 00:13:54,870
Det förvånar mig att se dig hemma.
100
00:13:54,949 --> 00:13:56,510
Jag är bara på genomresa.
101
00:14:00,709 --> 00:14:03,510
-Jobbar du för Sigismund alltjämt?
-Vi rekryterar.
102
00:14:05,270 --> 00:14:07,350
Inför hans brors resa till Rom.
103
00:14:07,429 --> 00:14:09,230
Betalar du fortfarande bra?
104
00:14:09,309 --> 00:14:12,910
Ännu bättre, min vän.
Nu är en bra tid att komma tillbaka.
105
00:14:12,990 --> 00:14:15,670
De är alla mjuka och milda.
106
00:14:17,030 --> 00:14:18,670
De går nästan med frivilligt.
107
00:14:19,310 --> 00:14:20,790
Vi ska tänka på det.
108
00:14:20,870 --> 00:14:25,590
Om ni inte arbetar för mig
får ni tänka på det i ett annat kungarike.
109
00:14:27,470 --> 00:14:29,670
Kom ihåg att vi utför Guds verk här.
110
00:14:33,310 --> 00:14:34,430
Guds verk.
111
00:14:57,630 --> 00:14:58,830
Sluta genast!
112
00:15:00,350 --> 00:15:01,710
Henrik, gör nåt!
113
00:15:03,431 --> 00:15:04,911
Sluta göra honom illa!
114
00:15:04,990 --> 00:15:07,750
Nån mer som inte vill gå med
i kungens armé?
115
00:15:08,231 --> 00:15:13,031
Alla medborgare ska dömas
enligt lagdekret från kejsare Karl IV.
116
00:15:13,791 --> 00:15:14,671
Han är död.
117
00:15:15,591 --> 00:15:19,431
-Sigismund är den nya lagen här.
-Gör nåt. Så här får de inte göra.
118
00:15:23,631 --> 00:15:25,471
Sigismunds soldater rekryterar.
119
00:15:25,551 --> 00:15:28,951
Jag tar hand om det,
men vi kanske behöver din fars hjälp.
120
00:15:30,031 --> 00:15:31,351
Vad som än krävs.
121
00:15:42,471 --> 00:15:45,631
Vi har kommit fram till slutsatsen
att kidnappning
122
00:15:46,232 --> 00:15:49,591
är det enda sättet att hjälpa Rosenberg
att hålla sitt ord.
123
00:15:50,951 --> 00:15:54,231
Jag ger dig rabatt för att du tog honom.
124
00:15:54,312 --> 00:15:55,152
Inte honom.
125
00:15:56,112 --> 00:15:58,231
Hans fästmö. Katherine.
126
00:16:01,351 --> 00:16:04,832
-Vi kidnappar inte kvinnor.
-Bra regel.
127
00:16:05,952 --> 00:16:07,472
Men det här är kungen.
128
00:16:08,231 --> 00:16:09,752
Och hans regler.
129
00:16:10,792 --> 00:16:12,232
Det spelar ingen roll.
130
00:16:15,312 --> 00:16:18,912
Om du fortfarande tror
att saker kan förändras till det bättre
131
00:16:20,552 --> 00:16:22,232
behöver jag din hjälp.
132
00:16:24,432 --> 00:16:27,953
Det är nåt du bör veta.
Men håll det för dig själv.
133
00:16:29,552 --> 00:16:32,352
Hennes farbror är kungen av Frankrike.
134
00:17:00,913 --> 00:17:03,113
Mer vin till alla!
135
00:17:03,593 --> 00:17:05,073
Och en skål för Javier.
136
00:17:06,033 --> 00:17:09,273
-Jag kommer att sakna honom.
-Han dog en bra död.
137
00:17:11,313 --> 00:17:12,193
Till Gud.
138
00:17:33,634 --> 00:17:35,233
-Det räcker.
-Bara en till.
139
00:17:35,313 --> 00:17:37,793
-Kom igen, pappa. Jag vet.
-Ta hinken.
140
00:17:45,233 --> 00:17:46,114
Nej!
141
00:17:51,194 --> 00:17:53,474
Det är nån där uppe. En riddare.
142
00:17:53,953 --> 00:17:56,794
Fråga om han kan hjälpa till
att bära hinkar.
143
00:17:56,874 --> 00:17:57,994
Jag ljuger inte.
144
00:17:58,834 --> 00:18:00,074
Han kommer ner.
145
00:18:04,714 --> 00:18:06,074
Håll dig i bakgrunden.
146
00:18:19,715 --> 00:18:20,675
Bror.
147
00:18:22,074 --> 00:18:23,275
Bror.
148
00:18:29,514 --> 00:18:31,954
Dödade du ett vildsvin med bara händerna?
149
00:18:32,035 --> 00:18:35,434
Tro inte på allt vad folk säger om mig.
Jag hade en kniv.
150
00:18:35,514 --> 00:18:37,714
-Och vildsvinet var litet.
-Jag också.
151
00:18:38,274 --> 00:18:40,714
Det finns inte mycket vilt kvar.
152
00:18:40,795 --> 00:18:44,714
Slåss du fortfarande med din armé
i Italien? Hur många har du dödat?
153
00:18:53,715 --> 00:18:55,595
-Hallå.
-Hej.
154
00:18:57,314 --> 00:18:59,155
Barbara, Matthew…
155
00:19:01,115 --> 00:19:03,035
…det här är min bror, Jan.
156
00:19:04,995 --> 00:19:09,235
Angenämt. Din far talade ofta om dig.
157
00:19:11,515 --> 00:19:13,635
-Jag kommer tillbaka.
-God natt.
158
00:19:15,555 --> 00:19:16,795
Tack, Jaroslav.
159
00:19:18,875 --> 00:19:21,755
-Din fru?
-Nej. Min mor dog i pesten.
160
00:19:22,275 --> 00:19:24,596
-De är rebeller.
-Hysch. Dags för sängen.
161
00:19:38,875 --> 00:19:41,475
Farfar ville inte att nån skulle röra den.
162
00:19:41,556 --> 00:19:42,516
Jag vet.
163
00:19:44,596 --> 00:19:47,556
"Det är en gåva…
164
00:19:50,036 --> 00:19:53,716
…från kejsare Karl IV:s kammarherre."
165
00:20:09,156 --> 00:20:12,836
Den här vildsvinsbeten
ger dig snabbhet och styrka.
166
00:20:21,917 --> 00:20:23,677
Är du här för att döda nån?
167
00:20:24,517 --> 00:20:25,997
I säng. Nu!
168
00:20:34,556 --> 00:20:35,357
Är du det?
169
00:20:36,076 --> 00:20:37,117
Naturligtvis inte.
170
00:20:56,397 --> 00:20:57,197
Nej. Sluta.
171
00:21:03,117 --> 00:21:04,677
Du behöver ett nytt tak.
172
00:21:05,917 --> 00:21:07,277
Bland annat.
173
00:21:07,757 --> 00:21:10,037
Jag kan laga hela Trocnov med det här.
174
00:21:22,398 --> 00:21:25,157
Far var stolt över dig. Det vet du.
175
00:21:31,877 --> 00:21:33,318
Du skulle ha varit med.
176
00:21:33,397 --> 00:21:37,878
Du får 1 000 för var och en av oss
som överlever. 8 000 att dela på.
177
00:21:37,958 --> 00:21:40,957
Det kan ge otur att kidnappa en kvinna.
178
00:21:41,598 --> 00:21:44,478
För 1 000 groschen
kan jag köpa dig lite tur.
179
00:21:54,158 --> 00:21:56,038
Följer du med på gudstjänsten?
180
00:21:56,118 --> 00:21:59,078
Och låta folk tro
att jag är en anhängare av Jan Hus?
181
00:21:59,838 --> 00:22:03,838
Om du följer med inser du
att det inte bara är Hus predikningar.
182
00:22:03,918 --> 00:22:06,839
De hatar Sigismund lika mycket som du.
183
00:22:06,918 --> 00:22:09,358
Du inser att många av dem också hatar mig?
184
00:22:09,439 --> 00:22:12,238
Min fiendes fiende är min vän.
185
00:22:12,319 --> 00:22:17,158
Men att stödja Hus som kritiserar
den katolska kyrkans trossatser…
186
00:22:17,239 --> 00:22:20,639
Jan Hus sätter Jesus lära före påvens.
187
00:22:20,718 --> 00:22:23,279
Det kan vara vad kyrkan behöver
för att enas.
188
00:22:23,358 --> 00:22:26,719
Hus kan ha rätt,
men tills jag vet det absolut säkert
189
00:22:27,838 --> 00:22:29,159
stannar jag utanför.
190
00:22:32,319 --> 00:22:35,118
Gud välsigne er.
191
00:22:36,638 --> 00:22:37,879
Gud välsigne er.
192
00:22:39,719 --> 00:22:41,879
-Jag ska be för dig.
-Inte högt, tack.
193
00:22:45,999 --> 00:22:49,479
Passa på att be om förlåtelse
för att du inte dödade Boresh.
194
00:22:52,199 --> 00:22:55,319
De här kungarna
och herrarna kämpar mot varandra…
195
00:22:55,399 --> 00:22:57,599
Välkommen, lady Katherine.
196
00:22:57,679 --> 00:23:00,119
…i stället för att hjälpa de fattiga.
197
00:23:00,199 --> 00:23:04,399
Se er om. Kung Sigismund
rekryterar våra oskyldiga bröder
198
00:23:04,479 --> 00:23:08,239
för att bygga upp en armé
inför Wenzels kröning i Rom,
199
00:23:08,319 --> 00:23:13,880
men samtidigt plundrar han
vårt kungarike i Guds namn.
200
00:23:13,959 --> 00:23:18,319
Är det så här han tror sig kunna
förena den heliga kyrkan
201
00:23:18,400 --> 00:23:21,639
som två påvar
nu har fört till ruinens brant?
202
00:23:21,720 --> 00:23:26,679
Det var de makthungriga härskarna
som slet sönder den till att börja med.
203
00:23:26,760 --> 00:23:29,719
De har bara plats för sig själva
i sina hjärtan.
204
00:23:30,919 --> 00:23:33,480
De här kungarna
och herrarna beter sig som…
205
00:23:33,560 --> 00:23:38,280
Nådig frun. Bröderna vill byta några ord
om er generösa donation.
206
00:23:38,360 --> 00:23:41,720
Alla är lika i Hans ögon. Var stark.
207
00:23:41,800 --> 00:23:44,359
Och sprid budskapet till dina grannar.
208
00:23:44,440 --> 00:23:45,600
Låt oss sjunga.
209
00:24:14,840 --> 00:24:17,761
Herre, förlåt oss för vad vi nu ska göra.
210
00:24:24,921 --> 00:24:26,200
Lady Katherine?
211
00:24:30,361 --> 00:24:31,441
Lady Katherine?
212
00:24:36,521 --> 00:24:38,601
Lady Katherine, är allt som det ska?
213
00:24:40,040 --> 00:24:40,921
Nådig frun?
214
00:24:46,681 --> 00:24:48,081
-Öppna dörren.
-Ja, sir.
215
00:24:49,201 --> 00:24:51,321
Sluta! Vad gör ni?
216
00:24:51,401 --> 00:24:52,681
Har du nyckeln?
217
00:24:52,761 --> 00:24:54,761
Gå och hämta den. Följ med honom.
218
00:24:54,842 --> 00:24:56,762
-Gå in.
-Ja, sir.
219
00:25:02,401 --> 00:25:03,641
Äntligen fritt.
220
00:25:08,522 --> 00:25:09,561
Flytta er!
221
00:25:13,401 --> 00:25:14,442
Öppna porten!
222
00:25:24,201 --> 00:25:27,641
Fan! Kom igen! Sök igenom husen!
223
00:25:42,002 --> 00:25:43,362
Gillade du åkturen?
224
00:25:44,763 --> 00:25:47,442
Hemsk lukt, nästan som dina fötter.
225
00:25:47,522 --> 00:25:48,442
Mina fötter?
226
00:25:51,162 --> 00:25:53,322
Förstår ni vad ni har gjort?
227
00:25:54,002 --> 00:25:58,162
Och i en kyrka.
Förstår ni inte att det är Guds hus?
228
00:25:58,242 --> 00:26:01,802
Jag vägrade i alla fall att gå in.
229
00:26:01,883 --> 00:26:03,923
Men du tar emot pengarna. Eller hur?
230
00:26:19,723 --> 00:26:22,163
Beundrar du din fästmans verk?
231
00:26:24,562 --> 00:26:25,883
Det kan inte vara han.
232
00:26:35,323 --> 00:26:39,483
-Jag kommer sakna detta när du är gift.
-Det behöver du inte.
233
00:26:40,123 --> 00:26:45,123
Det du gör för mig
skulle min lilla prinsessa aldrig göra.
234
00:26:50,523 --> 00:26:51,603
Öppna portarna!
235
00:26:54,923 --> 00:26:56,363
Herregud.
236
00:27:17,044 --> 00:27:18,124
Inget här.
237
00:27:27,124 --> 00:27:28,364
Lord Boresh.
238
00:27:31,884 --> 00:27:35,604
Han tar henne till ditt jaktslott
de närmaste dagarna.
239
00:27:35,684 --> 00:27:39,965
Bra. Då behöver vi inte oroa oss
för pengarna längre.
240
00:27:40,044 --> 00:27:43,925
Vi kanske borde utnyttja
hennes politiska värde mer.
241
00:28:14,165 --> 00:28:16,765
Jag vill inte
att nån ska förstå vem du är.
242
00:28:24,645 --> 00:28:26,485
Min fästman tar den av ditt lik.
243
00:28:49,886 --> 00:28:51,246
Jag behöver dig levande.
244
00:28:52,405 --> 00:28:53,886
Jag fryser inte.
245
00:28:59,285 --> 00:29:01,045
Det skulle inte förvåna mig…
246
00:29:41,166 --> 00:29:43,766
Jag antog att er bror låg bakom det här.
247
00:29:44,727 --> 00:29:47,686
Men er inblandning är mycket mer logisk.
248
00:29:48,447 --> 00:29:51,526
Vakta tungan. Jag är här för att hjälpa.
249
00:29:51,607 --> 00:29:54,846
För att hjälpa mig?
Ni erkänner att det var er bror?
250
00:29:57,447 --> 00:30:00,207
När jag väl återlämnar er vackra fästmö
251
00:30:01,327 --> 00:30:06,007
vill jag ha fullt stöd av er
för vad jag än tänker göra.
252
00:30:09,407 --> 00:30:14,007
Går ni så långt att ni rövar
den böhmiska kronan från er brors huvud?
253
00:30:14,087 --> 00:30:15,127
Halvbror.
254
00:30:16,767 --> 00:30:21,167
Se inte så chockad ut. Ni och era adelsmän
hade redan planerat att ta den.
255
00:30:21,247 --> 00:30:23,487
Det var därför ni försökte döda Boresh.
256
00:30:27,688 --> 00:30:30,568
Jag skulle förlora många affärer
med hennes far
257
00:30:30,647 --> 00:30:34,447
om jag slöt ett avtal med er.
Ni vet hur mycket han hatar er.
258
00:30:34,528 --> 00:30:37,327
Om jag var kung här
skulle ni få ta så mycket mer.
259
00:30:37,408 --> 00:30:42,328
Det hennes familj avskyr mest är
att se min bror som kejsare.
260
00:30:44,567 --> 00:30:46,448
Och dessutom,
261
00:30:46,527 --> 00:30:49,768
om ni inte har hittat henne nu
gör ni det aldrig.
262
00:30:50,568 --> 00:30:53,048
Vad gör er så säker på att ni kan?
263
00:30:53,127 --> 00:30:58,768
Jag behöver inte hitta henne.
Gud kommer att föra henne till mig.
264
00:31:05,928 --> 00:31:06,888
Så långt.
265
00:31:08,048 --> 00:31:09,328
Du är starkare än jag.
266
00:31:17,808 --> 00:31:18,688
Var är Jan?
267
00:31:19,568 --> 00:31:21,008
I huset kanske?
268
00:31:25,928 --> 00:31:27,288
Ser du målet?
269
00:31:27,368 --> 00:31:28,288
Ja.
270
00:31:29,529 --> 00:31:30,448
Har du det?
271
00:31:35,849 --> 00:31:38,128
-Som om du släpper armen.
-Ja.
272
00:31:38,208 --> 00:31:39,448
Stå stadigt. Ser du?
273
00:31:40,968 --> 00:31:42,088
Fortare.
274
00:31:43,048 --> 00:31:45,289
Gör det fort. Sänk armen lite.
275
00:31:47,928 --> 00:31:49,409
-Ser du målet?
-Ja.
276
00:31:56,289 --> 00:31:57,489
Ser du?
277
00:31:59,289 --> 00:32:00,089
Far!
278
00:32:03,009 --> 00:32:05,449
Spring! Fort!
279
00:32:12,209 --> 00:32:14,209
Han bör nog inte leka med den här.
280
00:32:16,409 --> 00:32:17,969
Ser du hur farligt det är?
281
00:32:19,369 --> 00:32:20,369
Låt honom vara!
282
00:32:22,769 --> 00:32:24,530
-Låt honom vara.
-Spring!
283
00:32:25,369 --> 00:32:26,689
Låt honom vara!
284
00:32:28,889 --> 00:32:31,049
Han är en riktig Žižka, va?
285
00:32:33,249 --> 00:32:35,210
Jan? Kom hit!
286
00:32:45,490 --> 00:32:48,569
Det är Trocnov. Sätt fart!
287
00:33:02,890 --> 00:33:04,290
Sök igenom husen!
288
00:33:52,610 --> 00:33:53,611
Jag vet.
289
00:33:55,291 --> 00:33:56,731
Du kämpade modigt.
290
00:34:41,892 --> 00:34:42,691
Rosenberg?
291
00:34:45,011 --> 00:34:47,132
Nej. Sigismunds män.
292
00:34:47,972 --> 00:34:48,932
Torak.
293
00:34:52,772 --> 00:34:55,972
Han lät mig leva
för att ge dig ett meddelande.
294
00:34:57,852 --> 00:35:01,292
De hänger din bror om han inte får henne.
295
00:35:30,292 --> 00:35:32,612
Död ger liv.
296
00:35:38,053 --> 00:35:42,133
Varför skulle Sigismund
vilja stjäla henne från vår kung?
297
00:35:43,213 --> 00:35:45,933
Han kanske vill ha lösensumman själv.
298
00:35:46,012 --> 00:35:48,453
-Vi kan inte lösa in henne.
-Nej.
299
00:35:48,533 --> 00:35:50,893
Vi gör det inte. Ingen tös, inga pengar.
300
00:35:51,733 --> 00:35:54,053
Vi överger inte våra män.
301
00:35:54,133 --> 00:35:57,013
-Han var inte en av oss.
-Han hjälpte med grottorna.
302
00:35:57,093 --> 00:35:59,693
Torak varnade oss för att inte verka här.
303
00:35:59,773 --> 00:36:02,093
Oavsett, släpper han oss aldrig.
304
00:36:02,173 --> 00:36:05,453
Och din bror kommer ändå att dö,
men tillsammans med oss.
305
00:36:09,653 --> 00:36:10,853
Vi behöver din hjälp.
306
00:36:14,813 --> 00:36:16,133
Prata med rebellerna.
307
00:36:36,974 --> 00:36:39,773
-Ni får bra betalt.
-Ni behöver inte betala oss.
308
00:36:41,214 --> 00:36:43,893
Jaroslav är en bra man. En av oss.
309
00:36:43,974 --> 00:36:47,094
-Det här är affärer, inte ett uppror.
-Inte för oss.
310
00:36:47,174 --> 00:36:49,494
Vi är här för att kämpa för rättvisan.
311
00:36:51,814 --> 00:36:54,574
För att hålla hennes fästman
borta från vår mark.
312
00:36:56,294 --> 00:37:01,214
Om vi dör utan söner ger Rosenbergs lag
vår egendom till honom.
313
00:37:05,294 --> 00:37:06,854
Jag är här för min dotter.
314
00:37:06,934 --> 00:37:11,015
Jag är här för att döda
alla Rosenbergs soldater i södra Böhmen.
315
00:37:11,774 --> 00:37:12,854
Och sen honom.
316
00:37:15,294 --> 00:37:17,654
Jag behöver er hjälp med ett meddelande.
317
00:37:19,375 --> 00:37:20,934
Var är era vapen?
318
00:37:21,855 --> 00:37:22,935
Här.
319
00:37:24,055 --> 00:37:26,454
Vi dödade precis två av Rosenbergs män.
320
00:37:28,975 --> 00:37:30,534
Ni är välkomna här.
321
00:37:46,895 --> 00:37:48,815
Jag litar på att du skyddar henne.
322
00:38:14,335 --> 00:38:15,736
Min Gud.
323
00:38:16,895 --> 00:38:21,936
Du vet att min bror är för svag
för att ena den heliga kyrkan under Rom.
324
00:38:22,935 --> 00:38:24,536
Den här uppgiften är min.
325
00:38:25,535 --> 00:38:27,175
Med Din välsignelse
326
00:38:27,256 --> 00:38:31,376
använder jag Katherine för att hindra
den franske kungen att komma i vägen
327
00:38:32,095 --> 00:38:34,416
så att vi kan uppnå vårt mål.
328
00:38:39,296 --> 00:38:41,056
Kung Sigismund.
329
00:38:45,496 --> 00:38:48,736
Gud har besvarat dina böner igen.
330
00:38:50,176 --> 00:38:51,096
Har han?
331
00:38:56,096 --> 00:38:58,576
I morgon blir hon din.
332
00:39:00,536 --> 00:39:01,577
Och Žižka?
333
00:39:02,616 --> 00:39:05,856
Han kommer att vara redo.
Han har gått i lära hos mig.
334
00:39:08,137 --> 00:39:09,816
Men jag är mästaren.
335
00:39:24,017 --> 00:39:26,576
Dra tillbaka. Igen. Och ett.
336
00:39:34,817 --> 00:39:35,777
Så här.
337
00:39:55,137 --> 00:39:57,537
Jag behöver en smed och stora spikar.
338
00:40:08,137 --> 00:40:10,538
Ivo såg dig i Jan Hus kyrka.
339
00:40:11,537 --> 00:40:13,337
Vad gjorde en sån som du där?
340
00:40:17,898 --> 00:40:20,337
Han är den enda
som inte är rädd för kyrkan.
341
00:40:22,097 --> 00:40:24,658
Den förvränger det som står i Bibeln.
342
00:40:27,457 --> 00:40:30,258
Det verkar finns nåt vi
kan komma överens om.
343
00:40:47,179 --> 00:40:49,858
En av din fästmans män
gillade inte min mat.
344
00:40:51,699 --> 00:40:53,658
Nåt mer måste ha hänt.
345
00:40:56,858 --> 00:40:58,139
Mycket mer.
346
00:41:01,738 --> 00:41:04,459
Det är inget jämfört med
vad vissa har utstått.
347
00:41:07,419 --> 00:41:09,858
Ingen vill vara här.
348
00:41:12,939 --> 00:41:14,859
Vi tål inte hur mycket som helst.
349
00:41:24,979 --> 00:41:26,138
Jan!
350
00:41:53,140 --> 00:41:54,139
Varför flyr du?
351
00:41:54,220 --> 00:41:57,299
Jag kan inte bli utlämnad till Sigismund.
352
00:41:57,380 --> 00:42:00,299
-Han duger för din fästman.
-Sigismund agerar själv.
353
00:42:00,380 --> 00:42:03,140
Det här tvingar min fästman
att lyda honom.
354
00:42:03,219 --> 00:42:05,139
-Det får inte ske!
-Guds vilja.
355
00:42:05,219 --> 00:42:07,859
Du tror att kungar sattes
på tronen av Gud.
356
00:42:07,940 --> 00:42:10,620
-Berätta mer om Guds vilja.
-Bind henne.
357
00:42:12,180 --> 00:42:15,500
Din brorson mördades på grund av dig.
Är det Guds vilja?
358
00:42:20,700 --> 00:42:22,740
Han dog på grund av dina gärningar.
359
00:42:44,900 --> 00:42:45,740
Ta av den.
360
00:43:01,941 --> 00:43:02,941
Sätt fart.
361
00:43:11,460 --> 00:43:12,261
Kom igen.
362
00:43:14,261 --> 00:43:15,981
Nu åker vi. Skynda er.
363
00:43:32,302 --> 00:43:34,701
Jag gick för långt
som tog upp din brorson.
364
00:43:36,461 --> 00:43:37,381
Vi är framme.
365
00:44:31,222 --> 00:44:33,342
Har du byggt en riktig armé?
366
00:44:33,422 --> 00:44:37,542
-Jag är stolt över dig.
-Jag föredrar om det bara är vi två.
367
00:44:43,142 --> 00:44:44,543
Jag varnade dig.
368
00:44:46,223 --> 00:44:48,022
Den lilla skiten var en tjuv.
369
00:44:48,823 --> 00:44:52,862
Eller gav du den till honom
som ett tecken på din kärlek?
370
00:45:00,703 --> 00:45:02,223
Kom med min väns bror.
371
00:45:21,423 --> 00:45:23,143
Jag går aldrig med din kung.
372
00:45:23,223 --> 00:45:25,903
-Vill du stanna hos kidnapparna?
-Kapten Martin.
373
00:45:26,583 --> 00:45:29,544
Har Rosenberg gett dig tillstånd
att spetsa barn?
374
00:45:30,143 --> 00:45:32,063
-Lady Katherine.
-Jag för befäl.
375
00:45:32,543 --> 00:45:36,783
Vi gör det här i kyrkans namn
och för att rädda er, nådig frun.
376
00:45:38,543 --> 00:45:39,783
Nu för jag befälet.
377
00:45:40,504 --> 00:45:43,784
Om odjuret kommer nära mig
ska du leda dina män mot honom.
378
00:45:43,863 --> 00:45:45,543
Lady Katherine, han ger…
379
00:45:45,623 --> 00:45:47,863
Ni är inte i ert eget kungadöme längre
380
00:45:47,943 --> 00:45:52,103
och hjälper er farbror att bygga allianser
genom att sära på benen.
381
00:46:28,785 --> 00:46:31,184
Vad har du gjort? Du dödade honom!
382
00:46:31,265 --> 00:46:34,545
Om far hade levat hade han skämts över
att ha dig till son.
383
00:47:00,665 --> 00:47:03,145
Vänd. Vi är framme.
384
00:47:40,906 --> 00:47:41,945
Dörr.
385
00:48:17,466 --> 00:48:19,067
Kan jag få smaka lite?
386
00:48:21,267 --> 00:48:22,227
Nej.
387
00:48:22,706 --> 00:48:24,226
Nu!
388
00:48:33,266 --> 00:48:34,066
Bågskyttar!
389
00:48:45,947 --> 00:48:47,267
Sikta!
390
00:48:57,027 --> 00:48:58,747
-Nu!
-Sköldar!
391
00:48:58,827 --> 00:48:59,827
Upp!
392
00:49:18,187 --> 00:49:19,507
Ryttare!
393
00:49:20,547 --> 00:49:21,827
Till attack!
394
00:49:31,107 --> 00:49:32,028
Släpp!
395
00:49:36,187 --> 00:49:37,427
Vänta!
396
00:49:38,548 --> 00:49:40,348
Slå till!
397
00:49:55,108 --> 00:49:57,908
Jag behöver fler av Rosenbergs män. Nu!
398
00:50:03,388 --> 00:50:04,908
Kom igen! Spring!
399
00:50:06,228 --> 00:50:07,228
Bevaka henne.
400
00:50:26,628 --> 00:50:27,908
Fall tillbaka!
401
00:50:34,429 --> 00:50:35,948
Vad gör ni?
402
00:50:36,029 --> 00:50:37,669
Ynkryggar! Vänd om!
403
00:51:04,589 --> 00:51:06,589
Rosenbergs fotsoldater.
404
00:51:07,149 --> 00:51:08,349
Anfall!
405
00:52:36,110 --> 00:52:37,711
-För mycket?
-Nej!
406
00:52:47,871 --> 00:52:50,631
-Groschen är tillbaka i fickan.
-Kom igen!
407
00:53:11,192 --> 00:53:12,591
Den här vägen. Kom.
408
00:53:33,392 --> 00:53:34,872
Det var en fälla.
409
00:53:38,592 --> 00:53:40,952
-Vad då?
-De har tagit tillbaka henne!
410
00:53:41,752 --> 00:53:43,432
Jag vet var de är.
411
00:54:07,673 --> 00:54:10,273
Det här är inget bra sätt att dö.
412
00:54:19,353 --> 00:54:21,673
Det var en ära att slåss vid din sida.
413
00:54:23,033 --> 00:54:25,152
Jag hoppas att hon är värd det.
414
00:54:30,113 --> 00:54:32,112
Hon är franske kungens brorsdotter.
415
00:55:04,034 --> 00:55:05,913
Vad är planen?
416
00:56:39,475 --> 00:56:41,395
Kom. Den här vägen.
417
00:56:49,035 --> 00:56:50,076
-Žižka!
-Där!
418
00:56:53,476 --> 00:56:54,955
Kom nu.
419
00:56:57,115 --> 00:56:57,996
Jan!
420
00:57:06,916 --> 00:57:08,915
Hör du! Här uppe!
421
00:57:10,675 --> 00:57:11,755
Jan!
422
00:57:29,596 --> 00:57:31,036
-Vi måste tillbaka.
-Nej.
423
00:57:34,316 --> 00:57:35,556
Žižka!
424
00:57:48,396 --> 00:57:49,597
Den leder ingenstans.
425
00:59:14,357 --> 00:59:16,838
Följ röken till alla utgångar. Förstått?
426
00:59:19,678 --> 00:59:21,518
Ge mina hundar till spåraren.
427
00:59:23,918 --> 00:59:27,078
Torak träffade Jan i huvudet.
Vi måste hjälpa honom.
428
00:59:27,158 --> 00:59:31,878
Nej! Vi följer hans plan
och omgrupperar nära jaktslottet.
429
00:59:31,958 --> 00:59:34,639
Allt på grund av hans bror.
430
00:59:34,718 --> 00:59:36,998
Allt på grund av er!
431
00:59:38,678 --> 00:59:41,879
De är oss på spåren.
Vi kan leda dem bort från Jan.
432
00:59:42,518 --> 00:59:44,038
Men vi måste gå nu.
433
01:02:19,841 --> 01:02:21,161
Jan!
434
01:02:21,241 --> 01:02:22,082
Hjälp!
435
01:02:22,161 --> 01:02:24,641
Nej! Anna!
436
01:02:26,882 --> 01:02:28,161
Död ger liv.
437
01:02:31,361 --> 01:02:32,482
Död ger liv.
438
01:02:33,521 --> 01:02:35,642
Det måste finnas en orsak.
439
01:02:38,601 --> 01:02:39,841
Anna!
440
01:02:41,402 --> 01:02:42,642
Anna!
441
01:02:44,402 --> 01:02:45,402
Anna.
442
01:02:47,802 --> 01:02:48,601
Anna.
443
01:03:12,282 --> 01:03:13,602
Fortsätt.
444
01:03:48,323 --> 01:03:50,003
Min mor gav mig ringen.
445
01:03:56,243 --> 01:03:57,723
Innan jag förlorade henne.
446
01:04:05,083 --> 01:04:06,203
Vem är Anna?
447
01:04:12,963 --> 01:04:14,843
Du nämnde henne i sömnen.
448
01:04:22,123 --> 01:04:23,563
Stör inte det där.
449
01:04:52,004 --> 01:04:55,124
Hur länge dröjer det
innan vattnet är tillräckligt lågt?
450
01:04:55,204 --> 01:04:57,604
Jag måste hem snart och lösa det här.
451
01:05:00,324 --> 01:05:01,764
Vi får vänta lite till.
452
01:05:04,764 --> 01:05:05,924
Släpper du mig inte?
453
01:05:08,924 --> 01:05:10,564
Jag räddade ditt liv.
454
01:05:29,764 --> 01:05:33,645
Fråga Gud var vi gömmer oss
från hennes far om de har dödat henne.
455
01:05:34,925 --> 01:05:37,485
På grund av detta odugliga odjur.
456
01:05:37,564 --> 01:05:41,165
Jag gör på ett annat sätt.
Jag ger er bror vad han vill.
457
01:05:41,244 --> 01:05:45,525
-Varför bryter ni vårt avtal?
-Mindre chans att hon och jag dör.
458
01:05:45,605 --> 01:05:46,965
Inte nödvändigtvis.
459
01:05:47,045 --> 01:05:48,565
Ur vägen, odjur!
460
01:05:53,165 --> 01:05:57,445
Om ni ändrar vårt avtal
ska jag göra allt som står i min makt
461
01:05:58,285 --> 01:05:59,445
för att döda henne.
462
01:05:59,525 --> 01:06:03,845
Jag ska bränna ner vartenda träd
och varenda människa i skogen
463
01:06:03,925 --> 01:06:09,165
och göra slut på henne. Till och med
Frankrikes kung kommer jaga dig.
464
01:06:11,085 --> 01:06:12,125
I evighet.
465
01:06:23,846 --> 01:06:28,126
Hör här.
Om ni inte är med mig är ni emot Gud.
466
01:06:30,245 --> 01:06:32,086
Nämnde jag inte det tidigare?
467
01:06:40,886 --> 01:06:42,246
Var är Žižka?
468
01:06:51,806 --> 01:06:54,326
-Ska vi låta hundarna leka?
-Nej.
469
01:06:54,406 --> 01:06:55,366
Va?
470
01:08:46,088 --> 01:08:47,248
Såg ni kvinnan?
471
01:08:47,328 --> 01:08:48,728
Kom igen. Skynda på!
472
01:08:53,288 --> 01:08:54,609
Titta. Där nere.
473
01:09:07,688 --> 01:09:08,608
Tack för vapnen.
474
01:10:21,810 --> 01:10:23,610
Jag behöver fler pålar.
475
01:10:40,730 --> 01:10:43,410
-Conrad är borta.
-Den jäveln.
476
01:10:56,170 --> 01:10:58,250
Den lukten väcker minnen.
477
01:11:17,690 --> 01:11:18,691
Conrad.
478
01:11:21,611 --> 01:11:23,531
Vad förskaffar oss den äran?
479
01:11:26,371 --> 01:11:28,971
De tar henne till kungens jaktslott.
480
01:11:32,651 --> 01:11:33,771
Men
481
01:11:35,291 --> 01:11:38,611
jag kan visa er till platsen
där de omgrupperar innan.
482
01:11:41,011 --> 01:11:42,371
För tiotusen groschen.
483
01:12:31,212 --> 01:12:34,772
Har du sett det här så många gånger
att du inte känner nåt?
484
01:12:38,132 --> 01:12:40,372
-Jan Hus lär oss…
-Jag har hört honom.
485
01:12:41,532 --> 01:12:43,172
Men han har aldrig krigat.
486
01:13:14,533 --> 01:13:15,853
Vad hände med Anna?
487
01:13:20,733 --> 01:13:21,773
Hon är borta.
488
01:13:25,333 --> 01:13:27,253
Jag ser att du var fäst vid henne.
489
01:13:33,933 --> 01:13:37,293
De känslorna kan vara det enda
som man vet är sant.
490
01:13:41,973 --> 01:13:44,853
Om det finns nåt som Gud har gett oss…
491
01:13:47,414 --> 01:13:49,054
Det är kanske allt vi får.
492
01:13:55,293 --> 01:13:56,373
Älskade du henne?
493
01:14:12,654 --> 01:14:14,574
Jag frågar för min egen del också.
494
01:14:17,134 --> 01:14:19,054
Jag vet inte om jag kan älska.
495
01:14:24,894 --> 01:14:27,614
Min far gav mig friheten
att följa mitt hjärta.
496
01:14:30,055 --> 01:14:31,975
Precis som han leder sitt folk.
497
01:14:34,614 --> 01:14:39,535
Men min mor tyckte att kvinnor som jag
498
01:14:40,175 --> 01:14:42,095
inte borde gifta sig av kärlek.
499
01:14:46,854 --> 01:14:50,335
Om jag och mina systrar
ingick arrangerade äktenskap…
500
01:14:51,975 --> 01:14:53,895
Skulle det tjäna ett större syfte.
501
01:15:06,615 --> 01:15:11,855
På grund av dig kommer Žižka snart
att leverera henne till kung Wenzel.
502
01:15:13,414 --> 01:15:14,615
Gör hästarna redo!
503
01:15:16,775 --> 01:15:17,815
Rör på påkarna.
504
01:15:26,775 --> 01:15:27,615
Släpp henne!
505
01:15:31,496 --> 01:15:32,336
Hjälp!
506
01:15:33,416 --> 01:15:36,816
-Du måste döda honom, far.
-De verkställer lagen, Jan.
507
01:15:37,295 --> 01:15:38,935
Gud skulle inte tillåta det.
508
01:15:39,016 --> 01:15:42,016
Guds välsignelser ligger i vad Han tar.
509
01:15:42,095 --> 01:15:43,536
Spring och hämta hjälp!
510
01:16:09,776 --> 01:16:10,976
Kom igen!
511
01:16:13,016 --> 01:16:14,016
Guds vilja.
512
01:16:24,136 --> 01:16:26,217
Jag ger dig tid att få försprång.
513
01:16:32,896 --> 01:16:36,176
Det var Rosenberg som betalade för
att mörda lord Boresh.
514
01:16:41,096 --> 01:16:43,457
Det finns mycket du inte vet om honom.
515
01:16:52,537 --> 01:16:54,697
-Vi fortsätter.
-Ja, herrn!
516
01:16:54,776 --> 01:16:56,537
-Hämta hästarna.
-Kom igen.
517
01:16:58,457 --> 01:16:59,337
Kom igen!
518
01:17:19,937 --> 01:17:22,537
Jag låter dem inte använda mig längre.
519
01:17:27,337 --> 01:17:28,297
Min vilja.
520
01:17:43,978 --> 01:17:47,577
JAKTSLOTTET
521
01:18:02,098 --> 01:18:02,938
Är hon här?
522
01:18:03,658 --> 01:18:06,418
-Eller Rosenberg med våra pengar?
-Nej.
523
01:18:07,738 --> 01:18:12,018
Er bror hjälper nu Rosenberg
att försöka rädda henne.
524
01:18:12,898 --> 01:18:16,499
Då vet inte min bror
att vi ligger bakom det. Meddela honom.
525
01:18:20,298 --> 01:18:21,378
Han vet.
526
01:18:26,578 --> 01:18:28,979
Vi kan alltid fara till Rom nästa vår.
527
01:18:30,459 --> 01:18:33,098
Ni måste ena kyrkan.
528
01:18:33,179 --> 01:18:35,858
Och ni måste ena Europa. Nu.
529
01:18:37,339 --> 01:18:40,059
Säg mig, vill ni bli kejsare?
530
01:18:47,299 --> 01:18:50,739
Hur kan vi se till
att Katherine undslipper min bror?
531
01:18:51,419 --> 01:18:52,578
Be för dem.
532
01:18:53,859 --> 01:18:54,659
Och för mig.
533
01:19:37,100 --> 01:19:40,299
Detta måste straffas. Utan nåd.
534
01:19:40,380 --> 01:19:44,620
Enligt lag, som antagits
av kejsare Karl IV, Guds förlängda hand,
535
01:19:45,460 --> 01:19:49,380
och på order av Rosenberg,
dömer jag dig till hängning för förräderi.
536
01:19:49,460 --> 01:19:50,380
Nej!
537
01:19:51,660 --> 01:19:53,580
Han har inte gjort nåt.
538
01:19:56,060 --> 01:19:58,180
-Vi måste göra nåt.
-De är för många.
539
01:20:00,860 --> 01:20:03,300
Snälla. Berätta bara vad han har gjort.
540
01:20:03,380 --> 01:20:06,140
-Vi ska straffa honom.
-Han hjälpte Žižka!
541
01:20:06,780 --> 01:20:08,380
Hur kan du leva med det här?
542
01:20:09,460 --> 01:20:10,500
Häng honom!
543
01:20:17,900 --> 01:20:18,941
Nej!
544
01:20:20,341 --> 01:20:21,981
Nej, David! Nej!
545
01:20:27,541 --> 01:20:28,541
Sluta!
546
01:20:31,021 --> 01:20:33,021
-Sluta!
-Lady Katherine?
547
01:20:34,461 --> 01:20:37,821
Ta ner honom! Ta ner honom nu!
548
01:20:38,381 --> 01:20:40,301
Sluta! Ta ner honom!
549
01:20:40,380 --> 01:20:43,301
-Rör henne inte, din idiot!
-Ta ner honom!
550
01:20:43,381 --> 01:20:45,341
Ta ner honom, din dåre!
551
01:20:46,061 --> 01:20:49,261
Nej! Ta ner honom!
552
01:20:50,861 --> 01:20:51,901
Nu!
553
01:21:05,781 --> 01:21:07,061
David!
554
01:21:15,501 --> 01:21:16,861
David!
555
01:22:05,103 --> 01:22:06,262
De har henne.
556
01:22:19,223 --> 01:22:20,423
Ni kan ta henne.
557
01:22:20,902 --> 01:22:22,142
Men låt Žižka gå.
558
01:22:23,183 --> 01:22:24,263
Backa undan!
559
01:22:24,342 --> 01:22:26,983
-Annars kommer ni alla att dö.
-Släpp honom.
560
01:22:27,463 --> 01:22:28,742
Släpp honom!
561
01:22:33,463 --> 01:22:34,463
Backa!
562
01:24:01,665 --> 01:24:03,784
Vi kan fortfarande ta dem. Det är…
563
01:25:01,385 --> 01:25:02,625
Mår du bra?
564
01:25:05,026 --> 01:25:06,146
Jag vet inte.
565
01:25:16,986 --> 01:25:20,466
Det kanske var det första jag har gjort
som gör skillnad.
566
01:25:46,226 --> 01:25:48,346
Han dödade tio män för att rädda mig.
567
01:25:48,426 --> 01:25:51,306
Och hon? Hon dödade själv kaptenen.
568
01:25:52,386 --> 01:25:53,546
Žižka.
569
01:25:53,626 --> 01:25:56,867
Det är många som ansluter sig.
Vi behöver inte fly längre.
570
01:25:58,387 --> 01:26:00,827
Vi hjälper dig
att ta Katherine till kungen.
571
01:26:06,587 --> 01:26:08,507
Jag tar Katherine till hennes far.
572
01:26:12,627 --> 01:26:13,666
Hennes far?
573
01:26:17,027 --> 01:26:20,187
Hon är vår enda chans mot Rosenberg här.
574
01:26:20,267 --> 01:26:25,107
När han hör vad som har hänt
skadar han Rosenberg mer än ni kan.
575
01:26:32,027 --> 01:26:33,107
Nu går vi.
576
01:26:42,148 --> 01:26:44,188
Vi måste ta henne till slottet.
577
01:26:44,267 --> 01:26:47,107
Hennes far är i Frankrike.
Vi får betalt i morgon.
578
01:26:47,187 --> 01:26:49,627
-Hennes far betalar.
-Vi har större problem.
579
01:26:49,707 --> 01:26:52,548
-Torak letar efter oss.
-Det är en order!
580
01:26:59,027 --> 01:27:00,188
Kom.
581
01:27:12,747 --> 01:27:14,908
Går du verkligen emot din egen kung?
582
01:27:17,748 --> 01:27:19,708
Minns du vad vi fick lära oss?
583
01:27:22,148 --> 01:27:23,228
Far hade fel.
584
01:27:36,148 --> 01:27:40,068
Det ser ut som om ni tänker stanna.
585
01:27:40,709 --> 01:27:45,349
Er gästfrihet får mig att överväga det.
Men snälla, det behövs inget mer.
586
01:27:46,148 --> 01:27:49,508
Hur kan ni hjälpa Rosenberg mot oss?
587
01:27:50,309 --> 01:27:51,549
Mot er?
588
01:27:53,508 --> 01:27:58,148
Jag trodde att det skulle hjälpa er
med pengarna ni behöver.
589
01:27:59,268 --> 01:28:03,749
Jag kunde inte föreställa mig
att ni kunde vara inblandad i nåt sånt.
590
01:28:05,789 --> 01:28:10,149
Jag antar att ni kommer att sluta,
nu när ni vet.
591
01:28:26,909 --> 01:28:29,469
Jag är inte förvånad över att se dig.
592
01:28:33,309 --> 01:28:36,549
Jag behöver alla soldater ni har
för att hämta henne.
593
01:28:37,109 --> 01:28:40,029
Om ni gör det stöder jag er resa till Rom.
594
01:28:45,670 --> 01:28:47,870
För allt detta extra besvär
595
01:28:47,949 --> 01:28:52,589
vill vi att ni sänker skatten
för folket i er region.
596
01:28:57,630 --> 01:29:00,190
Hur många gånger har min gode bror sagt…
597
01:29:02,110 --> 01:29:04,470
…att Gud alltid hittar en utväg för oss?
598
01:29:32,510 --> 01:29:33,950
Varför gör du det här?
599
01:29:41,030 --> 01:29:44,190
När jag var pojke drömde jag om
att bli kungens riddare.
600
01:29:47,630 --> 01:29:51,271
Jag övade i skogen. Jag tränade hårt.
601
01:29:55,991 --> 01:29:57,231
En dag
602
01:29:59,031 --> 01:30:03,791
hängde kungens riddare Anna
för att hon hade dödat en hök.
603
01:30:10,391 --> 01:30:12,351
Jag försökte stoppa dem, men…
604
01:30:19,271 --> 01:30:24,671
Far övertygade mig om
att det som hade hänt var rätt,
605
01:30:24,751 --> 01:30:28,511
eftersom kungens lag är Guds lag.
606
01:30:35,871 --> 01:30:40,431
Kungarna kanske är utvalda av Gud…
607
01:30:42,351 --> 01:30:45,071
…men de gör fortfarande mänskliga misstag.
608
01:31:22,912 --> 01:31:24,272
Sluta!
609
01:31:24,352 --> 01:31:25,272
Nej!
610
01:31:28,192 --> 01:31:29,033
Sluta!
611
01:31:33,472 --> 01:31:34,592
Nej!
612
01:31:37,953 --> 01:31:39,232
Sluta!
613
01:31:41,513 --> 01:31:42,353
Jan!
614
01:31:43,673 --> 01:31:45,272
Frankrike är för långt bort.
615
01:33:05,714 --> 01:33:10,474
Jag ska fortsätta att troget utföra
de plikter som du gav mig vid födseln.
616
01:33:10,955 --> 01:33:14,834
Jag ska arbeta outtröttligt
mot alla som motarbetar oss.
617
01:33:14,915 --> 01:33:18,394
Och tills vårt arbete här är klart
må världen vara min,
618
01:33:18,475 --> 01:33:23,474
men makten och härligheten tillhör Dig,
i evighet.
619
01:33:24,355 --> 01:33:27,515
Tack, Herre, för att Du hjälpte mig hit.
620
01:33:59,115 --> 01:34:01,315
Ni kommer aldrig undan med det här.
621
01:34:01,395 --> 01:34:03,715
Rosenberg och jag har redan ett avtal.
622
01:34:05,195 --> 01:34:08,235
Det var för att få dig
att tömma ditt slott på män,
623
01:34:08,315 --> 01:34:12,195
så att jag kunde komma och ta det.
624
01:34:14,395 --> 01:34:17,675
Som tack för min hjälp
kommer lord Henrik Rosenbergs stöd
625
01:34:17,755 --> 01:34:20,076
inte bara ge mig din krona utan
626
01:34:20,996 --> 01:34:23,316
kanske även kejsarkronan.
627
01:34:23,395 --> 01:34:25,635
Jag minns inget om det.
628
01:34:25,715 --> 01:34:28,875
Glömde jag att nämna det?
Jag är visst lite disträ.
629
01:34:45,796 --> 01:34:47,196
Žižka!
630
01:34:51,396 --> 01:34:52,276
Žižka!
631
01:34:52,356 --> 01:34:54,036
Jag är här!
632
01:34:55,956 --> 01:35:00,036
Lord Boresh letar efter dig.
Han blev överfallen på jaktslottet.
633
01:35:00,116 --> 01:35:01,676
Hans kapten fick ut honom.
634
01:35:15,916 --> 01:35:16,916
Žižka.
635
01:35:25,077 --> 01:35:26,196
Var är Katherine?
636
01:35:26,997 --> 01:35:28,917
På väg till slottet med mina män.
637
01:35:30,637 --> 01:35:33,677
Sigismund har tagit slottet.
638
01:35:37,117 --> 01:35:39,397
Han får inte ta Katherine.
639
01:35:54,997 --> 01:35:57,318
Han får inte ta henne.
640
01:35:59,077 --> 01:36:01,197
Det blir slutet för kungariket.
641
01:36:08,437 --> 01:36:12,997
När även de som styr
kan sjunka så här lågt
642
01:36:14,757 --> 01:36:17,718
är det inte möjligt att ändra på nåt.
643
01:36:24,477 --> 01:36:29,958
Och tänk att jag förbisåg
de här människorna…
644
01:36:32,317 --> 01:36:35,958
…som en väg för er…
645
01:36:37,878 --> 01:36:39,398
…för er alla.
646
01:37:29,719 --> 01:37:33,079
Om ni väljer att slåss
647
01:37:34,319 --> 01:37:35,879
kan ni dö.
648
01:37:37,999 --> 01:37:39,679
Men för er sak!
649
01:37:42,319 --> 01:37:45,519
Och det är en bra död!
650
01:37:55,919 --> 01:37:58,159
Vi har redan förlorat för mycket.
651
01:37:59,760 --> 01:38:01,960
Snälla. Stanna här.
652
01:38:08,520 --> 01:38:10,919
David, hämta hjälp från andra byar.
653
01:38:55,041 --> 01:38:56,200
Er ersättning.
654
01:39:03,840 --> 01:39:05,120
Katherine.
655
01:39:08,960 --> 01:39:10,241
Var är lord Boresh?
656
01:39:11,601 --> 01:39:12,760
Jagar med kungen.
657
01:39:20,801 --> 01:39:21,721
Katherine.
658
01:39:22,841 --> 01:39:24,280
Varför så orolig?
659
01:39:36,201 --> 01:39:37,561
Gör det igen!
660
01:39:46,641 --> 01:39:48,321
Sänk bågarna.
661
01:39:48,402 --> 01:39:49,881
Visa oss en annan utväg.
662
01:39:50,921 --> 01:39:51,761
Den här vägen.
663
01:39:54,682 --> 01:39:57,521
Hämta henne, era idioter!
664
01:40:11,761 --> 01:40:12,882
Skydda dörren.
665
01:40:34,082 --> 01:40:37,962
Håll er undan!
När vi är ute med pengarna är hon er.
666
01:40:39,522 --> 01:40:40,322
Freddy.
667
01:40:45,362 --> 01:40:46,602
Täck oss.
668
01:41:24,723 --> 01:41:25,523
Rör dig inte.
669
01:42:25,724 --> 01:42:28,564
Ta ut mig! Nej!
670
01:42:45,764 --> 01:42:46,884
Žižka!
671
01:42:48,445 --> 01:42:49,644
Han är min!
672
01:42:55,204 --> 01:42:56,005
Žižka!
673
01:43:28,725 --> 01:43:30,365
Nej! Žižka!
674
01:43:33,685 --> 01:43:34,525
Žižka!
675
01:45:22,167 --> 01:45:22,967
Nej!
676
01:45:46,367 --> 01:45:48,128
Se på mig.
677
01:45:52,287 --> 01:45:53,448
Du kan reglerna.
678
01:45:58,328 --> 01:46:01,208
Du är den sista. Anslut dig till mig.
679
01:46:15,728 --> 01:46:16,688
Som du önskar.
680
01:46:16,768 --> 01:46:18,968
Du dödar honom utan anledning!
681
01:46:27,248 --> 01:46:28,569
Död ger liv.
682
01:46:29,809 --> 01:46:31,849
-Nej.
-Nej!
683
01:46:32,409 --> 01:46:33,529
Nej!
684
01:47:27,290 --> 01:47:30,850
Förstår ni vad ni har gjort mot mig?
685
01:47:55,170 --> 01:47:55,969
Jag har dig.
686
01:47:58,930 --> 01:48:00,290
Du kommer att bli bra.
687
01:48:17,370 --> 01:48:19,090
Bättre än nånsin.
688
01:48:21,770 --> 01:48:23,690
För nu vet jag hur det känns.
689
01:51:40,934 --> 01:51:46,134
EFTER SIN BRORS DÖD
BLEV SIGISMUND KUNG AV BÖHMEN.
690
01:51:46,214 --> 01:51:50,254
MEN FOLKET GJORDE UPPROR MOT HONOM.
691
01:51:51,854 --> 01:51:54,455
NÄR SIGISMUND GAV DEM KÄTTARSTATUS
692
01:51:54,534 --> 01:51:58,374
OCH DROG UT I KORSTÅG MOT DEM I EUROPA
693
01:51:58,454 --> 01:52:01,774
LEDDE JAN ŽIŽKA DEN NUMERÄRT
UNDERLÄGSNA SKARAN BÖNDER.
694
01:52:20,694 --> 01:52:21,535
Heder.
695
01:52:29,854 --> 01:52:30,975
Rättvisa.
696
01:52:37,175 --> 01:52:38,335
Frihet.
697
01:52:46,215 --> 01:52:47,295
Tro.
698
01:52:58,776 --> 01:52:59,655
Hopp.
699
01:53:11,216 --> 01:53:15,496
Herre, förlåt oss för det vi nu ska göra.
700
01:53:19,816 --> 01:53:23,816
JAN ŽIŽKA ANSES VARA EN AV
DE STÖRSTA OCH MEST NYSKAPANDE
701
01:53:23,895 --> 01:53:25,976
MILITÄRA BEFÄLHAVARNA GENOM TIDERNA.
702
01:53:27,296 --> 01:53:32,376
HAN BLEV ALDRIG BESEGRAD.
703
01:53:35,256 --> 01:53:40,936
TILLÄGNAD ALLA DE SOM KÄMPAR FÖR FRIHET.
704
02:00:05,183 --> 02:00:09,143
Undertexter: Ingela Jernberg