1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,833 --> 00:00:42,750
[muzică sumbră pe fundal]
4
00:01:18,750 --> 00:01:23,083
[prezentator știri] Salvamontiștii spun
că vor relua căutările dis-de-dimineață.
5
00:01:23,167 --> 00:01:28,125
Au trecut deja 24 de ore
de când cei doi tineri au cerut ajutor.
6
00:01:28,375 --> 00:01:32,458
Undeva între Bușteni și cabana Caraiman,
pe un traseu deosebit de periculos…
7
00:01:32,875 --> 00:01:35,750
[Alina] Să le spargi pe toate,
ca să avem pe ce să călcăm!
8
00:01:35,958 --> 00:01:37,667
[știri TV pe fundal]
9
00:01:47,000 --> 00:01:49,375
[Mircea] Hai, iartă-mă
că te-am lăsat singură!
10
00:01:49,500 --> 00:01:51,125
[știri TV pe fundal]
11
00:01:54,917 --> 00:01:55,833
[Mircea] Ce?
12
00:01:58,292 --> 00:02:00,042
[Alina] Tot timpul mă lași singură.
13
00:02:03,500 --> 00:02:06,083
- Mami e cam mofturoasă.
- [Alina] Mofturoasă?
14
00:02:06,500 --> 00:02:08,750
O să vezi, puiule,
cât o să stea tati și cu tine.
15
00:02:10,500 --> 00:02:14,958
Da, e mofturoasă. Nu știi tu
ce înseamnă asta, dar îți promit, puiule…
16
00:02:15,083 --> 00:02:18,208
Te rog să mă asculți,
o să fiu tot timpul alături de tine.
17
00:02:18,292 --> 00:02:21,208
Tot timpul. [pupături]
18
00:02:22,417 --> 00:02:26,292
Și de mami. [oftează]
19
00:02:27,667 --> 00:02:28,792
[oftează]
20
00:02:29,458 --> 00:02:31,083
[sună telefonul]
21
00:02:31,167 --> 00:02:33,208
[Alina] Dacă nu răspunzi, ți se face rău?
22
00:02:34,083 --> 00:02:36,792
[telefonul continuă să sune]
23
00:02:41,917 --> 00:02:44,083
[Alina] Uite! Care ți se pare mai mișto?
24
00:02:45,125 --> 00:02:46,042
[Mircea] Da.
25
00:02:46,875 --> 00:02:47,750
„Da” ce?
26
00:02:48,750 --> 00:02:51,958
- Nu știu, care îți place ție.
- Dar ție?
27
00:02:52,167 --> 00:02:55,000
Crezi că poți
să te concentrezi un pic? Reușim?
28
00:02:56,583 --> 00:02:58,250
[muzică de Crăciun pe fundal]
29
00:03:12,500 --> 00:03:15,292
- [Alina] Adică așa arată bine.
- Dacă tu zici.
30
00:03:15,458 --> 00:03:17,458
- [sună telefonul]
- Păi nu am dreptate?
31
00:03:18,750 --> 00:03:20,917
[telefonul continuă să sune]
32
00:03:22,167 --> 00:03:25,083
- Așa.
- [Alina] Tu nu ești de aceeași părere?
33
00:03:25,167 --> 00:03:28,500
- Nu știu.
- Cred că sunt frumoase, dar mi se pare…
34
00:03:28,958 --> 00:03:32,500
- [sună telefonul]
- [Mircea] Ce e, Laurențiu?
35
00:03:33,000 --> 00:03:34,458
Da, Laurențiu! Ce e?
36
00:03:34,583 --> 00:03:38,750
[voce neclară la telefon]
37
00:03:39,500 --> 00:03:40,792
Pe mine? De ce?
38
00:03:40,875 --> 00:03:43,667
[voce neclară la telefon]
39
00:03:43,750 --> 00:03:45,583
Păi, dă-mi-l la telefon!
40
00:03:45,750 --> 00:03:50,542
[voce neclară la telefon]
41
00:03:50,708 --> 00:03:52,833
Ofițer în rezervă Jianu. Vă ascult.
42
00:03:53,792 --> 00:03:57,917
[voce neclară la telefon]
43
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
Păi, spuneți-mi la telefon!
44
00:04:00,750 --> 00:04:04,958
[voce neclară la telefon]
45
00:04:05,167 --> 00:04:06,708
Mie nu puteți să-mi spuneți?
46
00:04:07,375 --> 00:04:09,750
[voce neclară la telefon]
47
00:04:09,917 --> 00:04:12,125
[își drege vocea] Bine, am înțeles. Vin.
48
00:04:12,417 --> 00:04:14,250
[voce neclară la telefon]
49
00:04:14,458 --> 00:04:15,375
Mulțumesc.
50
00:04:16,417 --> 00:04:17,417
Ce s-a întâmplat?
51
00:04:18,542 --> 00:04:20,917
Mă caută poliția acasă.
52
00:04:21,375 --> 00:04:23,958
- De ce?
- Nu știu, n-au vrut să zică.
53
00:04:31,167 --> 00:04:32,667
- Să trăiți!
- Să trăiți!
54
00:04:33,083 --> 00:04:35,583
Ce s-a întâmplat
de n-ați putut să-mi spuneți?
55
00:04:35,708 --> 00:04:36,958
- Mircea Jianu?
- Exact.
56
00:04:37,042 --> 00:04:38,958
Aveți cumva un fiu, Cosmin Jianu?
57
00:04:39,417 --> 00:04:41,833
- Da, a făcut ceva?
- Știți ceva de el? Unde e?
58
00:04:42,542 --> 00:04:44,250
Nu, n-am vorbit în ultima vreme.
59
00:04:44,833 --> 00:04:47,292
Și locuiește cu fosta soție.
Ce s-a întâmplat?
60
00:04:48,042 --> 00:04:49,042
Domnul Jianu…
61
00:04:50,375 --> 00:04:53,125
E posibil ca fiul dv.
să fi dispărut în Munții Bucegi.
62
00:04:54,083 --> 00:04:55,750
Cum adică să fi dispărut?
63
00:04:55,833 --> 00:05:00,167
Doi tineri au fost dați dispăruți.
Noi doar contactăm familiile.
64
00:05:01,042 --> 00:05:05,167
- Și de unde știți că-i fiul meu?
- O cunoașteți pe Daniela Simion?
65
00:05:06,042 --> 00:05:06,917
Nu.
66
00:05:07,000 --> 00:05:10,542
A dat apel de urgență la 112
că s-a rătăcit pe un traseu de munte.
67
00:05:11,167 --> 00:05:15,542
Noi am anunțat familia ei și am aflat
că prietenul ei e Cosmin Jianu.
68
00:05:16,375 --> 00:05:17,875
Și că au plecat pe munte.
69
00:05:29,000 --> 00:05:30,292
Laurențiu, plecăm.
70
00:05:41,750 --> 00:05:44,083
[sună telefonul]
71
00:05:44,542 --> 00:05:47,125
Bine, Paula, de ce nu răspunzi la telefon?
72
00:05:47,333 --> 00:05:49,625
[voce neclară la telefon]
73
00:05:50,000 --> 00:05:52,542
De-aia se numește telefon mobil,
să-l iei cu tine!
74
00:05:52,708 --> 00:05:54,500
[voce neclară la telefon]
75
00:05:54,583 --> 00:05:56,917
Bine, lasă acuma! Ai vorbit cu Cosmin?
76
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
[voce neclară la telefon]
77
00:05:58,333 --> 00:06:00,458
- Când?
- [voce neclară la telefon]
78
00:06:00,625 --> 00:06:02,042
Și de atunci n-ai vorbit?
79
00:06:02,167 --> 00:06:04,167
[voce neclară la telefon]
80
00:06:04,458 --> 00:06:06,750
- E dat dispărut.
- [voce neclară la telefon]
81
00:06:06,875 --> 00:06:09,833
- Are telefonul închis.
- [voce neclară la telefon]
82
00:06:09,958 --> 00:06:12,792
- Tu auzi ce spun? E dat dispărut.
- [voce neclară la telefon]
83
00:06:12,917 --> 00:06:15,917
- Cosmin, cine?
- [voce neclară la telefon]
84
00:06:16,042 --> 00:06:17,292
Poliția m-a anunțat.
85
00:06:19,375 --> 00:06:23,333
Prietena aia, iubita lui, a sunat la 112
și a zis că s-au rătăcit pe traseu.
86
00:06:23,500 --> 00:06:25,667
[voce neclară la telefon]
87
00:06:25,750 --> 00:06:28,750
- Nu se știe nimic de ei.
- [voce neclară la telefon]
88
00:06:28,833 --> 00:06:31,083
Păi am plecat cu Laurențiu acolo.
89
00:06:31,708 --> 00:06:34,125
- [voce neclară la telefon]
- Bine.
90
00:06:46,917 --> 00:06:51,208
- [Laurențiu] Nu e mașina lui Cosmin?
- [Mircea] A, ba da. Oprește!
91
00:06:54,417 --> 00:06:55,917
[muzică dramatică]
92
00:07:13,208 --> 00:07:14,917
[Laurențiu] Șefu', pe aici!
93
00:07:23,875 --> 00:07:26,667
[rumoare]
94
00:07:27,167 --> 00:07:30,750
Excursii montane cu 4x4 doriți?
95
00:07:30,958 --> 00:07:32,708
Lasă-mă, omule, în pace! Ce vrei?
96
00:07:32,833 --> 00:07:35,500
- Scuze, salvamontul unde e?
- Imediat pe stânga.
97
00:07:48,542 --> 00:07:52,000
- Bună, șeful salvamont este?
- [bărbat] Bună, ce s-a întâmplat?
98
00:07:52,083 --> 00:07:54,250
Sunt tatăl băiatului dispărut. Șeful?
99
00:07:55,083 --> 00:07:56,417
Șeful e acolo, dă interviu.
100
00:08:00,083 --> 00:08:01,458
[reporter] Ceva nou?
101
00:08:16,375 --> 00:08:19,500
Bună ziua! Jianu mă numesc.
Sunt tatăl băiatului dispărut.
102
00:08:20,000 --> 00:08:23,958
Cristian Nistor, șeful salvamont.
Echipa îi caută și acum, sunt pe munte.
103
00:08:24,083 --> 00:08:27,625
Am căutat și ieri până târziu.
Apoi vremea s-a stricat, am reluat azi.
104
00:08:27,708 --> 00:08:28,625
Și?
105
00:08:29,125 --> 00:08:31,500
Deocamdată, nicio urmă, n-am găsit nimic.
106
00:08:31,583 --> 00:08:35,750
Să nu ne pierdem cumpătul,
s-ar putea să se fi adăpostit pe undeva.
107
00:08:36,375 --> 00:08:38,583
Îi căutăm până-i găsim.
108
00:08:38,792 --> 00:08:40,333
- Haideți înăuntru!
- Sincer.
109
00:08:41,167 --> 00:08:44,167
Au mai fost situații
în care i-ați găsit vii după câteva zile?
110
00:08:45,542 --> 00:08:47,333
În fiecare an. Haideți!
111
00:08:49,792 --> 00:08:53,000
- Au spus că s-au rătăcit pe Jepii Mici.
- [ușa se trântește]
112
00:08:53,167 --> 00:08:55,583
Când au plecat de jos, era vreme bună.
113
00:08:55,667 --> 00:08:56,958
- Luați loc!
- Nu stau.
114
00:08:57,083 --> 00:09:00,792
Pe la prânz s-a stricat vremea,
s-au blocat și n-au știut pe unde s-o ia.
115
00:09:01,333 --> 00:09:05,500
Au zis că văd un bolovan mare
și că nu pot să treacă de el.
116
00:09:06,208 --> 00:09:09,958
Am presupus că ar fi la Capătul Hornului.
Am trimis oamenii acolo.
117
00:09:10,083 --> 00:09:12,792
Cam într-o oră au ajuns,
dar n-au găsit nicio urmă.
118
00:09:16,167 --> 00:09:18,083
Cam ce distanță ar fi până acolo?
119
00:09:18,958 --> 00:09:20,125
Sunt șase kilometri.
120
00:09:20,958 --> 00:09:24,917
Am sunat pe telefonul fetei,
îl are închis, probabil e descărcat.
121
00:09:25,042 --> 00:09:30,500
Am dat poliției numele fetei
și familia ni l-a dat și pe al băiatului.
122
00:09:30,917 --> 00:09:34,208
- Am sunat și pe telefonul lui.
- Am sunat și eu, e închis.
123
00:09:34,375 --> 00:09:39,208
Da, motiv pentru care ieri am trimis
oamenii și pe Jepii Mari,
124
00:09:39,667 --> 00:09:43,500
că poate a confundat fata
numele traseelor.
125
00:09:43,625 --> 00:09:46,458
- Mulțumim frumos.
- Din păcate, tot nimic.
126
00:09:47,417 --> 00:09:50,792
- Azi-dimineață am luat-o de la capăt.
- Foarte bine.
127
00:09:51,083 --> 00:09:55,917
Jepii sunt trasee interzise iarna.
Dumnezeu știe de ce s-au aventurat acolo.
128
00:09:56,458 --> 00:09:57,833
O să aflăm când îi găsim.
129
00:09:58,667 --> 00:10:01,875
Ce mama dracului
s-au aventurat ei acolo? De ce?
130
00:10:04,250 --> 00:10:06,958
- Domnul… Iertați-mă, nu am reținut.
- Cristian.
131
00:10:07,042 --> 00:10:10,875
- Domnul Cristian, cu ce pot ajuta?
- Păi cu ce?
132
00:10:12,292 --> 00:10:15,458
- Sprijiniți familia și aveți răbdare!
- Ce răbdare?
133
00:10:16,375 --> 00:10:18,125
Vreau să participăm și noi la căutări.
134
00:10:18,833 --> 00:10:23,167
Credeți-mă, am trimis cei mai buni oameni,
cu experiență, care au salvat vieți.
135
00:10:23,375 --> 00:10:26,083
Vă cred, dar vrem să mergem și noi acolo.
136
00:10:26,500 --> 00:10:29,167
Nu aveți cum să mergeți acolo,
că nu este o drumeție.
137
00:10:29,375 --> 00:10:31,958
- E complicat, de-aia e interzis.
- Știu, înțeleg.
138
00:10:32,042 --> 00:10:36,250
Dar vreau să ajut cu ceva.
Utilaje, oameni, aparatură.
139
00:10:36,750 --> 00:10:38,750
Telefoane, dacă trebuie să sun pe cineva.
140
00:10:39,542 --> 00:10:43,417
- Poate aveți nevoie de ceva ce nu aveți.
- Avem tot ce ne trebuie.
141
00:10:44,792 --> 00:10:45,833
Ai făcut poze?
142
00:10:46,417 --> 00:10:47,583
[rumoare]
143
00:10:48,292 --> 00:10:52,708
Dl Cristian, vă rog eu frumos,
dați-mi pe cineva să ajung și eu acolo!
144
00:10:53,000 --> 00:10:55,500
- Nu pot să stau.
- Nu vă dau pe nimeni.
145
00:10:56,667 --> 00:10:59,125
Plus că nu se poate urca acolo.
E interzis.
146
00:11:00,000 --> 00:11:02,250
[oftează] Domnule, eu mă duc.
147
00:11:02,792 --> 00:11:03,750
Domnul Jianu.
148
00:11:04,792 --> 00:11:08,792
Oamenii nu vin de drag aici la noi,
ci doar când se întâmplă o nenorocire.
149
00:11:09,750 --> 00:11:12,750
Asta se întâmplă
din încăpățânarea lor cel mai adesea.
150
00:11:13,208 --> 00:11:17,542
Vă rog, lăsați-ne să ne facem treaba,
să nu trebuiască să vă salvăm și pe dv.
151
00:11:21,542 --> 00:11:22,500
Domnule Jianu!
152
00:11:28,708 --> 00:11:30,833
- Zi-le să urce până sus!
- Da, șefu'.
153
00:11:33,167 --> 00:11:34,583
Luați-o pe la Tăpșani!
154
00:11:35,375 --> 00:11:36,625
[Cristian] Dle Jianu!
155
00:11:36,708 --> 00:11:39,792
[bărbat] Da, domnule,
suntem pe cărarea care duce la traseu.
156
00:11:41,958 --> 00:11:47,042
Da, avem niște persoane recalcitrante
care vor să urce pe munte neechipate.
157
00:11:48,375 --> 00:11:49,583
[Cristian] Dle Jianu!
158
00:11:49,792 --> 00:11:50,833
[rumoare]
159
00:11:52,833 --> 00:11:54,875
Dle Jianu, stați un pic!
160
00:11:55,667 --> 00:11:57,500
Nu aveți echipament de mers acolo!
161
00:11:58,958 --> 00:12:01,083
Ne descurcăm, am mai fost pe munte!
162
00:12:01,208 --> 00:12:03,958
- [bărbat] Aveți grijă!
- [Cristian] Așteptați puțin!
163
00:12:05,708 --> 00:12:09,375
- Trebuie să merg, ce nu înțelegi?
- Nu aveți haine de munte.
164
00:12:09,667 --> 00:12:12,292
Vă trebuie bocanci tehnici,
nu din ăștia de oraș.
165
00:12:13,167 --> 00:12:16,375
Acolo e abrupt, e viscol
și în două ore se întunecă.
166
00:12:17,125 --> 00:12:19,333
Dă-mi pe cineva care să meargă cu noi!
167
00:12:19,875 --> 00:12:21,250
Nu pot să vă dau.
168
00:12:21,875 --> 00:12:23,042
Bine, am plecat.
169
00:12:24,042 --> 00:12:26,042
- Dle Jianu.
- [Mircea] Mă descurc!
170
00:12:26,292 --> 00:12:27,458
[sirenă de poliție]
171
00:12:32,208 --> 00:12:33,625
Ce faci? Ce-i asta?
172
00:12:33,875 --> 00:12:36,750
E un traseu interzis,
sunt obligat să vă salvez viața.
173
00:12:37,250 --> 00:12:38,792
Chiar și cu forța dacă trebuie.
174
00:12:40,167 --> 00:12:41,458
Dar nu pot să stau!
175
00:12:42,417 --> 00:12:45,000
Pune-te în locul meu! Ce ai face?
176
00:12:46,125 --> 00:12:47,292
Lăsați-ne pe noi!
177
00:12:48,500 --> 00:12:52,167
Mergeți la hotel!
Așteptați acolo! Sunt și părinții fetei.
178
00:12:52,750 --> 00:12:54,083
Haideți, vă rog eu frumos!
179
00:12:55,083 --> 00:12:56,042
Haideți!
180
00:13:18,542 --> 00:13:20,542
- Sunteți părinții fetei?
- Da.
181
00:13:20,958 --> 00:13:23,000
Mircea Jianu. Sunt tatăl lui Cosmin.
182
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
Doru Simion.
183
00:13:26,708 --> 00:13:28,333
[Mircea] Sărut-mâna!
184
00:13:34,333 --> 00:13:35,833
[muzică melancolică pe fundal]
185
00:14:27,875 --> 00:14:28,833
[Laurențiu] Șefu'.
186
00:14:30,292 --> 00:14:31,583
A ajuns și doamna Paula.
187
00:14:33,042 --> 00:14:35,250
- Unde e?
- S-a dus spre salvamont.
188
00:14:40,708 --> 00:14:41,625
[Mircea] Paula!
189
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Paula!
190
00:14:53,292 --> 00:14:54,292
[își trage nasul]
191
00:14:55,875 --> 00:14:56,958
[oftează]
192
00:14:59,667 --> 00:15:04,708
[respiră greu]
193
00:15:07,042 --> 00:15:08,708
Refugiu salvamont, aici baza.
194
00:15:09,458 --> 00:15:11,333
[bărbat prin stație] Da. Recepție.
195
00:15:11,500 --> 00:15:12,542
Ceva noutăți?
196
00:15:13,792 --> 00:15:15,917
[bărbat prin stație] A ajuns o turistă
197
00:15:16,083 --> 00:15:19,542
care zice că a văzut
doi tineri urcând pe firul văii.
198
00:15:20,500 --> 00:15:22,792
- Să mă întorc eu?
- Unde? Abia ai venit.
199
00:15:22,917 --> 00:15:25,417
Mergem noi, să ne spună numai exact unde!
200
00:15:25,625 --> 00:15:26,667
Cum e vremea acolo?
201
00:15:26,958 --> 00:15:28,667
Bate viscolul, peste 100 la oră.
202
00:15:29,292 --> 00:15:31,958
- Domnișoară, vă rog din suflet.
- Lasă-ne, te rog eu!
203
00:15:32,792 --> 00:15:36,750
Crezi că ați putea coborî
până la pilonul trei sau cât puteți voi?
204
00:15:36,958 --> 00:15:40,042
- [bărbat prin stație] În seara asta?
- Ne ducem noi.
205
00:15:40,583 --> 00:15:44,208
- Ne ducem noi!
- Luați-l și pe Costin și coborâți!
206
00:15:44,375 --> 00:15:46,125
Dacă-i siguranță. Dacă nu, mâine.
207
00:15:46,250 --> 00:15:49,375
Nu mâine, că murim aici cu toții!
Nu putem sta așa!
208
00:15:49,458 --> 00:15:51,625
- Mergem noi!
- Stanciule, mă auzi?
209
00:15:52,333 --> 00:15:56,000
[bărbat prin stație] Eu și Costin
ne echipăm și coborâm pe firul văii.
210
00:15:56,167 --> 00:15:57,083
Mulțumesc mult.
211
00:15:57,958 --> 00:15:59,250
Mulțumesc frumos.
212
00:16:00,917 --> 00:16:02,292
Mulțumesc frumos.
213
00:16:02,750 --> 00:16:03,917
Doamne ajută!
214
00:16:08,542 --> 00:16:13,542
Avem o informație proaspătă.
Doi tineri au fost văzuți pe firul văii.
215
00:16:14,250 --> 00:16:15,333
[oftează]
216
00:16:36,000 --> 00:16:38,208
[Cristian] Nu mai au mult până la refugiu.
217
00:16:41,875 --> 00:16:44,833
[Mircea] Astea sunt diplome
pentru cei pe care i-ai salvat?
218
00:16:46,375 --> 00:16:47,750
[Cristian] Mă rog.
219
00:16:48,083 --> 00:16:52,375
I-am salvat eu și oamenii mei,
dar sunt salvați în mandatul meu.
220
00:16:53,292 --> 00:16:55,417
Ne bucură să ne amintim de ce facem asta.
221
00:16:55,500 --> 00:16:57,375
[salvamontist prin stație] Recepție.
222
00:16:57,458 --> 00:16:58,375
Ei sunt!
223
00:16:59,708 --> 00:17:01,417
Refugiu salvamont, recepție.
224
00:17:01,708 --> 00:17:06,375
[salvamontist prin stație] Ne apropiem
cu greu de refugiu. Se văd luminițe acolo.
225
00:17:06,583 --> 00:17:08,042
Înaintați cu grijă!
226
00:17:10,958 --> 00:17:14,917
[salvamontist prin stație] Ajungem acum.
Intrăm în refugiu.
227
00:17:18,750 --> 00:17:19,958
Sunt trei persoane aici.
228
00:17:20,542 --> 00:17:23,167
Avem așa: Stoleriu Aurel.
229
00:17:24,750 --> 00:17:26,208
Stoleriu Diana.
230
00:17:26,917 --> 00:17:28,958
Și Coleafă Adi.
231
00:17:30,750 --> 00:17:33,417
[Cristian] Cosmin Jianu? Daniela Simion?
232
00:17:34,958 --> 00:17:38,083
- [salvamontist prin stație] Nu sunt.
- [Cristian] Recepționat.
233
00:17:46,708 --> 00:17:47,875
O să-i găsim.
234
00:17:59,375 --> 00:18:02,500
- Mai aveți camere libere?
- [recepționistă] Aveți rezervare?
235
00:18:02,667 --> 00:18:07,417
Copiii noștri sunt dispăruți pe munte.
Îi caută salvamontul, nu avem unde sta.
236
00:18:08,917 --> 00:18:10,917
La noi, toate camerele sunt rezervate.
237
00:18:11,125 --> 00:18:12,625
Haideți, poate găsiți ceva!
238
00:18:13,250 --> 00:18:15,833
Să știți că noi avem
camerele rezervate din vară.
239
00:18:16,375 --> 00:18:20,458
- Dacă aveți o soluție, plătesc în plus.
- Nu e vorba de bani.
240
00:18:21,167 --> 00:18:25,875
- N-ați încercat la pensiuni?
- Am căutat eu azi, n-am găsit nimic.
241
00:18:29,000 --> 00:18:30,792
Dle manager, mă mut eu cu Ileana.
242
00:18:31,458 --> 00:18:33,000
Simona face tura de noapte.
243
00:18:34,042 --> 00:18:37,292
- Ileana nu stă cu copiii?
- Ba da, dar vorbesc eu cu ea.
244
00:18:38,250 --> 00:18:40,750
- OK. Doamne ajută!
- Doamne ajută!
245
00:18:40,833 --> 00:18:43,458
- Mulțumim frumos.
- Cu plăcere. Dați-mi un buletin!
246
00:18:51,292 --> 00:18:54,708
[recepționistă] Poftiți aici!
Camera 101 de la etajul 1, pe dreapta.
247
00:18:54,833 --> 00:18:58,667
- Ne descurcăm, nu?
- Hai să le dăm camera, au un copil mic!
248
00:18:58,833 --> 00:19:00,583
- Vă rog.
- Stăm împreună.
249
00:19:01,167 --> 00:19:03,750
- [recepționist] Cosmin Jianu?
- Da, e băiatul meu.
250
00:19:03,917 --> 00:19:06,208
Îmi arată că nu au făcut
check-out-ul de la noi.
251
00:19:07,000 --> 00:19:08,083
Au fost cazați aici?
252
00:19:08,708 --> 00:19:09,875
[recepționistă] Da.
253
00:19:10,833 --> 00:19:13,500
Dacă vreți, eu pot să vă dau
cheia de la camera lui.
254
00:19:34,875 --> 00:19:35,917
[se închide ușa]
255
00:19:54,708 --> 00:19:56,208
[deschide și închide dulapul]
256
00:19:59,958 --> 00:20:03,000
Laur, vezi dacă găsești cheia
de la mașina lui Cosmin!
257
00:20:11,792 --> 00:20:12,833
Ce face Alina?
258
00:20:16,000 --> 00:20:18,333
Ce să facă?
E îngrijorată și ea, îți dai seama.
259
00:20:19,583 --> 00:20:20,708
Când naște?
260
00:20:22,458 --> 00:20:23,542
În vreo trei săptămâni.
261
00:20:27,500 --> 00:20:29,667
[oftează] Zi-mi despre casă! E frumoasă?
262
00:20:34,625 --> 00:20:37,917
Ce să zic de casă? Mai am mult de lucru.
263
00:20:39,958 --> 00:20:41,208
E destul de mare.
264
00:20:41,833 --> 00:20:43,458
Trei camere, bucătărie…
265
00:20:44,625 --> 00:20:45,667
o curte mare.
266
00:20:48,417 --> 00:20:49,542
Mai e de lucru.
267
00:20:50,917 --> 00:20:51,958
Dar lasă asta!
268
00:20:52,875 --> 00:20:54,000
Zi-mi de tine!
269
00:20:55,042 --> 00:20:57,417
Eu îl ajut pe Cosmin
cu lucrarea de licență.
270
00:20:58,250 --> 00:21:00,875
I-am comandat săptămâna trecută
niște cărți de pe internet.
271
00:21:01,375 --> 00:21:04,625
Să le citească când se întoarce.
I-am luat și imprimantă.
272
00:21:07,708 --> 00:21:10,792
O să faci cu Alina aceleași greșeli
pe care le-ai făcut cu mine.
273
00:21:12,875 --> 00:21:14,542
O s-o înșeli, o s-o ignori.
274
00:21:15,042 --> 00:21:17,208
- Încetează!
- O să fii plecat tot timpul.
275
00:21:20,583 --> 00:21:25,417
Când tu ai plecat, mi-am zis
că o să trăiesc bucuriile prin Cosmin.
276
00:21:25,625 --> 00:21:28,750
Tu ți-ai văzut de viață,
ai o familie nouă, mie ce-mi rămâne?
277
00:21:34,375 --> 00:21:35,625
Ce mă fac fără Cosmin?
278
00:21:37,708 --> 00:21:38,917
Nu știm încă nimic.
279
00:21:40,583 --> 00:21:43,250
Cosmin poate să fie în viață,
undeva adăpostit.
280
00:21:46,042 --> 00:21:46,958
Te rog!
281
00:21:55,750 --> 00:21:57,583
[muzică dramatică]
282
00:22:09,542 --> 00:22:11,125
[bărbat] Tu ești santinela.
283
00:22:11,792 --> 00:22:13,292
Dacă e pericol, mă-ntorc.
284
00:22:14,542 --> 00:22:16,750
- [Mircea] Bună dimineața!
- [Cristian] Bună!
285
00:22:17,500 --> 00:22:21,292
- [Mircea] Mergem și noi.
- Văd. Dar încotro?
286
00:22:22,000 --> 00:22:23,125
Pe munte, după copii.
287
00:22:23,958 --> 00:22:26,417
Mi-am luat echipament, tot ce trebuie.
288
00:22:26,625 --> 00:22:30,625
- Și domnii?
- Sunt cu noi, prieteni care ne ajută.
289
00:22:30,958 --> 00:22:36,625
Domnule, colegii au plecat de la refugiu.
Băieții pleacă într-un minut.
290
00:22:36,833 --> 00:22:40,042
- S-a anunțat și cod galben de viscol.
- După băieții dv.
291
00:22:40,625 --> 00:22:43,292
Nu este un traseu pentru amatori.
292
00:22:43,708 --> 00:22:47,292
Domnule, orice mi-ai spune,
nu mă convingi. Mergem și noi.
293
00:22:49,542 --> 00:22:50,458
Mariane!
294
00:22:50,792 --> 00:22:53,250
Vezi și tu de niște căști,
colțari, ce mai avem!
295
00:22:53,458 --> 00:22:55,292
- Ă, Gelu, Costi!
- Da!
296
00:22:56,292 --> 00:22:59,958
Mergeți în fața grupului!
Domnii, îi urmați pe băieții ăștia doi!
297
00:23:00,375 --> 00:23:01,542
Ă, Lupu!
298
00:23:02,167 --> 00:23:04,958
- O să mergi tu în urma lor.
- Să am și grija lor?
299
00:23:05,083 --> 00:23:07,875
- Hai! Te rog eu!
- Unde ne trimiți cu oamenii ăștia?
300
00:23:08,125 --> 00:23:11,458
- N-au ce căuta acolo, ne încetinesc.
- Nu mai comenta!
301
00:23:12,042 --> 00:23:13,542
- Hai!
- Să mergem!
302
00:23:13,833 --> 00:23:16,000
- Mulțumesc frumos.
- Nu trebuie.
303
00:23:16,333 --> 00:23:19,958
Adevărul e că nu aveți ce căuta acolo,
dar ne ascultă cineva pe noi?
304
00:23:20,792 --> 00:23:22,458
- Facem față.
- Hai, băieți!
305
00:23:23,250 --> 00:23:25,833
Lupule, mergi în spatele grupului!
306
00:23:27,542 --> 00:23:31,375
Facem și pe ghizii turistici acum.
Ca s-o zicem pe-aia dreaptă.
307
00:23:33,125 --> 00:23:35,083
[muzică sumbră pe fundal]
308
00:24:35,083 --> 00:24:37,583
[respiră greu]
309
00:25:05,750 --> 00:25:07,250
[salvamont] Recepție, bază!
310
00:25:10,458 --> 00:25:13,292
Salvamont de Bușteni patru.
Recepție, bază!
311
00:25:23,292 --> 00:25:26,083
Iar faci pauză? Hai, sus!
312
00:25:26,750 --> 00:25:28,208
Păi ce facem? Urcăm sau stăm?
313
00:25:30,792 --> 00:25:34,625
- [salvamontist prin stație] Recepție!
- Aici baza, recepție.
314
00:25:36,333 --> 00:25:38,583
[salvamontist prin stație]
Salvăm un om azi.
315
00:25:38,708 --> 00:25:39,583
Pe cine?
316
00:25:40,542 --> 00:25:42,417
[salvamontist prin stație] Pe dl Jianu.
317
00:25:43,000 --> 00:25:44,333
A căzut? E rănit?
318
00:25:45,583 --> 00:25:48,042
[salvamontist prin stație]
Nu, dar nu rezistă mult.
319
00:25:49,167 --> 00:25:50,375
Rămâneți în urma lui!
320
00:25:52,750 --> 00:25:54,708
[salvamontist prin stație] Se mișcă greu.
321
00:25:56,375 --> 00:25:57,750
Lasă-l să vadă și el cum e!
322
00:25:59,708 --> 00:26:01,292
[salvamontist prin stație] Da.
323
00:26:03,042 --> 00:26:05,375
[bărbat] Gata pauza!
Hai! Mai avem de urcat!
324
00:26:06,167 --> 00:26:11,750
[respiră greu]
325
00:26:13,167 --> 00:26:16,333
[bărbat] Haideți, dle Jianu!
N-am făcut niciun sfert din traseu.
326
00:26:22,667 --> 00:26:24,125
Țineți ritmul cu noi!
327
00:26:34,167 --> 00:26:35,167
[Mircea] Ceva?
328
00:26:37,458 --> 00:26:38,583
Nimic.
329
00:26:51,833 --> 00:26:53,958
Haideți, dle Jianu, că rămâneți în urmă!
330
00:26:56,708 --> 00:26:57,583
Șefu'!
331
00:26:58,667 --> 00:27:00,083
Șefu', te ajut?
332
00:27:03,458 --> 00:27:07,750
[Mircea gâfâie]
333
00:27:15,250 --> 00:27:17,750
E greu, dle Jianu?
334
00:27:18,375 --> 00:27:21,250
[Mircea] Pot, domnule! Mergeți!
335
00:27:23,708 --> 00:27:24,792
[Mircea] Sunt bine.
336
00:27:27,417 --> 00:27:28,333
[icnește]
337
00:27:29,375 --> 00:27:30,292
Domnule Jianu.
338
00:27:31,917 --> 00:27:33,125
Îi încetinim.
339
00:27:34,125 --> 00:27:35,583
Rămân eu cu ei aici.
340
00:27:38,292 --> 00:27:39,667
[gâfâie]
341
00:27:46,750 --> 00:27:47,833
Marian!
342
00:27:50,208 --> 00:27:51,292
Ai grijă acolo!
343
00:27:51,667 --> 00:27:56,292
[gâfâie, tușește]
344
00:28:03,333 --> 00:28:07,917
- [salvamontist] Du-te înapoi cu ei!
- [gâfâie]
345
00:28:08,250 --> 00:28:12,750
- [Laur] Șefu', ești bine?
- [gâfâie]
346
00:28:22,333 --> 00:28:23,500
[salvamontist] Căștile!
347
00:28:51,667 --> 00:28:54,875
[Paula se roagă în șoaptă]
348
00:29:46,083 --> 00:29:50,500
[vântul vuiește]
349
00:30:16,667 --> 00:30:18,208
Salvamont patru de refugiu.
350
00:30:20,917 --> 00:30:23,875
- [bărbat prin stație] Comunicați!
- Unde sunteți?
351
00:30:25,708 --> 00:30:27,875
[bărbat prin stație]
Ajungem la pilonul cinci.
352
00:30:28,208 --> 00:30:29,208
Așa greu?
353
00:30:30,333 --> 00:30:32,958
[bărbat prin stație]
Se mișcă greu amicii dlui Jianu.
354
00:30:34,167 --> 00:30:35,125
[Cristian] Urme?
355
00:30:37,458 --> 00:30:39,875
[bărbat prin stație]
Niciun ghiocel sau brândușă.
356
00:30:40,792 --> 00:30:42,625
[Cristian] Atenție la limbaj!
357
00:30:44,083 --> 00:30:48,333
Când ajungeți sus, nu vă mai întoarceți
pe Jepii Mari, coborâți cu telecabina.
358
00:30:48,417 --> 00:30:50,208
[bărbat prin stație] E închisă acum.
359
00:30:50,958 --> 00:30:52,458
[Cristian] Îi sun eu.
360
00:30:53,958 --> 00:30:55,167
[bărbat prin stație] Da.
361
00:30:56,917 --> 00:30:59,167
[Doru] E crâncen ce-i acolo.
[își trage nasul]
362
00:30:59,917 --> 00:31:01,542
Abia poți să înaintezi
363
00:31:02,583 --> 00:31:05,583
și am strigat, am căutat… Vă spun sincer.
364
00:31:05,708 --> 00:31:08,417
Eu nu știu
cum au putut ei să meargă pe acolo.
365
00:31:18,250 --> 00:31:20,958
[mama Danielei]
M-a sunat prietena mea, Mihaela.
366
00:31:21,917 --> 00:31:23,417
Mama ei e clarvăzătoare.
367
00:31:24,292 --> 00:31:28,042
E o femeie care, nu știu cum să zic,
e înzestrată cu un dar extraordinar.
368
00:31:28,792 --> 00:31:30,917
A spus că Daniela și Cosmin sunt în viață.
369
00:31:32,375 --> 00:31:35,958
Mi-a dat niște detalii
despre Daniela pe care nu le știa.
370
00:31:36,667 --> 00:31:40,625
Că și-a cumpărat geacă bleu,
că a plecat pe munte înainte de prânz.
371
00:31:41,125 --> 00:31:43,208
Așa cum au spus salvamontiștii.
372
00:31:43,708 --> 00:31:46,250
Și că le recepționează cumva energia.
373
00:31:47,167 --> 00:31:50,375
Organismul viu are
un câmp energetic care e activ.
374
00:31:52,125 --> 00:31:55,042
Și că sunt teferi.
Am rugat-o să afle exact unde e locul.
375
00:31:56,292 --> 00:32:00,625
Mi-a spus că simte că sunt izolați
dincolo de jumătatea drumului.
376
00:32:00,917 --> 00:32:04,750
Într-un loc în care stâncile
sunt ca niște ziduri în formă de V.
377
00:32:05,333 --> 00:32:07,458
Sunt în viață amândoi,
sunt sigură de asta.
378
00:32:08,625 --> 00:32:10,042
Nu știu cum să vă explic.
379
00:32:10,667 --> 00:32:14,750
- Dar îl simt.
- Și eu. Nu e nicio dovadă că nu e așa.
380
00:32:15,500 --> 00:32:20,708
- Sigur s-au adăpostit undeva.
- Vă spun sigur că sunt în ceva cotlon.
381
00:32:20,917 --> 00:32:22,167
N-au cum să comunice.
382
00:32:22,833 --> 00:32:25,125
Dar Dumnezeu e mare și are grijă…
383
00:32:25,333 --> 00:32:26,208
[Alina] Bună!
384
00:32:27,625 --> 00:32:28,542
[Paula] Bună!
385
00:32:29,583 --> 00:32:30,542
[Mircea] Alina!
386
00:32:31,333 --> 00:32:33,292
- Ce faci aici?
- Am venit și eu.
387
00:32:33,542 --> 00:32:34,500
Văd c-ai venit.
388
00:32:36,833 --> 00:32:39,000
-[Mircea] De ce?
-[Alina] Păi cum?
389
00:32:39,792 --> 00:32:40,917
[Mircea] De ce ai venit?
390
00:32:41,708 --> 00:32:42,792
[ușa se deschide]
391
00:32:44,042 --> 00:32:45,708
Nu sunt condiții pentru voi.
392
00:32:45,833 --> 00:32:48,375
Stau în Sinaia, la părinții Mirelei.
393
00:32:48,667 --> 00:32:50,875
- Am uitat de ei.
- Ne așteaptă pe amândoi.
394
00:32:51,292 --> 00:32:54,833
Eu trebuie să fiu aici
și tu trebuia să fii acasă, nu în frig.
395
00:32:54,958 --> 00:32:58,167
Nu pot să stau acasă
când știu prin ce treci.
396
00:32:58,292 --> 00:33:01,250
- Și cu ce să ajuți?
- Să fiu cu tine.
397
00:33:03,000 --> 00:33:04,875
Alina, e delicată situația cu Paula.
398
00:33:05,750 --> 00:33:07,208
Pune-te în locul ei!
399
00:33:08,375 --> 00:33:09,542
Te vede aici…
400
00:33:10,417 --> 00:33:11,375
așa…
401
00:33:16,708 --> 00:33:17,667
Așa e.
402
00:33:18,125 --> 00:33:20,042
Așa e. Plec.
403
00:33:20,167 --> 00:33:23,917
- Îl rog pe Laur să te ducă.
- Nu, mă așteaptă.
404
00:33:24,792 --> 00:33:26,375
- [Paula] Eu ies puțin.
- Paula…
405
00:33:27,542 --> 00:33:29,292
Nu îndrăznesc să spun îmi pare rău.
406
00:33:30,667 --> 00:33:33,500
Mă rog la Dumnezeu să fie bine Cosmin.
407
00:33:34,167 --> 00:33:35,125
Mulțumesc.
408
00:33:36,042 --> 00:33:37,167
Și eu mă rog.
409
00:33:37,708 --> 00:33:38,833
Acum să vedem.
410
00:33:39,583 --> 00:33:42,333
- Bine, hai că…
- Eu nu stau. Plec acum.
411
00:33:42,583 --> 00:33:43,625
Trebuie să…
412
00:33:44,375 --> 00:33:45,458
Ne vedem mai târziu.
413
00:34:12,000 --> 00:34:15,250
- [bărbat] Doamnă, vă rog!
- [Paula] Și ce dacă trag perdeaua?
414
00:34:15,375 --> 00:34:17,042
[bărbat] Doamnă, liniștiți-vă!
415
00:34:17,292 --> 00:34:20,667
[Paula] Sunt liniștită.
Vă întreb cu ce vă deranjează.
416
00:34:20,833 --> 00:34:23,667
- [bărbat] Sunt și alți clienți.
- [Paula] Nu s-a plâns nimeni.
417
00:34:23,750 --> 00:34:27,000
[bărbat] Vă rog, calmați-vă!
Lucrurile se rezolvă cu calm.
418
00:34:27,167 --> 00:34:30,625
- [Mircea] Ce e, Paula?
- Voiam doar să trag perdeaua.
419
00:34:30,750 --> 00:34:34,750
- Și n-am voie să trag o perdea?
- De ce să n-ai voie?
420
00:34:38,708 --> 00:34:39,625
Poftim!
421
00:34:40,625 --> 00:34:41,583
Ha?
422
00:34:48,167 --> 00:34:49,083
OK?
423
00:34:54,375 --> 00:34:56,708
- Gata.
- [plânge]
424
00:35:09,833 --> 00:35:12,083
[suspină]
425
00:35:21,667 --> 00:35:23,958
[plânge]
426
00:35:34,708 --> 00:35:35,792
Bună dimineața!
427
00:35:36,500 --> 00:35:38,292
Ce faceți? N-ați pornit încă?
428
00:35:38,917 --> 00:35:41,042
Acum pleacă o patrulă de doi oameni.
429
00:35:41,458 --> 00:35:43,750
Cum doi? Cum doi oameni?
430
00:35:44,000 --> 00:35:47,667
Problema e că s-a încălzit vremea,
a crescut riscul avalanșelor.
431
00:35:48,958 --> 00:35:53,292
Chiar și așa, trimit doi oameni.
În caz că găsesc urme, plecăm toți.
432
00:35:53,458 --> 00:35:58,333
- Dacă trebuie, ajut și eu. Îi plătesc.
- Dle Jianu, nu e vorba de bani!
433
00:35:58,500 --> 00:36:01,958
Vă rog să mă înțelegeți
că fac orice, numai spuneți-mi ce!
434
00:36:02,167 --> 00:36:04,542
Trimiteți-i pe toți! Ce să facă doi?
435
00:36:04,667 --> 00:36:07,417
Spuneți dv. unde să-i trimit și-i trimit!
436
00:36:07,542 --> 00:36:09,000
Peste tot!
437
00:36:09,125 --> 00:36:13,333
Am fost! Și pe Jepii Mari,
și pe Jepii Mici și n-am găsit nimic.
438
00:36:13,917 --> 00:36:16,083
Eu înțeleg,
dar și dv. trebuie să înțelegeți.
439
00:36:16,167 --> 00:36:19,292
Sunt zile în care nici noi
nu putem să urcăm pe munte.
440
00:36:19,417 --> 00:36:21,500
Nu pot să risc o echipă întreagă…
441
00:36:21,917 --> 00:36:22,833
Pentru?
442
00:36:24,375 --> 00:36:27,292
Știi ce înțeleg eu?
Dumneata nu vrei să-ți faci datoria.
443
00:36:27,667 --> 00:36:29,917
Trimiți din ce în ce mai puțini oameni
444
00:36:30,083 --> 00:36:33,000
care dau interviuri
și se laudă cu ce au făcut! Fără rezultat!
445
00:36:33,083 --> 00:36:35,083
- Vă rog să vă calmați!
- Nu mă calmez!
446
00:36:35,167 --> 00:36:38,000
Vreau să trimiți toți oamenii
pe munte să-mi aducă copilul!
447
00:36:38,083 --> 00:36:41,292
[Doru] Copiii noștri sunt în viață.
S-au adăpostit pe undeva.
448
00:36:42,042 --> 00:36:45,917
- Dumneata de unde știi?
- Știm! Avem o persoană care îi măsoară.
449
00:36:46,458 --> 00:36:49,917
- Dle Jianu…
- Nu știm cum, dar îi măsoară.
450
00:36:50,000 --> 00:36:54,167
Semnele vitale, organismul,
ficatul, inima funcționează.
451
00:36:54,458 --> 00:36:58,083
- Deci sunt în viață. Vă rog eu.
- Văd că nu ne înțelegem.
452
00:36:58,667 --> 00:37:02,708
Copiii dv. au plecat acum patru zile.
Sunt dispăruți de patru zile.
453
00:37:02,833 --> 00:37:05,292
- Așa.
- Pe Bucegi! Pe Jepi!
454
00:37:05,417 --> 00:37:07,708
Îi găsim când s-o topi zăpada.
455
00:37:08,500 --> 00:37:10,917
Ce vorbești, domnule? Adică la primăvară?
456
00:37:11,083 --> 00:37:14,125
Păi și ce facem?
Stăm cu mâinile în sân? Îi aducem morți?
457
00:37:14,208 --> 00:37:17,958
Nu, dar nici nu ne luptăm cu natura.
Suntem și noi oameni.
458
00:37:18,208 --> 00:37:20,542
Iar muntele,
dacă nu-l respecți, te omoară.
459
00:37:21,208 --> 00:37:22,167
Măi, omule…
460
00:37:22,292 --> 00:37:25,583
Oamenii vin aici ca într-un decor frumos,
să-și facă poze.
461
00:37:25,750 --> 00:37:29,375
Numai că muntele are și el
legile lui și sunt destul de dure.
462
00:37:29,792 --> 00:37:33,875
Prăpăstii, vârfuri înalte,
pietre care cad din senin,
463
00:37:33,958 --> 00:37:36,500
gheață pe care aluneci și te duci în hău.
464
00:37:36,625 --> 00:37:39,000
Nu îmi mai ține teorii pentru cretini!
465
00:37:39,208 --> 00:37:42,125
Vreau să-ți iei oamenii
și să-mi aduci copilul!
466
00:37:44,083 --> 00:37:46,375
[femeie]
De ce nu trimiteți mai mulți oameni?
467
00:37:46,458 --> 00:37:49,000
[bărbat]
S-a încălzit, zăpada stă să plece.
468
00:37:49,125 --> 00:37:51,125
[femeie] Dar zilele trecute ați trimis.
469
00:37:51,208 --> 00:37:53,000
[bărbat] Șefu', merg eu cu Florin.
470
00:37:53,125 --> 00:37:55,375
[rumoare]
471
00:37:55,583 --> 00:37:56,833
Șefu', mergem noi, da?
472
00:37:57,625 --> 00:37:59,542
[bărbat] E pericol de avalanșă!
473
00:38:00,833 --> 00:38:01,750
[Laur ] Șefu'!
474
00:38:24,000 --> 00:38:29,958
[alarmă de mașină]
475
00:39:59,458 --> 00:40:02,667
[muzică dramatică pe fundal]
476
00:40:21,917 --> 00:40:22,833
[claxon de mașină]
477
00:40:42,375 --> 00:40:43,667
[rumoare]
478
00:40:48,000 --> 00:40:49,708
Uite acolo e cabana salvamont!
479
00:40:55,083 --> 00:40:56,208
- Aici se poate?
- Da.
480
00:40:58,333 --> 00:40:59,333
[râcâie metal]
481
00:41:04,333 --> 00:41:06,250
[muzică dramatică]
482
00:41:44,000 --> 00:41:45,625
[liniște]
483
00:41:59,542 --> 00:42:02,750
- [Filip] Bună! Dl Cristian?
- Da.
484
00:42:02,958 --> 00:42:04,875
[Filip] Înțeleg că sunteți șeful.
485
00:42:05,250 --> 00:42:06,125
Da, eu sunt.
486
00:42:06,208 --> 00:42:09,250
Numele meu e Filip.
Îl ajut pe dl Jianu să-și caute fiul.
487
00:42:09,333 --> 00:42:11,917
- Am avea nevoie de niște detalii.
- Ce detalii?
488
00:42:12,333 --> 00:42:13,792
De exemplu, pe unde ați căutat.
489
00:42:14,083 --> 00:42:17,625
- Dar cine sunteți dv.?
- Un prieten, Filip.
490
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- Filip și mai cum?
- Filip și atât.
491
00:42:21,667 --> 00:42:24,333
Ce treabă are SRI-ul
în toată povestea asta?
492
00:42:24,417 --> 00:42:26,625
[Filip] Hai să nu ne încărcăm cu detalii!
493
00:42:26,750 --> 00:42:29,833
Vreau să stabilim un lucru.
Copiii au plecat de capul lor.
494
00:42:30,000 --> 00:42:32,375
- Dai vina pe copii?
- Așa e. Nu e vina noastră.
495
00:42:32,458 --> 00:42:38,417
- N-am zis asta. Dar nu da vina pe ei!
- Să ne calmăm! Nu acuzăm pe nimeni.
496
00:42:49,083 --> 00:42:50,167
Hai să pornești alea!
497
00:42:52,500 --> 00:42:53,458
Poftiți!
498
00:42:56,917 --> 00:42:59,458
Dle Filip, noi am făcut
tot ce am putut face.
499
00:42:59,542 --> 00:43:02,500
Știm. Explică-i dlui maior
exact ce trebuie să știe!
500
00:43:02,625 --> 00:43:06,375
- Îi căutăm în continuare.
- Și acum îi căutăm și noi.
501
00:43:06,625 --> 00:43:08,750
La ultimul apel, ce locație v-au dat?
502
00:43:09,792 --> 00:43:15,500
N-au dat locația, au zis
că s-au blocat la un perete de stâncă.
503
00:43:15,750 --> 00:43:17,667
- Ar fi…
- La hartă, vă rog!
504
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
[Cristian] Aha.
505
00:43:20,000 --> 00:43:23,417
Oamenii mei au coborât pe Hornul Văii
dar n-au găsit nimic.
506
00:43:23,542 --> 00:43:26,292
Au continuat drumul în jos,
pe traseul ăsta.
507
00:43:26,875 --> 00:43:32,292
Au găsit urme pe zăpadă,
dar nu unde au spus copiii.
508
00:43:32,375 --> 00:43:33,417
De aici în jos.
509
00:43:33,667 --> 00:43:36,125
- Erau urme de urcare sau de coborâre?
- De urcare.
510
00:43:36,958 --> 00:43:40,292
- [Cristian] De aici nu mai erau urme.
- Erau dâre de avalanșă.
511
00:43:40,375 --> 00:43:41,250
[Filip] Unde?
512
00:43:42,542 --> 00:43:47,250
- Între pilonii trei și patru.
- De unde avalanșă? E puțină zăpadă.
513
00:43:47,375 --> 00:43:51,625
E puțină unde ați urcat dv.
Mai sus e zăpadă serioasă.
514
00:43:51,792 --> 00:43:55,750
E de ajuns să se rupă o cornișă
și te poate îngropa zece metri.
515
00:43:55,917 --> 00:43:58,625
Hai să triangulăm zona,
nu cred că au dreptate!
516
00:44:00,292 --> 00:44:03,042
Eu nu garantez, poate mă înșel.
517
00:44:03,292 --> 00:44:06,083
- Da, poate te înșeli.
- Dle Cristian, mulțumim.
518
00:44:06,667 --> 00:44:09,458
De aici preluăm noi.
Dacă mai e nevoie de ceva…
519
00:44:14,458 --> 00:44:15,500
[Mircea oftează]
520
00:44:16,083 --> 00:44:17,292
[muzică dramatică]
521
00:44:25,417 --> 00:44:27,250
Băi, copii…
522
00:44:33,708 --> 00:44:35,417
[huruie elicea elicopterului]
523
00:44:59,375 --> 00:45:01,167
[pilotul vorbește prin stație]
524
00:45:01,292 --> 00:45:04,333
Filipe, vreau să survolăm tot platoul.
525
00:45:04,583 --> 00:45:07,542
Poate au ieșit din vale
și s-au rătăcit în altă parte.
526
00:45:08,250 --> 00:45:09,542
Îl survolăm cu siguranță.
527
00:45:09,667 --> 00:45:12,417
Dar acum ne concentrăm
pe zona indicată de salvamontist.
528
00:45:20,333 --> 00:45:22,417
Cum Dumnezeu scanăm noi acolo?
529
00:45:23,708 --> 00:45:27,708
Vreau să punem o celulă
pe vârful ăla din dreapta, ăla ascuțit.
530
00:45:27,875 --> 00:45:29,958
Una pe versantul opus
și a treia în mijloc.
531
00:45:30,042 --> 00:45:32,625
- Cum? La picior?
- [Filip] Nu, din elicopter.
532
00:45:43,042 --> 00:45:45,042
Când ai vorbit ultima oară cu el?
533
00:45:46,375 --> 00:45:52,583
Am vorbit săptămâna trecută…
sau acum două săptămâni.
534
00:45:53,042 --> 00:45:55,375
[Filip] Și cum era?
Era bine? Avea probleme?
535
00:45:55,542 --> 00:45:57,625
Nu, era bine, era chiar vesel.
536
00:46:01,833 --> 00:46:06,333
A avut un an mai dificil.
Îl părăsise iubita.
537
00:46:06,458 --> 00:46:13,125
Când l-am auzit că râde din te miri ce,
mi-am dat seama că s-a schimbat ceva.
538
00:46:13,625 --> 00:46:16,833
Nu l-am întrebat ce.
Am zis că îmi spune el.
539
00:46:19,208 --> 00:46:22,250
Nu știam că are o nouă prietenă,
nu mi-a spus nici Paula.
540
00:46:30,000 --> 00:46:32,125
Vreau să trimit și oameni pe munte.
541
00:46:32,625 --> 00:46:36,083
O să trimitem, acum ne ocupăm
de triangulare și cartografiere.
542
00:46:37,000 --> 00:46:39,792
Vreau și ultimele convorbiri
ale lui Cosmin.
543
00:46:39,917 --> 00:46:40,833
Sigur.
544
00:46:41,208 --> 00:46:43,167
[Laurențiu] Celula doi, pe cât ești?
545
00:46:43,292 --> 00:46:45,250
[celula 2] Între 200 și 400 Mhz.
546
00:46:46,208 --> 00:46:50,583
[Laurențiu] Vezi că nu ești bine!
Urcă la 700 și mută-te trei grade la sud!
547
00:46:52,542 --> 00:46:55,375
[salvator prin stație] Yankee Romeo,
încep repoziționarea!
548
00:46:57,667 --> 00:47:01,708
[Laurențiu] Atât.
Încearcă să te conectezi la celula unu.
549
00:47:03,167 --> 00:47:06,625
Celula doi, ești bine unde ești,
Încearcă mai întâi pe 2G!
550
00:47:08,208 --> 00:47:10,667
[celula doi] Celula doi, conectat.
551
00:47:10,833 --> 00:47:12,958
Yankee Romeo Conectat.
552
00:47:14,125 --> 00:47:15,042
[clipoceli]
553
00:47:15,125 --> 00:47:19,667
OK, segment de triangulare complet,
începem scanarea cu numărul băiatului.
554
00:47:20,125 --> 00:47:21,292
[tastează]
555
00:47:23,875 --> 00:47:25,833
[Laurențiu] Impuls semnal, enter.
556
00:47:25,917 --> 00:47:27,000
[monitorul clipocește]
557
00:47:29,083 --> 00:47:31,000
[salvator prin stație] Răspuns negativ.
558
00:47:31,208 --> 00:47:34,792
- [clipoceli]
- [Laurențiu] Confirm. Bagă și codul IMEI!
559
00:47:34,958 --> 00:47:36,000
[tastează]
560
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
[Laurențiu] Impuls semnal, enter.
561
00:47:40,833 --> 00:47:42,000
[monitorul clipocește]
562
00:47:44,792 --> 00:47:46,542
[salvator prin stație] Rezultat zero.
563
00:47:47,125 --> 00:47:49,083
- [Laurențiu] Confirm.
- [bufnește]
564
00:47:49,167 --> 00:47:51,125
[Laurențiu] Continuăm cu numărul fetei.
565
00:47:52,333 --> 00:47:53,458
[tastează]
566
00:47:59,708 --> 00:48:01,208
[Laurențiu] Număr introdus.
567
00:48:02,542 --> 00:48:05,042
Ești bine. Rămâi acolo!
Impuls semnal, enter.
568
00:48:05,125 --> 00:48:06,958
[clipoceli]
569
00:48:07,208 --> 00:48:09,042
[salvator prin stație] Răspuns negativ.
570
00:48:09,583 --> 00:48:12,000
[Laurențiu] Încercăm
cu codul IMEI al fetei.
571
00:48:12,375 --> 00:48:13,458
[tastează]
572
00:48:16,250 --> 00:48:19,083
[Laurențiu] Cod IMEI introdus.
Impuls semnal, enter.
573
00:48:19,458 --> 00:48:20,792
[clipoceli]
574
00:48:20,958 --> 00:48:22,708
[salvator prin stație] Zero.
575
00:48:23,792 --> 00:48:25,083
[monitorul clipocește]
576
00:48:25,583 --> 00:48:28,083
Hai! Trecem la planul B!
577
00:48:28,792 --> 00:48:33,417
[Laurențiu] Așteptați elicopterul
și începeți cartografierea pe firul văii!
578
00:48:35,208 --> 00:48:37,667
[salvator prin stație]
Începem cartografierea.
579
00:48:39,375 --> 00:48:41,208
[tastează]
580
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
[oftează]
581
00:48:51,083 --> 00:48:52,458
Ce mă fac eu, Filipe?
582
00:48:53,375 --> 00:48:56,000
Stai liniștit! Nu plecăm până nu-l găsim.
583
00:48:58,917 --> 00:49:00,625
[Laurențiu] Avem flux de imagini.
584
00:49:01,167 --> 00:49:04,542
- Începeți fotogrametria!
- [Laurențiu] Hai, începeți!
585
00:49:04,625 --> 00:49:07,208
[salvator prin stație] Recepționat.
586
00:49:14,292 --> 00:49:15,458
Mulțumesc, băieți!
587
00:49:19,833 --> 00:49:23,417
[Filip] Bine, băieți!
Hai înăuntru la căldură!
588
00:49:23,625 --> 00:49:26,042
[huruie elicea elicopterului]
589
00:49:38,417 --> 00:49:40,042
Dacă aveai relațiile astea…
590
00:49:40,792 --> 00:49:43,333
de ce nu i-ai chemat din prima zi?
591
00:49:44,292 --> 00:49:46,125
De ce am stat după salvamontiști?
592
00:49:49,333 --> 00:49:50,917
[latră un câine în depărtare]
593
00:49:57,833 --> 00:49:59,000
[oftează]
594
00:50:26,625 --> 00:50:27,958
[rumoare]
595
00:50:52,167 --> 00:50:54,250
[Vali] Am fost weekendul trecut,
n-am chef.
596
00:50:54,375 --> 00:50:57,208
[Cosmin] Și ce dacă?
E frumos afară, e zăpadă! Hai!
597
00:50:57,292 --> 00:51:00,917
[Vali] Du-te romantic cu gagică-ta
și mergem noi altădată!
598
00:51:02,333 --> 00:51:06,375
- Sună-mă când te întorci! Poate ne vedem.
-[Cosmin] Aha. Pa!
599
00:51:06,500 --> 00:51:08,083
- [bip]
- [Cosmin] Alo, Dani?
600
00:51:08,167 --> 00:51:10,667
- [Dani] Da!
- [Cosmin] Am vorbit cu Vali, nu vrea.
601
00:51:11,583 --> 00:51:13,583
[Dani] Asta e, mergem doar noi doi.
602
00:51:13,833 --> 00:51:18,458
- [Cosmin] Dar era mai fain în gașcă.
- [Dani] Știu, dar e pierderea lor.
603
00:51:18,583 --> 00:51:20,458
- Ai luat geacă?
- [Cosmin] Aia kaki.
604
00:51:21,708 --> 00:51:26,333
- [Dani] Nu e bună pentru traseu.
- [Cosmin] Tu vrei să facem trasee?
605
00:51:26,458 --> 00:51:28,667
[Dani] Doar nu mergem
ca moșii cu telecabina!
606
00:51:28,833 --> 00:51:31,750
[Cosmin] Și să ajungem leșinați?
Nici nu știu traseele.
607
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
[Dani] Le știu eu, am mai fost.
Mergem încet, nu te fugărește nimeni.
608
00:51:36,458 --> 00:51:38,042
[Cosmin] Îmi trebuie bocanci.
609
00:51:38,667 --> 00:51:42,208
- [Dani] Vorbim mai încolo. Te pup!
- [Cosmin] Hai, te pup, pa!
610
00:51:42,708 --> 00:51:44,625
- [bip]
- [operator] 112, ce urgență aveți?
611
00:51:44,708 --> 00:51:48,500
[Dani] Dați-mi, vă rog,
numărul de la Salvamont Bușteni. Vă rog!
612
00:51:48,583 --> 00:51:50,875
- [operator] Cum vă numiți?
- Simion Daniela.
613
00:51:51,375 --> 00:51:55,125
- [operator] Ce urgență aveți?
- [Dani] Cosmin, dă-mi ceva de scris!
614
00:51:55,208 --> 00:51:57,250
[operator] Fac legătura cu Salvamontul.
615
00:51:57,458 --> 00:51:59,917
[Dani] Dă-mi ceva de scris,
un pix, nu știu!
616
00:52:00,042 --> 00:52:02,708
- [sună telefonul]
- [Dani vorbește neclar]
617
00:52:05,292 --> 00:52:07,375
- [operator] Au răspuns?
- [Dani] Nu.
618
00:52:07,500 --> 00:52:10,708
- [operator] Câți sunteți?
- [Dani] Doi. Eu și iubitul.
619
00:52:10,833 --> 00:52:13,958
[operator] Încerc la dispeceratul Brașov.
Nu vă panicați!
620
00:52:14,250 --> 00:52:16,292
[Dani] Nu, dar nu știm ce să facem.
621
00:52:16,583 --> 00:52:20,750
- [salvamont] Salvamont Bușteni, ce e?
- [Dani] Vă rog, suntem pe Jepi.
622
00:52:20,875 --> 00:52:23,833
Ne-am rătăcit, bate vântul foarte tare,
nu mai vedem nimic.
623
00:52:23,917 --> 00:52:26,750
- [salvamont] Să nu înaintați!
- [Dani] Nici n-am unde!
624
00:52:26,875 --> 00:52:30,833
- E un bolovan de care nu putem trece.
- [salvamont] Să rămâneți pe loc!
625
00:52:30,917 --> 00:52:33,625
[Dani] Vă rugăm, ajutați-ne! Cosmin…
626
00:52:35,958 --> 00:52:36,917
[salvamont] Alo?
627
00:52:40,500 --> 00:52:41,417
Alo?
628
00:52:45,750 --> 00:52:51,625
[Mircea] Bine. Hai să meargă
și salvamontul, dar în spatele vostru!
629
00:52:52,542 --> 00:52:53,417
[Filip] Pornim!
630
00:52:56,958 --> 00:52:59,792
[Filip] Hai, băieți! În spatele lor.
631
00:53:13,625 --> 00:53:16,458
[Laurențiu] Sondați toată zăpada
indiferent cât de mică e!
632
00:53:16,875 --> 00:53:18,458
[salvator prin stație] Da.
633
00:53:18,542 --> 00:53:21,375
Celula unu,
mergi în diagonală cu piciorul!
634
00:53:23,083 --> 00:53:25,167
[salvator prin stație] E un bolovan aici.
635
00:53:26,542 --> 00:53:30,250
Celula trei, întoarce laptopul ăla!
V-am rugat să fim mai discreți.
636
00:53:30,667 --> 00:53:31,792
[celula 3] Am înțeles.
637
00:53:33,042 --> 00:53:36,375
Vânătorii de munte,
sondați în față, chiar sub cornișă!
638
00:53:42,042 --> 00:53:44,250
[vânător munte] Aia stă să cadă.
639
00:53:46,542 --> 00:53:48,083
[Filip] Să stea unul santinelă!
640
00:53:48,667 --> 00:53:51,500
- Să stea unul santinelă!
- [vânător munte] Recepționat.
641
00:53:52,167 --> 00:53:55,792
- Bun, vă văd pe toți trei. Impuls semnal.
- [tastează]
642
00:54:00,458 --> 00:54:02,333
[salvator prin stație] Negativ.
643
00:54:02,458 --> 00:54:03,667
[monitorul clipocește]
644
00:54:04,250 --> 00:54:06,792
Confirm. Continuăm cu numărul fetei.
Impuls semnal.
645
00:54:07,125 --> 00:54:09,500
- [tastează]
- [clipoceli]
646
00:54:10,042 --> 00:54:12,375
[salvator prin radio] Negativ.
647
00:54:12,833 --> 00:54:14,000
[Laurențiu] Confirm.
648
00:54:16,958 --> 00:54:20,625
Unu și doi, rămâneți pe loc.
Trei, mergi pe diagonală cât poți.
649
00:54:21,833 --> 00:54:23,208
[salvator prin radio] Da.
650
00:54:25,750 --> 00:54:26,792
[tastează]
651
00:54:30,333 --> 00:54:31,917
[rumoare]
652
00:54:34,167 --> 00:54:35,917
[bărbat] Vine! Pornește camera!
653
00:54:44,583 --> 00:54:47,792
Dle Jianu, ne puteți vorbi
de operațiunea de căutare?
654
00:54:48,833 --> 00:54:52,208
Cum ați reușit
să convingeți SRI-ul să vă ajute?
655
00:54:52,417 --> 00:54:55,375
[reporteră]
Stați să ne facem și noi treaba!
656
00:54:56,083 --> 00:54:58,542
- Dle Jianu!
- Nu dau interviuri.
657
00:54:58,625 --> 00:54:59,583
Nu de-asta!
658
00:55:00,167 --> 00:55:02,167
Și fetița mea a dispărut aseară pe munte.
659
00:55:03,667 --> 00:55:05,792
- Îmi pare rău.
- [femeie] Era cu prietenii.
660
00:55:06,583 --> 00:55:09,708
S-a rătăcit, nu știm ce s-a întâmplat
și n-a ajuns la telecabină.
661
00:55:10,208 --> 00:55:11,167
Înțeleg.
662
00:55:11,750 --> 00:55:14,833
Dar eu simt că e teafără,
numai că nu știm unde să căutăm.
663
00:55:16,167 --> 00:55:20,625
Dacă ați vrea dv. să ne ajutați,
să ne indicați unde s-o căutăm.
664
00:55:21,708 --> 00:55:22,958
Eu de unde să știu?
665
00:55:23,042 --> 00:55:26,083
Aveți aparate de localizare
a telefoanelor.
666
00:55:26,208 --> 00:55:30,083
Ce să am? Nu am așa ceva, doamnă!
Cine v-a spus că am?
667
00:55:30,625 --> 00:55:33,708
- [femeie] Salvamontiștii.
- Ăia nu știu ce vorbesc.
668
00:55:34,250 --> 00:55:38,208
- Vă rog să ne ajutați.
- [Mircea] Dar n-am aparatele!
669
00:55:38,458 --> 00:55:41,042
- Ăia spun numai prostii!
- Dle Jianu!
670
00:55:41,125 --> 00:55:45,583
- Nu am cum să vă ajut.
- Știu că aveți, înțelegeți-mă!
671
00:55:45,750 --> 00:55:47,708
Vă rog, nu spun la nimeni!
672
00:55:48,083 --> 00:55:50,708
[reporteri] Dle Jianu! Aveți informații
673
00:55:50,917 --> 00:55:52,750
despre fiul dumneavoastră?
674
00:55:55,958 --> 00:55:57,917
De ce dracu spui prostii oamenilor?
675
00:55:58,458 --> 00:56:02,792
- Ce prostii?
- Că am aparatură de triangulare.
676
00:56:02,958 --> 00:56:06,083
- Și nu ai?
- Și ce? Trebuie să știe toată lumea?
677
00:56:06,542 --> 00:56:10,958
- O fi cumva ilegală aparatura sau ce?
- Nu e treaba dumitale!
678
00:56:11,667 --> 00:56:14,583
Domnule, o turistă
a dispărut ieri pe munte.
679
00:56:15,250 --> 00:56:20,625
- Băieții au căutat-o până târziu.
- Așa! Căutați-o! Ce mă bagi pe mine?
680
00:56:21,083 --> 00:56:22,917
Nu ai zis că ai tot ce-ți trebuie?
681
00:56:24,958 --> 00:56:28,000
- Dacă aveți posibilitatea să ajutați…
- Nu am posibilitatea!
682
00:56:28,583 --> 00:56:31,750
Dle Jianu. Fata aia poate mai are o șansă.
683
00:56:31,875 --> 00:56:37,292
Cu toată aparatura și oamenii ăia,
dacă vreți să faceți ceva care contează,
684
00:56:37,500 --> 00:56:38,792
aveți acum o șansă.
685
00:56:39,208 --> 00:56:40,458
Eu îmi caut copilul meu!
686
00:56:41,042 --> 00:56:45,958
N-am adus oameni care să se ocupe
de toți zăpăciții care se rătăcesc! Da?
687
00:56:48,458 --> 00:56:51,750
Oamenii vin disperați la mine,
cum ai venit și dumneata.
688
00:56:52,500 --> 00:56:56,208
Eu nu am de gând să mint și să ascund
689
00:56:56,333 --> 00:56:59,792
că în cort există aparatură
cu care ar putea fi localizați dispăruții.
690
00:57:00,625 --> 00:57:04,125
[reporteră] Dle Jianu,
ce noutăți aveți despre fiul dv.?
691
00:57:04,208 --> 00:57:05,542
[Mircea] N-am ce să spun.
692
00:57:05,625 --> 00:57:09,042
- [reporter] Puteți să ne dați detalii?
- [reporteră] Câteva cuvinte!
693
00:57:11,875 --> 00:57:14,000
- [femeie] Vă rog.
- N-am cum să vă ajut.
694
00:57:14,583 --> 00:57:15,542
[femeie] Dle Jianu!
695
00:57:18,625 --> 00:57:21,083
[Mircea] Au mai triangulat trei zone,
dar nimic.
696
00:57:22,083 --> 00:57:26,417
Mă gândesc să trimită oameni
și pe versantul celălalt.
697
00:57:27,083 --> 00:57:29,208
Ai auzit că s-a mai pierdut o fată?
698
00:57:29,958 --> 00:57:31,875
A venit maică-sa la mine,
699
00:57:33,000 --> 00:57:35,917
să mă roage s-o ajut
cu aparatura de triangulare.
700
00:57:36,042 --> 00:57:38,833
Tâmpitul de Cristian
i-a spus că avem așa ceva!
701
00:57:38,958 --> 00:57:40,917
Îți dai seama? Asta ne mai lipsea!
702
00:57:41,958 --> 00:57:43,042
Nu am cum s-o ajut.
703
00:57:44,208 --> 00:57:46,792
- De ce te frămânți?
- [Mircea] Păi mă frământ!
704
00:57:47,333 --> 00:57:51,292
Când o văd cum plânge și imploră
și se ține după mine. Mă uit la ea…
705
00:57:53,250 --> 00:57:55,792
Ce să fac?
Să mă duc la Filip și să-i spun ce?
706
00:57:56,000 --> 00:57:59,792
„Dacă ai făcut o ilegalitate pentru mine,
fă-o pentru toți!”
707
00:58:01,083 --> 00:58:02,208
Înțeleg…
708
00:58:03,667 --> 00:58:04,750
Te rog, Mircea!
709
00:58:06,625 --> 00:58:08,292
Prioritatea e copilul nostru.
710
00:58:10,250 --> 00:58:11,167
Da, Paula.
711
00:58:13,417 --> 00:58:14,417
Fiul nostru.
712
00:58:15,167 --> 00:58:18,292
De ce pentru unii se aduce aparatură
și pentru alții, nu?
713
00:58:18,750 --> 00:58:20,750
Adică unii sunt mai fraieri?
714
00:58:22,250 --> 00:58:23,708
De ce nu vorbiți cu noi?
715
00:58:26,542 --> 00:58:27,542
De ce stai în frig?
716
00:58:27,625 --> 00:58:30,625
[Alina] Te rog, ajută-i
și pe oamenii ăștia!
717
00:58:30,708 --> 00:58:34,125
- Ce oameni? Ce-i asta?
- Numărul turistei dispărute.
718
00:58:34,250 --> 00:58:36,250
Mama ei m-a văzut ieșind din cort.
719
00:58:36,583 --> 00:58:40,292
Alina, nu! Nu putem.
Ne chinuim să-l găsim pe Cosmin.
720
00:58:40,375 --> 00:58:42,583
[Alina] Cât e să verificați
un număr în plus?
721
00:58:42,917 --> 00:58:46,708
Tu nu înțelegi ce facem noi aici.
Nici măcar nu e voie.
722
00:58:47,125 --> 00:58:51,083
Dacă era Cosmin în locul ei?
Și alții aveau posibilitățile tale?
723
00:58:51,625 --> 00:58:53,500
Nu ai fi vrut să-l ajute?
724
00:58:54,208 --> 00:58:57,417
Femeie, ce fac oamenii ăștia
fac doar pentru Cosmin.
725
00:58:57,667 --> 00:59:00,708
El e dispărut de șapte zile,
fata asta e dispărută de aseară.
726
00:59:01,542 --> 00:59:05,333
- Nu e problema mea.
- Poftim? Auzi ce spui?
727
00:59:05,458 --> 00:59:09,708
- Da. Nu e problema mea în acest moment.
- Poți să salvezi o viață și nu o faci?
728
00:59:10,708 --> 00:59:13,375
Cu tine fac un copil?
Cu tine o să trăiesc?
729
00:59:46,625 --> 00:59:47,625
[tastează]
730
00:59:51,083 --> 00:59:52,208
[targa bufnește]
731
00:59:53,167 --> 00:59:54,083
[femeie] Andreea?
732
00:59:55,667 --> 00:59:57,792
- [Cristian] Cum e?
- [femeie] Andreea?
733
01:00:00,583 --> 01:00:02,000
[Cristian] Te doare ceva?
734
01:00:03,167 --> 01:00:04,792
- Te doare?
- [femeie] Zi, mamă!
735
01:00:05,708 --> 01:00:07,875
[Cristian] Picioarele? Ești în siguranță.
736
01:00:08,375 --> 01:00:09,500
Ușor.
737
01:00:10,125 --> 01:00:11,500
[salvamont] Doi, trei, și!
738
01:00:27,458 --> 01:00:29,750
[muzică sumbră pe fundal]
739
01:00:48,750 --> 01:00:49,792
[oftează]
740
01:00:57,375 --> 01:00:59,292
- [se deschide ușa]
- [bărbat ] Șefu'!
741
01:01:00,167 --> 01:01:01,125
Veniți repede!
742
01:01:03,167 --> 01:01:05,250
- [Laurențiu] Impuls.
- [muzică dramatică]
743
01:01:05,333 --> 01:01:06,250
[Mircea] Ce e?
744
01:01:07,208 --> 01:01:09,750
- L-ați găsit?
- [Filip] E telefonul fetei.
745
01:01:10,458 --> 01:01:11,542
Și al lui Cosmin?
746
01:01:12,583 --> 01:01:14,875
- Încă nimic.
- [Mircea] Ce facem?
747
01:01:15,208 --> 01:01:17,375
Mutăm tabăra mai sus,
ca să fim mai aproape.
748
01:01:18,625 --> 01:01:22,083
Opriți aparatura ca să nu consumăm bateria
și venim pentru rescanare.
749
01:01:22,917 --> 01:01:24,958
- Ne vedem la snowmobile.
- [salvator] Da.
750
01:01:25,042 --> 01:01:26,500
Telefonul Danielei!
751
01:01:29,500 --> 01:01:31,000
Ne pregătim pentru ascensiune.
752
01:01:31,083 --> 01:01:33,042
[salvator prin stație] Am înțeles.
753
01:01:34,042 --> 01:01:34,958
[tastează]
754
01:01:42,542 --> 01:01:44,458
[muzică dramatică]
755
01:02:22,167 --> 01:02:25,125
[zgomot de motoare]
756
01:02:39,500 --> 01:02:41,667
[pași]
757
01:02:42,250 --> 01:02:43,958
[muzică sumbră pe fundal]
758
01:04:09,542 --> 01:04:12,083
[Filip] Băieții cu scanarea,
veniți aici, vă rog!
759
01:04:15,833 --> 01:04:17,542
[Laurențiu] Vezi dacă merge priza!
760
01:04:18,833 --> 01:04:20,375
[Filip] Să ne uităm un pic!
761
01:04:20,542 --> 01:04:23,958
[Filip] Asta-i zona
pe care vreau s-o scanăm.
762
01:04:24,333 --> 01:04:27,333
Vreau o celulă în colțul ăsta,
încă una aici
763
01:04:27,500 --> 01:04:30,292
și încă una pe versantul ăsta,
cât mai aproape.
764
01:04:31,417 --> 01:04:35,083
Camerele să fie montate,
le vreau pornite, la fel și stațiile.
765
01:04:35,208 --> 01:04:36,917
- S-a înțeles.
- Da.
766
01:04:37,000 --> 01:04:37,958
Mergeți, vă rog!
767
01:04:45,750 --> 01:04:46,708
[bate vântul]
768
01:04:59,542 --> 01:05:01,125
[șuieră vântul]
769
01:05:16,542 --> 01:05:18,167
[celula 1] Unu, în poziție.
770
01:05:19,750 --> 01:05:21,250
Doi, unde ești? Nu te văd.
771
01:05:22,542 --> 01:05:25,542
- [celula 2] Încă puțin până în poziție.
- [tastează]
772
01:05:25,667 --> 01:05:27,000
[bate vântul]
773
01:05:34,208 --> 01:05:36,125
Trei, menține poziția, nu te mai văd!
774
01:05:37,542 --> 01:05:40,750
[celula 1] Caut semnal.
Celula unu în poziție.
775
01:05:41,917 --> 01:05:43,667
[celula 3] Trei, în poziție.
776
01:05:44,500 --> 01:05:46,208
[celula 2] Doi, în poziție, conectat.
777
01:05:47,417 --> 01:05:48,625
Impuls semnal.
778
01:05:49,167 --> 01:05:50,125
[tastează]
779
01:05:50,458 --> 01:05:51,583
[monitorul clipocește]
780
01:05:55,083 --> 01:05:56,875
[celula 1] Răspuns pozitiv.
781
01:06:00,750 --> 01:06:01,625
Acolo e.
782
01:06:04,083 --> 01:06:06,542
[Laurențiu] Să încercăm și codul IMEI!
783
01:06:07,833 --> 01:06:09,292
[celula 1] Recepționat.
784
01:06:10,083 --> 01:06:11,500
[tastează]
785
01:06:13,333 --> 01:06:15,000
[Laurențiu] Mențineți pozițiile!
786
01:06:15,417 --> 01:06:18,167
Amândouă telefoanele
în același loc, nu e coincidență.
787
01:06:21,500 --> 01:06:23,917
- Îmi pare rău.
- [Laurențiu] Repetăm scanarea.
788
01:06:25,458 --> 01:06:26,875
- Impuls semnal.
- [tastează]
789
01:06:27,000 --> 01:06:28,458
[monitorul clipocește]
790
01:06:28,750 --> 01:06:30,458
[celula 1] Răspuns pozitiv.
791
01:06:31,875 --> 01:06:36,625
Acolo sunt. Pe o rază de 30, 40 m pătrați.
792
01:06:36,708 --> 01:06:40,333
Adâncimea zăpezii…
Nu ne dăm seama de sus. E adâncă.
793
01:06:40,458 --> 01:06:41,875
Pare a fi avalanșă.
794
01:06:42,083 --> 01:06:43,667
[muzică dramatică pe fundal]
795
01:06:43,875 --> 01:06:47,167
[Laurențiu] Strângeți tot
și haideți la bază până se întunecă!
796
01:06:48,333 --> 01:06:49,875
[celula 1] Recepționat.
797
01:06:50,750 --> 01:06:52,542
- [tastează]
- [oftează]
798
01:08:10,167 --> 01:08:13,542
[gâfâie]
799
01:08:15,750 --> 01:08:16,875
[muzică dramatică]
800
01:08:59,042 --> 01:09:00,250
[muzică pe fundal]
801
01:09:03,042 --> 01:09:05,875
[chicoteli de fete]
802
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
[se deschide ușa liftului]
803
01:09:33,417 --> 01:09:37,333
- Ar putea fi undeva la 10m adâncime.
- [Paula suspină]
804
01:09:37,583 --> 01:09:40,875
Într-un perimetru de 27. Tu îți dai seama?
805
01:09:41,417 --> 01:09:44,042
[cu glas tremurând]
Tone de zăpadă peste ei.
806
01:09:44,167 --> 01:09:49,750
[fornăie, plânge] Și cât m-am rugat!
807
01:09:50,125 --> 01:09:52,708
Da, Paula! Cât te-ai rugat tu degeaba!
808
01:09:53,583 --> 01:09:55,792
- Cât te-ai rugat!
- Nu mai vorbi așa!
809
01:09:56,250 --> 01:10:01,500
De ce? Dă icoana asta încoace!
810
01:10:02,167 --> 01:10:03,292
- [bufnește]
- [fornăie]
811
01:10:03,417 --> 01:10:07,000
- [oftează] Las-o!
- Și acum eu ce mă fac?
812
01:10:08,292 --> 01:10:10,125
- Ce mă fac?
- Nu știu.
813
01:10:10,625 --> 01:10:14,625
[printre hohote de plâns]
Ce mă fac eu acum, Mircea?
814
01:10:15,167 --> 01:10:17,208
[fornăie, plânge]
815
01:10:17,708 --> 01:10:20,167
Nu știu, Paula. Îl caut până îl găsesc.
816
01:10:21,083 --> 01:10:23,542
[fornăie]
817
01:10:25,625 --> 01:10:27,708
[suspină]
818
01:10:29,458 --> 01:10:32,500
- Măcar ai făcut tot ce se putea.
- Ce-am făcut?
819
01:10:33,542 --> 01:10:35,708
Nimic, dacă nu l-am găsit în viață.
820
01:10:35,833 --> 01:10:41,000
Ai adus pe munte oamenii ăștia,
ai construit toată operațiunea asta.
821
01:10:41,125 --> 01:10:43,500
[suspină]
822
01:10:43,667 --> 01:10:45,208
[muzică dramatică pe fundal]
823
01:11:07,500 --> 01:11:12,417
[bărbat] Pe aici! Tot pe aici!
Haideți, băieții, cu echipamentele!
824
01:11:16,333 --> 01:11:17,333
Viorele!
825
01:11:17,875 --> 01:11:20,167
Eu merg santinelă pe versantul ăla.
826
01:11:20,625 --> 01:11:22,750
- Tu rămâi pe ăsta.
- Recepționat!
827
01:11:23,625 --> 01:11:25,500
Petruț, fii cu ochii pe ei!
828
01:11:41,917 --> 01:11:42,958
[clinchete de metal]
829
01:11:48,292 --> 01:11:49,333
[bărbat] Sondăm stâng!
830
01:11:51,750 --> 01:11:52,792
Sondăm mijloc!
831
01:11:56,208 --> 01:11:57,208
Sondăm drept!
832
01:12:01,708 --> 01:12:02,833
Un pas înainte!
833
01:12:06,292 --> 01:12:07,333
Pas înainte!
834
01:12:09,250 --> 01:12:12,417
Simt ceva aici!
Dați-mi un steguleț, vă rog!
835
01:12:31,042 --> 01:12:32,625
Să mai vină un steguleț!
836
01:12:38,583 --> 01:12:40,875
- [icnește]
- [bărbat] Sondăm drept!
837
01:12:44,708 --> 01:12:45,667
Sondăm stâng.
838
01:12:46,250 --> 01:12:47,542
[zăpada scârțâie]
839
01:12:51,000 --> 01:12:53,667
[gâfâie]
840
01:13:01,083 --> 01:13:01,958
[muzică pe fundal]
841
01:13:02,083 --> 01:13:04,875
În primul an de liceu,
Cosmin avea cursuri după-amiază.
842
01:13:06,167 --> 01:13:09,083
Era iarnă și, într-o seară,
a apărut acasă plin de sânge.
843
01:13:10,833 --> 01:13:12,042
M-am speriat foarte tare.
844
01:13:13,458 --> 01:13:15,250
L-au bătut niște golani din liceu.
845
01:13:17,833 --> 01:13:21,792
Taică-său nu s-a speriat.
A ieșit pe ușă, habar n-am unde a fost.
846
01:13:21,917 --> 01:13:26,375
Dar, în noaptea aia, poliția i-a săltat
pe toți golanii din liceul ăla.
847
01:13:26,708 --> 01:13:27,667
La grămadă.
848
01:13:29,083 --> 01:13:31,708
La secție i-au interogat
pe toți de față cu părinții.
849
01:13:33,500 --> 01:13:36,125
I-au intimidat
până au recunoscut care l-au bătut.
850
01:13:37,458 --> 01:13:38,667
Erau foarte speriați.
851
01:13:40,292 --> 01:13:41,333
A doua zi…
852
01:13:43,292 --> 01:13:45,208
s-au transformat în protectorii lui.
853
01:13:50,833 --> 01:13:54,208
Am știut de atunci că nimeni
nu se va atinge de copilul meu.
854
01:13:55,875 --> 01:14:00,500
Dacă cineva ar îndrăzni, Mircea
nu se va lăsa până nu-l va distruge.
855
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
Numai că acum…
856
01:14:09,917 --> 01:14:11,208
e vorba de un munte.
857
01:14:16,833 --> 01:14:19,000
Sunteți norocoasă că mai aveți un copil.
858
01:14:24,458 --> 01:14:26,458
Pe al meu l-a omorât fiica dumitale.
859
01:14:28,125 --> 01:14:30,500
Poftim? Cum puteți să spuneți asta?
860
01:14:31,042 --> 01:14:33,958
- Ați ascultat ultimele convorbiri, nu?
- Da.
861
01:14:34,542 --> 01:14:36,042
Cosmin n-ar fi urcat pe munte.
862
01:14:37,083 --> 01:14:41,625
- Ea l-a convins.
- Doamnă, a fost un accident!
863
01:14:49,542 --> 01:14:51,542
[mama Danielei] Andrei, hai la mama!
864
01:14:59,375 --> 01:15:04,083
Îți spun eu că nu se poate.
Sunt tone și tone de zăpadă acolo.
865
01:15:04,833 --> 01:15:11,083
Ce-i aia „nu se poate”?
Și ce dacă? Le mutăm metru cu metru.
866
01:15:11,583 --> 01:15:14,792
Dl Jianu, am săpat trei metri adâncime.
867
01:15:15,083 --> 01:15:17,917
Am băgat sonda șase metri
și încă n-am ajuns la fund.
868
01:15:18,708 --> 01:15:20,458
Vă repet ce a zis și șeful.
869
01:15:22,292 --> 01:15:23,375
Acum e în zadar.
870
01:15:24,250 --> 01:15:27,458
Bă, băiatule! Nu e în zadar!
Sunt doi copii acolo.
871
01:15:27,583 --> 01:15:31,167
Trebuie să-i scoatem, orice ar fi.
Filip, ai promis!
872
01:15:33,458 --> 01:15:37,000
Una e să-i localizăm
și cu totul altceva să-i scoatem de acolo.
873
01:15:37,375 --> 01:15:39,958
Nu suntem pregătiți pentru ce e acolo.
874
01:15:40,500 --> 01:15:43,042
[Mircea] Nu zic că e ușor,
știu că e foarte greu.
875
01:15:43,375 --> 01:15:47,000
Dacă voi nu puteți cu resursele voastre,
atunci cine poate?
876
01:15:47,208 --> 01:15:52,917
- De-aia am zis „după ce trece zăpada”.
- Nu după ce trece! Nu la primăvară!
877
01:15:53,625 --> 01:15:55,000
- Acuma!
- Mircea.
878
01:15:55,542 --> 01:15:58,833
Sunt lucruri care se pot face
și lucruri care nu se pot face.
879
01:15:58,917 --> 01:16:02,875
Băi! Dacă mai aud
o singură dată că ceva nu se poate,
880
01:16:03,667 --> 01:16:05,333
vă ia mama dracului pe toți!
881
01:16:07,458 --> 01:16:09,042
[muzică dramatică pe fundal]
882
01:16:46,542 --> 01:16:47,875
[Filip] Ai grijă, încet!
883
01:16:51,208 --> 01:16:53,042
- Uite-i acolo!
- [Mircea] Îi văd.
884
01:16:55,125 --> 01:16:56,458
Mulțumesc frumos, Filip.
885
01:17:02,208 --> 01:17:03,333
Hai în cabană!
886
01:17:05,375 --> 01:17:08,833
Să știi că nu sunt împăcat.
Trebuia să merg și eu cu ei.
887
01:17:14,708 --> 01:17:17,667
[șuieră vântul]
888
01:17:26,083 --> 01:17:29,292
[Mircea strigă] Avalanșă!
889
01:17:34,583 --> 01:17:40,417
Avalanșă! Filipe! Avalanșă!
890
01:17:40,500 --> 01:17:41,750
[Filip] Nu înțeleg.
891
01:17:41,833 --> 01:17:43,417
[Mircea] Avalanșă!
892
01:17:50,083 --> 01:17:51,542
Scoate-i! E avalanșă!
893
01:17:53,042 --> 01:17:53,917
Fugiți de-acolo!
894
01:18:02,500 --> 01:18:03,917
- Unu și doi!
- [bruiaj]
895
01:18:11,167 --> 01:18:13,625
- [Laurențiu] Unu și doi, mă auziți?
- Ajutor!
896
01:18:13,792 --> 01:18:15,208
[Laurențiu] Unu și doi!
897
01:18:15,375 --> 01:18:16,750
[Laurențiu] Vânătorii!
898
01:18:17,792 --> 01:18:20,917
Salvamontul, mă aude careva?
Mergeți să-i scoateți de acolo!
899
01:18:22,167 --> 01:18:25,250
[reporter] Dle Jianu! Câteva cuvinte!
900
01:18:25,417 --> 01:18:26,583
[paramedic] OK.
901
01:18:32,375 --> 01:18:34,542
[paramedic] Cum e? Îți simți picioarele?
902
01:18:35,375 --> 01:18:37,833
- [salvatorul icnește]
- Îți simți picioarele?
903
01:18:38,000 --> 01:18:39,042
[salvatorul icnește]
904
01:18:40,083 --> 01:18:41,292
[paramedic] Ușor!
905
01:18:47,750 --> 01:18:49,750
Futu-i mama mă-sii, Filipe! Îmi pare rău!
906
01:18:51,792 --> 01:18:53,042
Bine că n-a murit nimeni.
907
01:18:58,625 --> 01:19:00,625
De mâine ar trebui să fim mai atenți.
908
01:19:17,333 --> 01:19:18,500
[sirenă de poliție]
909
01:19:29,125 --> 01:19:30,542
[rumoare]
910
01:19:43,958 --> 01:19:44,958
[expiră]
911
01:19:48,042 --> 01:19:49,125
[rumoare]
912
01:19:49,625 --> 01:19:50,500
[Mircea] Ce faceți?
913
01:19:55,792 --> 01:19:57,333
[Mircea] Ce se întâmplă?
914
01:20:01,833 --> 01:20:05,833
- Filipe, ce se întâmplă?
- Am primit ordin să strângem.
915
01:20:06,125 --> 01:20:07,292
Nu plecați acuma!
916
01:20:08,292 --> 01:20:10,792
- [Filip] Care era misiunea?
- Să-l găsim pe Cosmin.
917
01:20:10,917 --> 01:20:14,292
Să-l localizăm. Discret.
L-am localizat. E acolo.
918
01:20:14,458 --> 01:20:17,708
- Nu putem să-l scoatem.
- Ba putem! Filipe, putem!
919
01:20:17,792 --> 01:20:20,833
Am om cu fractură de coloană
într-o misiune neautorizată.
920
01:20:21,250 --> 01:20:22,125
Noi am plecat.
921
01:20:22,542 --> 01:20:24,833
- [Mircea] Nu! Îl sun pe colonel.
- Sună-l!
922
01:20:24,917 --> 01:20:28,542
Dacă nu răspunde, a zis să-ți spun
că ne-am achitat de datoria față de tine.
923
01:20:30,208 --> 01:20:34,208
Omule, nu vreau scandal!
Vreau doar să-mi scot copilul, ajută-mă!
924
01:20:34,667 --> 01:20:39,083
Nimeni într-o situație ca asta
n-a beneficiat de mai mult ajutor ca tine.
925
01:20:39,167 --> 01:20:41,792
Așa e, dar acum te rog să mă ajuți!
926
01:20:42,542 --> 01:20:44,042
Putea să fie copilul tău!
927
01:20:44,708 --> 01:20:46,458
Putea să fie copilul tău!
928
01:20:47,583 --> 01:20:48,583
Băi, oameni buni!
929
01:20:49,250 --> 01:20:53,000
Putea să fie copilul oricăruia
dintre voi acolo! Să vă gândiți la asta!
930
01:20:54,917 --> 01:20:56,042
Mulțumesc!
931
01:21:06,083 --> 01:21:08,167
[rumoare]
932
01:21:15,042 --> 01:21:19,958
Recompensa e absolut sigură.
Aveți telefonul meu și al lui Laurențiu.
933
01:21:20,083 --> 01:21:22,458
Vă dau niște bani
să vă luați ce vă trebuie.
934
01:21:23,167 --> 01:21:25,417
Dacă mai aveți prieteni,
oameni care cunosc…
935
01:21:25,500 --> 01:21:26,958
[Cristian] Omori oameni nevinovați?
936
01:21:27,750 --> 01:21:28,792
Ce vrei, domnule?
937
01:21:29,375 --> 01:21:33,083
„Recompensă alpinist voluntar,
căutare tineri dispăruți în Bucegi”?
938
01:21:33,583 --> 01:21:36,708
- Vreți să muriți pentru bani?
- Lasă-i în pace!
939
01:21:36,958 --> 01:21:38,417
Ce legătură are cu mine?
940
01:21:38,792 --> 01:21:41,458
Sunt și alți disperați
pe care nu i-ai putut ajuta.
941
01:21:41,708 --> 01:21:44,333
Am chemat poliția să-i scoată,
o să te chestioneze.
942
01:21:44,417 --> 01:21:46,125
Foarte bine, lasă-ne în pace!
943
01:21:46,292 --> 01:21:49,917
Dacă vreun inconștient moare
cu fluturașii tăi la el,
944
01:21:50,375 --> 01:21:51,375
faci pușcărie.
945
01:21:51,500 --> 01:21:53,125
Da, am înțeles. Hai!
946
01:21:59,625 --> 01:22:02,042
Nu mai lipi pe stâlpi! Mai ai?
947
01:22:04,958 --> 01:22:09,000
Ia-l și pe ăsta! Pe mese
în restaurant și la ștergătoare.
948
01:22:09,917 --> 01:22:11,042
Mersi!
949
01:22:11,833 --> 01:22:12,833
Îmi cer scuze.
950
01:22:13,833 --> 01:22:16,667
Ziceam așa că trebuie
să porniți cât mai repede.
951
01:22:17,417 --> 01:22:20,542
Încerc să înțeleg mult lucruri,
dar lasă-mă să te întreb!
952
01:22:21,042 --> 01:22:23,583
- Unde o să stăm?
- Nu știu, închiriem ceva.
953
01:22:23,917 --> 01:22:24,917
Hai cu liftul!
954
01:22:26,083 --> 01:22:26,958
Alina!
955
01:22:28,000 --> 01:22:31,583
- O să construim altă casă.
- Este casa familiei noastre, Mircea!
956
01:22:31,875 --> 01:22:33,083
A copilului nostru.
957
01:22:33,958 --> 01:22:36,208
Ce facem? Ne mutăm cu chirie?
958
01:22:36,500 --> 01:22:40,292
O luăm de la zero pentru o ambiție
care nu schimbă soarta lui Cosmin?
959
01:22:40,625 --> 01:22:41,917
Casa e pe numele meu.
960
01:22:43,208 --> 01:22:45,167
- [se închide liftul]
- E casa noastră.
961
01:22:47,083 --> 01:22:49,417
De ce nu-i ceri
și Paulei să-și vândă casa?
962
01:22:50,042 --> 01:22:51,875
Hai să ne vindem cu toții casele!
963
01:22:52,250 --> 01:22:55,708
- După ce se termină banii, ce mai vindem?
- Și ce ai vrea să facem?
964
01:22:56,500 --> 01:22:58,375
Să renunți la ideea cu vândutul!
965
01:22:59,708 --> 01:23:02,292
- Aș vrea să mergem acasă.
- Ca să facem ce, Alina?
966
01:23:03,042 --> 01:23:06,458
Ca să facem ce?
Să ne ocupăm de tapet și de draperii?
967
01:23:07,292 --> 01:23:10,917
Să stăm în bucătărie și să bem cafele.
Să facem ce?
968
01:23:11,042 --> 01:23:14,333
Nu, hai să nu mai trăim deloc
pentru că suferim cu toții.
969
01:23:17,458 --> 01:23:19,458
Iartă-mă, n-am vrut să spun asta.
970
01:23:20,125 --> 01:23:23,208
Dar ne-ai amanetat casa.
971
01:23:25,458 --> 01:23:28,625
- Sunt foarte aproape să-mi găsesc…
- E o iluzie.
972
01:23:28,708 --> 01:23:31,458
- Nu e o iluzie!
- Ascultă-mă!
973
01:23:32,625 --> 01:23:34,500
E o prăpastie în care te adâncești.
974
01:23:35,875 --> 01:23:37,667
Și îi tragi și pe restul după tine.
975
01:23:39,083 --> 01:23:41,458
Doar ai impresia că mai e puțin,
976
01:23:43,083 --> 01:23:46,333
dar ambiția ta, în loc să-ți fie de folos,
te adâncește și mai tare.
977
01:23:46,542 --> 01:23:50,250
Îți lasă senzația că poți
să faci mai mult decât este posibil.
978
01:23:52,125 --> 01:23:53,292
Și rănești oameni.
979
01:23:55,625 --> 01:23:56,958
Și pierzi tot ce avem.
980
01:23:58,292 --> 01:23:59,458
Iar eu nu am nicio vină.
981
01:23:59,917 --> 01:24:01,417
Așa e, n-ai nicio vină.
982
01:24:02,042 --> 01:24:03,958
Îmi doresc doar să mergem acasă.
983
01:24:06,792 --> 01:24:08,375
Îmi doresc să mergem împreună.
984
01:24:10,208 --> 01:24:11,167
Te rog!
985
01:24:12,250 --> 01:24:13,458
Dacă ții și la mine.
986
01:24:15,292 --> 01:24:16,583
- Să mergem acasă?
- Da.
987
01:24:17,625 --> 01:24:20,375
- Adică să renunț?
- Nu-ți cer să renunți.
988
01:24:20,458 --> 01:24:22,708
- Dar ce îmi ceri?
- Să accepți realitatea.
989
01:24:23,917 --> 01:24:25,917
Și Paulei ce îi spun?
990
01:24:27,167 --> 01:24:29,958
Ce faci? Mergi până în capătul lumii
de gândul Paulei?
991
01:24:30,917 --> 01:24:33,875
O să-i fim alături. O să înțeleagă.
992
01:24:34,583 --> 01:24:36,042
- O să-nțeleagă?
- În timp.
993
01:24:36,750 --> 01:24:38,042
Hai să te întreb altfel!
994
01:24:38,833 --> 01:24:41,875
Dacă, Doamne ferește,
ai fi tu în locul Paulei?
995
01:24:42,167 --> 01:24:45,917
Și nu Cosmin,
ci copilul ăsta al nostru ar fi în munți?
996
01:24:46,458 --> 01:24:49,667
Iar eu aș fi căsătorit cu altcineva?
Ce ai prefera să fac?
997
01:24:50,917 --> 01:24:53,500
Să fac imposibilul
ca să-l găsesc chiar dacă e mort?
998
01:24:54,333 --> 01:24:57,417
Sau să renunț, să accept realitatea
și să mergem acasă?
999
01:24:58,833 --> 01:25:02,000
Spune-mi că ai vrea să accept
și mergem acum acasă.
1000
01:25:12,000 --> 01:25:12,917
Alina!
1001
01:25:13,458 --> 01:25:14,417
[Alina] Nu „Alina”.
1002
01:25:15,167 --> 01:25:18,250
- Alina, nu pleca așa!
- Așa cum?
1003
01:25:46,208 --> 01:25:48,042
- Ce e?
- Hai cu mine!
1004
01:25:48,500 --> 01:25:49,417
Unde?
1005
01:25:50,958 --> 01:25:53,542
- La biserică.
- Nu merg la nicio biserică.
1006
01:25:53,708 --> 01:25:56,583
Te rog! Vreau să ne rugăm
pentru copilul nostru.
1007
01:25:58,458 --> 01:25:59,500
Nu vreau.
1008
01:26:07,958 --> 01:26:12,458
[respiră nervos]
1009
01:26:27,750 --> 01:26:29,083
Mulțumesc că ați venit.
1010
01:26:30,167 --> 01:26:31,500
N-o să fie ușor, dar…
1011
01:26:34,792 --> 01:26:35,958
așa cum am promis…
1012
01:26:38,792 --> 01:26:40,708
un avans pentru fiecare voluntar.
1013
01:26:42,583 --> 01:26:46,417
Dacă mai aveți prieteni,
cunoștințe, nu e târziu să-i chemați.
1014
01:26:46,708 --> 01:26:48,667
Dați-le telefon și spuneți-le să vină!
1015
01:26:50,167 --> 01:26:54,042
Aici e recompensa pentru cine îi găsește.
1016
01:26:54,625 --> 01:26:57,375
Banii o să fie la Laur.
Știți numărul lui de telefon.
1017
01:26:57,708 --> 01:26:58,625
Hai!
1018
01:27:00,292 --> 01:27:02,583
Cu cât plecăm mai repede,
cu atât mai bine.
1019
01:27:15,292 --> 01:27:17,250
Atât cât am putut și noi să adunăm.
1020
01:27:21,958 --> 01:27:23,083
O să mai strângem.
1021
01:27:23,750 --> 01:27:25,583
Orice fel de sumă e binevenită.
1022
01:27:26,917 --> 01:27:28,500
Laur, ia-i și pe ăștia!
1023
01:27:32,458 --> 01:27:33,500
Hai!
1024
01:27:39,083 --> 01:27:41,375
Toată lumea e pregătită? Haideți!
1025
01:27:51,333 --> 01:27:52,958
[rumoare]
1026
01:27:53,250 --> 01:27:54,292
Ne cerem scuze.
1027
01:27:58,208 --> 01:27:59,792
[rumoare]
1028
01:28:00,125 --> 01:28:01,875
[femeie 1] Nu e posibil așa ceva.
1029
01:28:01,958 --> 01:28:05,333
- [femeie 2] Unde se bagă domnii?
- Au o acțiune specială.
1030
01:28:05,542 --> 01:28:08,458
- [femeie 3] Și noi când mergem?
- Cu următoarea.
1031
01:28:08,625 --> 01:28:09,958
În 15 minute.
1032
01:28:10,167 --> 01:28:13,458
- [bărbat] Ce oameni!
- [rumoare]
1033
01:28:18,000 --> 01:28:19,625
[sună clopoțelul]
1034
01:28:35,875 --> 01:28:39,000
[muzică sumbră pe fundal]
1035
01:28:57,833 --> 01:28:59,208
[sună clopoțelul]
1036
01:29:12,875 --> 01:29:14,958
[Mircea] Futu-i gura mamei ei de ceață!
1037
01:29:33,542 --> 01:29:36,042
Știți ce aveți de făcut, da? Hai!
1038
01:29:36,958 --> 01:29:38,167
Hai, domnu'!
1039
01:30:21,333 --> 01:30:25,583
- Îi cunoașteți?
- [bărbat] Eram colegi de facultate.
1040
01:30:27,292 --> 01:30:30,208
Aprindem și noi o lumânare,
dacă nu vă deranjează.
1041
01:30:31,917 --> 01:30:33,000
Foarte bine.
1042
01:30:41,792 --> 01:30:42,833
Ne pare rău.
1043
01:30:48,833 --> 01:30:54,667
[Mircea plânge]
1044
01:30:58,875 --> 01:31:01,750
[fornăie]
1045
01:31:06,792 --> 01:31:09,792
[își trage nasul] Măi, băiatule, măi…
1046
01:31:13,625 --> 01:31:15,208
[fornăie, plânge înfundat]
1047
01:31:24,917 --> 01:31:25,958
[oftează]
1048
01:31:30,500 --> 01:31:35,667
[mulțime] Cinci, patru, trei, doi, unu…
1049
01:31:35,833 --> 01:31:38,583
La mulți ani!
1050
01:32:04,208 --> 01:32:05,375
Ce-i asta, Dorule?
1051
01:32:06,417 --> 01:32:10,000
- Am făcut tot ce se putea.
- Nu, n-am făcut tot.
1052
01:32:10,333 --> 01:32:11,958
Dorule, nu pleca, te rog!
1053
01:32:12,292 --> 01:32:13,792
[mama Danielei] Hai în mașină!
1054
01:32:14,542 --> 01:32:17,125
- Nu putem să-i găsim acum.
- Ba da, putem!
1055
01:32:17,958 --> 01:32:20,125
- Dorule!
- Suntem aici de atâta timp!
1056
01:32:20,708 --> 01:32:21,917
Și n-am reușit nimic.
1057
01:32:22,208 --> 01:32:24,417
Nu plecați! Doamnă, vă rog din suflet!
1058
01:32:24,792 --> 01:32:28,083
- Mami, dar când vine Daniela?
- Și copilul întreabă!
1059
01:32:28,792 --> 01:32:30,583
Și fata dv. e acolo!
1060
01:32:30,958 --> 01:32:33,833
Nu mai rezistăm.
Suntem epuizați și fizic, și psihic.
1061
01:32:34,292 --> 01:32:38,583
Trebuie să mergem mai departe,
să vedem ce se întâmplă cu noi.
1062
01:32:39,125 --> 01:32:40,750
Să avem grijă de ăsta mic.
1063
01:32:41,917 --> 01:32:42,792
Ne pare rău.
1064
01:32:43,833 --> 01:32:45,917
Du-i pe ei acasă și întoarce-te tu!
1065
01:32:46,542 --> 01:32:48,042
Am nevoie de ajutorul tău.
1066
01:32:50,167 --> 01:32:53,083
Nu pot. Nu mai pot.
1067
01:32:53,583 --> 01:32:54,625
Ba da, poți!
1068
01:32:58,833 --> 01:33:01,833
- [închide ușa mașinii]
- [pornește motorul]
1069
01:33:08,667 --> 01:33:11,833
[muzică sumbră pe fundal]
1070
01:34:14,458 --> 01:34:16,667
[Mircea gâfâie]
1071
01:34:36,750 --> 01:34:38,208
Am auzit că vrei să pleci.
1072
01:34:52,292 --> 01:34:53,458
Iartă-mă, Paula!
1073
01:34:54,208 --> 01:34:56,833
- Nu e vina ta.
- Ba da, este.
1074
01:34:59,417 --> 01:35:00,875
E vina mea că v-am părăsit.
1075
01:35:02,333 --> 01:35:03,292
[inspiră adânc]
1076
01:35:03,417 --> 01:35:06,292
E vina că te-am făcut să suferi.
E vina mea.
1077
01:35:07,417 --> 01:35:08,375
Mircea.
1078
01:35:10,833 --> 01:35:12,083
Eu te-am iertat de mult.
1079
01:35:13,625 --> 01:35:15,833
Tu trebuie să te ierți, nu eu.
1080
01:35:17,917 --> 01:35:20,667
Tu nu înțelegi că vina
pe care o simți te trage în jos?
1081
01:35:20,792 --> 01:35:23,250
- Trebui să te oprești.
- Nu pot.
1082
01:35:23,333 --> 01:35:27,417
Știu că nu vreau să rănești alți oameni
pentru că te simți vinovat față de mine.
1083
01:35:29,125 --> 01:35:32,583
Nu vreau s-o rănești pe Alina,
nici pe Laurențiu.
1084
01:35:33,667 --> 01:35:38,000
Și nici pe oamenii care urcă zilnic
după Cosmin. Gândește-te la ei!
1085
01:35:38,167 --> 01:35:42,208
Dar nu pot să-l las acolo.
Și nu pot să ajung la el singur.
1086
01:35:42,333 --> 01:35:45,958
Cât timp stau aici,
o să te simți vinovat. De-aia plec.
1087
01:35:49,708 --> 01:35:51,000
Vreau să pleci și tu.
1088
01:35:55,292 --> 01:35:56,250
Mircea.
1089
01:35:57,375 --> 01:36:00,500
O să ne întoarcem. Când se poate.
1090
01:36:01,375 --> 01:36:02,500
La primăvară.
1091
01:36:27,583 --> 01:36:29,500
Nu am venit să te conving să renunți.
1092
01:36:32,917 --> 01:36:34,125
Am venit pentru că…
1093
01:36:36,667 --> 01:36:37,792
Mi-e dor de tine.
1094
01:36:42,750 --> 01:36:46,917
Și dacă ceea ce vrei
să faci aici e atât de important…
1095
01:36:48,500 --> 01:36:51,375
Fie ce-o fi, vreau să fiu lângă tine.
1096
01:36:57,250 --> 01:36:59,542
„Și la greu”, nu?
1097
01:37:19,625 --> 01:37:20,583
[plânge înăbușit]
1098
01:37:23,333 --> 01:37:25,542
[rumoare]
1099
01:37:42,000 --> 01:37:44,958
- [rumoare]
- Vă rog, nu se mai poate.
1100
01:37:45,042 --> 01:37:47,833
Trebuie să stați la rând.
Șefu' nu mă mai lasă.
1101
01:37:48,750 --> 01:37:51,292
- De ce nu?
- Nu se mai poate.
1102
01:37:51,375 --> 01:37:54,667
De ce până acum s-a putut? Hai, domnule!
1103
01:37:55,167 --> 01:37:57,667
Hai că nu mergem la distracție!
Știi unde mergem.
1104
01:37:57,958 --> 01:37:59,292
Chiar nu se poate.
1105
01:38:01,667 --> 01:38:02,625
Vă rog!
1106
01:38:06,625 --> 01:38:08,167
Unii stau de două ore.
1107
01:38:11,542 --> 01:38:14,583
- Unii sunt mai speciali, nu?
- Vezi-ți de treabă!
1108
01:38:14,667 --> 01:38:16,542
Stăm de două ore la coada asta!
1109
01:38:20,000 --> 01:38:21,583
[rumoare]
1110
01:38:32,833 --> 01:38:34,042
[zăngănit de metal]
1111
01:38:50,750 --> 01:38:55,208
[rumoare]
1112
01:38:55,417 --> 01:38:56,792
[bărbat] Lupule, ce faci?
1113
01:39:00,833 --> 01:39:01,792
[Cristian] Hai!
1114
01:39:02,542 --> 01:39:04,042
[bărbat] Șefu', stai un pic!
1115
01:39:04,625 --> 01:39:07,333
- [rumoare]
- [bărbat] Lupu, unde te duci?
1116
01:39:09,333 --> 01:39:10,250
Șefu'!
1117
01:39:11,375 --> 01:39:12,375
Lasă-l, măi!
1118
01:39:25,375 --> 01:39:29,792
[muzică sumbră pe fundal]
1119
01:40:03,625 --> 01:40:06,125
[bărbat 1 prin stație]
Refugiu de Bușteni, recepție.
1120
01:40:08,375 --> 01:40:10,125
[bărbat 2 prin stație] Recepție.
1121
01:40:10,875 --> 01:40:13,958
[bărbat 1 prin stație] Avem o alarmă.
Accident pe Jepii Mari.
1122
01:40:14,125 --> 01:40:17,042
Undeva între Valea Mieilor
și sub avanpost.
1123
01:40:18,292 --> 01:40:20,125
În cât timp ați putea ajunge acolo?
1124
01:40:21,417 --> 01:40:24,208
[bărbat 2 prin stație] O oră, două.
Semne de viață?
1125
01:40:24,417 --> 01:40:27,958
[bărbat 1 prin stație] A căzut,
nu știu dacă e în viață.
1126
01:40:28,042 --> 01:40:29,375
Trebuie să ajungeți acolo.
1127
01:40:29,500 --> 01:40:31,708
[bărbat 2 prin stație]
Ne echipăm și pornim.
1128
01:40:32,958 --> 01:40:34,750
[bărbat 1 prin stație] Haideți!
1129
01:40:34,833 --> 01:40:37,792
[bărbat 2 prin stație] Plecăm acum,
ajungem în două ore.
1130
01:40:38,750 --> 01:40:41,583
- [bărbat 1 prin stație] Cât de repede.
- [Mircea gâfâie]
1131
01:40:41,708 --> 01:40:43,125
[bărbat 2] Facem ce putem.
1132
01:40:45,542 --> 01:40:47,625
[bărbat 1] Bine. Doamne ajută!
1133
01:40:57,500 --> 01:41:00,208
Auzi! Cât ar fi de aici până acolo?
1134
01:41:00,708 --> 01:41:03,125
Nu știu, o oră.
1135
01:41:04,083 --> 01:41:05,250
O oră și ceva.
1136
01:41:05,958 --> 01:41:07,792
[Mircea] Duceți-vă și vedeți ce e!
1137
01:41:08,500 --> 01:41:11,375
- Eu rămân aici cu voi.
- [Mircea] Eu mă descurc.
1138
01:41:11,667 --> 01:41:13,250
Duceți-vă și ajutați!
1139
01:41:13,667 --> 01:41:16,458
- E tot aia, merg colegii lui.
- [Mircea] Nu e!
1140
01:41:16,667 --> 01:41:20,417
Dacă ajungeți cu câteva minute mai repede,
îi dați o șansă.
1141
01:41:20,875 --> 01:41:23,542
Hai, nu vă uitați așa la mine!
1142
01:41:24,542 --> 01:41:25,583
Și tu!
1143
01:41:27,833 --> 01:41:28,708
Laur!
1144
01:41:29,667 --> 01:41:31,667
- Hai, du-te!
- [Laurențiu] Eu rămân aici.
1145
01:41:31,792 --> 01:41:33,500
Laurențiu, tu auzi ce spun eu?
1146
01:41:34,792 --> 01:41:36,000
Hai, te rog eu frumos!
1147
01:41:39,167 --> 01:41:40,208
Bine, șefu'.
1148
01:41:43,208 --> 01:41:44,333
Uite stația!
1149
01:41:52,000 --> 01:41:53,125
Mă întorc, șefu'!
1150
01:42:37,292 --> 01:42:38,792
[lopata zgârie zăpada]
1151
01:42:39,167 --> 01:42:42,000
[respiră greu]
1152
01:42:58,375 --> 01:43:00,208
[icnește]
1153
01:43:23,083 --> 01:43:25,708
[salvamontist prin stație]
Bușteni cinci, recepție.
1154
01:43:28,375 --> 01:43:29,375
Refugiu, comunicați!
1155
01:43:30,708 --> 01:43:32,542
[bărbat prin stație] Am găsit turistul.
1156
01:43:34,042 --> 01:43:37,625
E în viață, are fracturi
la mâini și la coaste.
1157
01:43:38,000 --> 01:43:39,333
Dar l-am găsit la timp.
1158
01:43:40,500 --> 01:43:41,875
[Cristian prin stație] Bravo!
1159
01:43:42,958 --> 01:43:44,167
Hai, aduceți-l la bază!
1160
01:43:45,167 --> 01:43:46,750
[salvamontist prin stație] Da.
1161
01:43:49,333 --> 01:43:51,208
Acum îl ancorăm pe targă.
1162
01:43:52,833 --> 01:43:54,167
E hipotermic.
1163
01:43:58,042 --> 01:44:01,083
Coborâm pe alt traseu,
e multă gheață pe aici.
1164
01:44:01,417 --> 01:44:04,875
O să ne ia câteva ore,
dar să ne aștepte salvarea la bază.
1165
01:44:34,833 --> 01:44:37,083
[Laurențiu prin radio]
Șefu', mă auzi? Recepție!
1166
01:44:38,625 --> 01:44:41,417
Șefu', l-am salvat pe omul ăsta, gata!
1167
01:44:41,500 --> 01:44:43,333
Mă întorc la tine, nu cobor cu ei.
1168
01:44:46,042 --> 01:44:47,375
Șefu', mă auzi? Recepție!
1169
01:44:51,417 --> 01:44:54,958
[muzică dramatică pe fundal]
1170
01:44:59,792 --> 01:45:02,625
[gâfâie]
1171
01:45:23,125 --> 01:45:26,708
[icnește]
1172
01:46:12,333 --> 01:46:18,792
[muzică sumbră pe fundal]