1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,833 --> 00:00:42,750 [muzică sumbră pe fundal] 4 00:01:18,750 --> 00:01:23,083 [prezentator știri] Salvamontiștii spun că vor relua căutările dis-de-dimineață. 5 00:01:23,167 --> 00:01:28,125 Au trecut deja 24 de ore de când cei doi tineri au cerut ajutor. 6 00:01:28,375 --> 00:01:32,458 Undeva între Bușteni și cabana Caraiman, pe un traseu deosebit de periculos… 7 00:01:32,875 --> 00:01:35,750 [Alina] Să le spargi pe toate, ca să avem pe ce să călcăm! 8 00:01:35,958 --> 00:01:37,667 [știri TV pe fundal] 9 00:01:47,000 --> 00:01:49,375 [Mircea] Hai, iartă-mă că te-am lăsat singură! 10 00:01:49,500 --> 00:01:51,125 [știri TV pe fundal] 11 00:01:54,917 --> 00:01:55,833 [Mircea] Ce? 12 00:01:58,292 --> 00:02:00,042 [Alina] Tot timpul mă lași singură. 13 00:02:03,500 --> 00:02:06,083 - Mami e cam mofturoasă. - [Alina] Mofturoasă? 14 00:02:06,500 --> 00:02:08,750 O să vezi, puiule, cât o să stea tati și cu tine. 15 00:02:10,500 --> 00:02:14,958 Da, e mofturoasă. Nu știi tu ce înseamnă asta, dar îți promit, puiule… 16 00:02:15,083 --> 00:02:18,208 Te rog să mă asculți, o să fiu tot timpul alături de tine. 17 00:02:18,292 --> 00:02:21,208 Tot timpul. [pupături] 18 00:02:22,417 --> 00:02:26,292 Și de mami. [oftează] 19 00:02:27,667 --> 00:02:28,792 [oftează] 20 00:02:29,458 --> 00:02:31,083 [sună telefonul] 21 00:02:31,167 --> 00:02:33,208 [Alina] Dacă nu răspunzi, ți se face rău? 22 00:02:34,083 --> 00:02:36,792 [telefonul continuă să sune] 23 00:02:41,917 --> 00:02:44,083 [Alina] Uite! Care ți se pare mai mișto? 24 00:02:45,125 --> 00:02:46,042 [Mircea] Da. 25 00:02:46,875 --> 00:02:47,750 „Da” ce? 26 00:02:48,750 --> 00:02:51,958 - Nu știu, care îți place ție. - Dar ție? 27 00:02:52,167 --> 00:02:55,000 Crezi că poți să te concentrezi un pic? Reușim? 28 00:02:56,583 --> 00:02:58,250 [muzică de Crăciun pe fundal] 29 00:03:12,500 --> 00:03:15,292 - [Alina] Adică așa arată bine. - Dacă tu zici. 30 00:03:15,458 --> 00:03:17,458 - [sună telefonul] - Păi nu am dreptate? 31 00:03:18,750 --> 00:03:20,917 [telefonul continuă să sune] 32 00:03:22,167 --> 00:03:25,083 - Așa. - [Alina] Tu nu ești de aceeași părere? 33 00:03:25,167 --> 00:03:28,500 - Nu știu. - Cred că sunt frumoase, dar mi se pare… 34 00:03:28,958 --> 00:03:32,500 - [sună telefonul] - [Mircea] Ce e, Laurențiu? 35 00:03:33,000 --> 00:03:34,458 Da, Laurențiu! Ce e? 36 00:03:34,583 --> 00:03:38,750 [voce neclară la telefon] 37 00:03:39,500 --> 00:03:40,792 Pe mine? De ce? 38 00:03:40,875 --> 00:03:43,667 [voce neclară la telefon] 39 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 Păi, dă-mi-l la telefon! 40 00:03:45,750 --> 00:03:50,542 [voce neclară la telefon] 41 00:03:50,708 --> 00:03:52,833 Ofițer în rezervă Jianu. Vă ascult. 42 00:03:53,792 --> 00:03:57,917 [voce neclară la telefon] 43 00:03:58,208 --> 00:03:59,750 Păi, spuneți-mi la telefon! 44 00:04:00,750 --> 00:04:04,958 [voce neclară la telefon] 45 00:04:05,167 --> 00:04:06,708 Mie nu puteți să-mi spuneți? 46 00:04:07,375 --> 00:04:09,750 [voce neclară la telefon] 47 00:04:09,917 --> 00:04:12,125 [își drege vocea] Bine, am înțeles. Vin. 48 00:04:12,417 --> 00:04:14,250 [voce neclară la telefon] 49 00:04:14,458 --> 00:04:15,375 Mulțumesc. 50 00:04:16,417 --> 00:04:17,417 Ce s-a întâmplat? 51 00:04:18,542 --> 00:04:20,917 Mă caută poliția acasă. 52 00:04:21,375 --> 00:04:23,958 - De ce? - Nu știu, n-au vrut să zică. 53 00:04:31,167 --> 00:04:32,667 - Să trăiți! - Să trăiți! 54 00:04:33,083 --> 00:04:35,583 Ce s-a întâmplat de n-ați putut să-mi spuneți? 55 00:04:35,708 --> 00:04:36,958 - Mircea Jianu? - Exact. 56 00:04:37,042 --> 00:04:38,958 Aveți cumva un fiu, Cosmin Jianu? 57 00:04:39,417 --> 00:04:41,833 - Da, a făcut ceva? - Știți ceva de el? Unde e? 58 00:04:42,542 --> 00:04:44,250 Nu, n-am vorbit în ultima vreme. 59 00:04:44,833 --> 00:04:47,292 Și locuiește cu fosta soție. Ce s-a întâmplat? 60 00:04:48,042 --> 00:04:49,042 Domnul Jianu… 61 00:04:50,375 --> 00:04:53,125 E posibil ca fiul dv. să fi dispărut în Munții Bucegi. 62 00:04:54,083 --> 00:04:55,750 Cum adică să fi dispărut? 63 00:04:55,833 --> 00:05:00,167 Doi tineri au fost dați dispăruți. Noi doar contactăm familiile. 64 00:05:01,042 --> 00:05:05,167 - Și de unde știți că-i fiul meu? - O cunoașteți pe Daniela Simion? 65 00:05:06,042 --> 00:05:06,917 Nu. 66 00:05:07,000 --> 00:05:10,542 A dat apel de urgență la 112 că s-a rătăcit pe un traseu de munte. 67 00:05:11,167 --> 00:05:15,542 Noi am anunțat familia ei și am aflat că prietenul ei e Cosmin Jianu. 68 00:05:16,375 --> 00:05:17,875 Și că au plecat pe munte. 69 00:05:29,000 --> 00:05:30,292 Laurențiu, plecăm. 70 00:05:41,750 --> 00:05:44,083 [sună telefonul] 71 00:05:44,542 --> 00:05:47,125 Bine, Paula, de ce nu răspunzi la telefon? 72 00:05:47,333 --> 00:05:49,625 [voce neclară la telefon] 73 00:05:50,000 --> 00:05:52,542 De-aia se numește telefon mobil, să-l iei cu tine! 74 00:05:52,708 --> 00:05:54,500 [voce neclară la telefon] 75 00:05:54,583 --> 00:05:56,917 Bine, lasă acuma! Ai vorbit cu Cosmin? 76 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 [voce neclară la telefon] 77 00:05:58,333 --> 00:06:00,458 - Când? - [voce neclară la telefon] 78 00:06:00,625 --> 00:06:02,042 Și de atunci n-ai vorbit? 79 00:06:02,167 --> 00:06:04,167 [voce neclară la telefon] 80 00:06:04,458 --> 00:06:06,750 - E dat dispărut. - [voce neclară la telefon] 81 00:06:06,875 --> 00:06:09,833 - Are telefonul închis. - [voce neclară la telefon] 82 00:06:09,958 --> 00:06:12,792 - Tu auzi ce spun? E dat dispărut. - [voce neclară la telefon] 83 00:06:12,917 --> 00:06:15,917 - Cosmin, cine? - [voce neclară la telefon] 84 00:06:16,042 --> 00:06:17,292 Poliția m-a anunțat. 85 00:06:19,375 --> 00:06:23,333 Prietena aia, iubita lui, a sunat la 112 și a zis că s-au rătăcit pe traseu. 86 00:06:23,500 --> 00:06:25,667 [voce neclară la telefon] 87 00:06:25,750 --> 00:06:28,750 - Nu se știe nimic de ei. - [voce neclară la telefon] 88 00:06:28,833 --> 00:06:31,083 Păi am plecat cu Laurențiu acolo. 89 00:06:31,708 --> 00:06:34,125 - [voce neclară la telefon] - Bine. 90 00:06:46,917 --> 00:06:51,208 - [Laurențiu] Nu e mașina lui Cosmin? - [Mircea] A, ba da. Oprește! 91 00:06:54,417 --> 00:06:55,917 [muzică dramatică] 92 00:07:13,208 --> 00:07:14,917 [Laurențiu] Șefu', pe aici! 93 00:07:23,875 --> 00:07:26,667 [rumoare] 94 00:07:27,167 --> 00:07:30,750 Excursii montane cu 4x4 doriți? 95 00:07:30,958 --> 00:07:32,708 Lasă-mă, omule, în pace! Ce vrei? 96 00:07:32,833 --> 00:07:35,500 - Scuze, salvamontul unde e? - Imediat pe stânga. 97 00:07:48,542 --> 00:07:52,000 - Bună, șeful salvamont este? - [bărbat] Bună, ce s-a întâmplat? 98 00:07:52,083 --> 00:07:54,250 Sunt tatăl băiatului dispărut. Șeful? 99 00:07:55,083 --> 00:07:56,417 Șeful e acolo, dă interviu. 100 00:08:00,083 --> 00:08:01,458 [reporter] Ceva nou? 101 00:08:16,375 --> 00:08:19,500 Bună ziua! Jianu mă numesc. Sunt tatăl băiatului dispărut. 102 00:08:20,000 --> 00:08:23,958 Cristian Nistor, șeful salvamont. Echipa îi caută și acum, sunt pe munte. 103 00:08:24,083 --> 00:08:27,625 Am căutat și ieri până târziu. Apoi vremea s-a stricat, am reluat azi. 104 00:08:27,708 --> 00:08:28,625 Și? 105 00:08:29,125 --> 00:08:31,500 Deocamdată, nicio urmă, n-am găsit nimic. 106 00:08:31,583 --> 00:08:35,750 Să nu ne pierdem cumpătul, s-ar putea să se fi adăpostit pe undeva. 107 00:08:36,375 --> 00:08:38,583 Îi căutăm până-i găsim. 108 00:08:38,792 --> 00:08:40,333 - Haideți înăuntru! - Sincer. 109 00:08:41,167 --> 00:08:44,167 Au mai fost situații în care i-ați găsit vii după câteva zile? 110 00:08:45,542 --> 00:08:47,333 În fiecare an. Haideți! 111 00:08:49,792 --> 00:08:53,000 - Au spus că s-au rătăcit pe Jepii Mici. - [ușa se trântește] 112 00:08:53,167 --> 00:08:55,583 Când au plecat de jos, era vreme bună. 113 00:08:55,667 --> 00:08:56,958 - Luați loc! - Nu stau. 114 00:08:57,083 --> 00:09:00,792 Pe la prânz s-a stricat vremea, s-au blocat și n-au știut pe unde s-o ia. 115 00:09:01,333 --> 00:09:05,500 Au zis că văd un bolovan mare și că nu pot să treacă de el. 116 00:09:06,208 --> 00:09:09,958 Am presupus că ar fi la Capătul Hornului. Am trimis oamenii acolo. 117 00:09:10,083 --> 00:09:12,792 Cam într-o oră au ajuns, dar n-au găsit nicio urmă. 118 00:09:16,167 --> 00:09:18,083 Cam ce distanță ar fi până acolo? 119 00:09:18,958 --> 00:09:20,125 Sunt șase kilometri. 120 00:09:20,958 --> 00:09:24,917 Am sunat pe telefonul fetei, îl are închis, probabil e descărcat. 121 00:09:25,042 --> 00:09:30,500 Am dat poliției numele fetei și familia ni l-a dat și pe al băiatului. 122 00:09:30,917 --> 00:09:34,208 - Am sunat și pe telefonul lui. - Am sunat și eu, e închis. 123 00:09:34,375 --> 00:09:39,208 Da, motiv pentru care ieri am trimis oamenii și pe Jepii Mari, 124 00:09:39,667 --> 00:09:43,500 că poate a confundat fata numele traseelor. 125 00:09:43,625 --> 00:09:46,458 - Mulțumim frumos. - Din păcate, tot nimic. 126 00:09:47,417 --> 00:09:50,792 - Azi-dimineață am luat-o de la capăt. - Foarte bine. 127 00:09:51,083 --> 00:09:55,917 Jepii sunt trasee interzise iarna. Dumnezeu știe de ce s-au aventurat acolo. 128 00:09:56,458 --> 00:09:57,833 O să aflăm când îi găsim. 129 00:09:58,667 --> 00:10:01,875 Ce mama dracului s-au aventurat ei acolo? De ce? 130 00:10:04,250 --> 00:10:06,958 - Domnul… Iertați-mă, nu am reținut. - Cristian. 131 00:10:07,042 --> 00:10:10,875 - Domnul Cristian, cu ce pot ajuta? - Păi cu ce? 132 00:10:12,292 --> 00:10:15,458 - Sprijiniți familia și aveți răbdare! - Ce răbdare? 133 00:10:16,375 --> 00:10:18,125 Vreau să participăm și noi la căutări. 134 00:10:18,833 --> 00:10:23,167 Credeți-mă, am trimis cei mai buni oameni, cu experiență, care au salvat vieți. 135 00:10:23,375 --> 00:10:26,083 Vă cred, dar vrem să mergem și noi acolo. 136 00:10:26,500 --> 00:10:29,167 Nu aveți cum să mergeți acolo, că nu este o drumeție. 137 00:10:29,375 --> 00:10:31,958 - E complicat, de-aia e interzis. - Știu, înțeleg. 138 00:10:32,042 --> 00:10:36,250 Dar vreau să ajut cu ceva. Utilaje, oameni, aparatură. 139 00:10:36,750 --> 00:10:38,750 Telefoane, dacă trebuie să sun pe cineva. 140 00:10:39,542 --> 00:10:43,417 - Poate aveți nevoie de ceva ce nu aveți. - Avem tot ce ne trebuie. 141 00:10:44,792 --> 00:10:45,833 Ai făcut poze? 142 00:10:46,417 --> 00:10:47,583 [rumoare] 143 00:10:48,292 --> 00:10:52,708 Dl Cristian, vă rog eu frumos, dați-mi pe cineva să ajung și eu acolo! 144 00:10:53,000 --> 00:10:55,500 - Nu pot să stau. - Nu vă dau pe nimeni. 145 00:10:56,667 --> 00:10:59,125 Plus că nu se poate urca acolo. E interzis. 146 00:11:00,000 --> 00:11:02,250 [oftează] Domnule, eu mă duc. 147 00:11:02,792 --> 00:11:03,750 Domnul Jianu. 148 00:11:04,792 --> 00:11:08,792 Oamenii nu vin de drag aici la noi, ci doar când se întâmplă o nenorocire. 149 00:11:09,750 --> 00:11:12,750 Asta se întâmplă din încăpățânarea lor cel mai adesea. 150 00:11:13,208 --> 00:11:17,542 Vă rog, lăsați-ne să ne facem treaba, să nu trebuiască să vă salvăm și pe dv. 151 00:11:21,542 --> 00:11:22,500 Domnule Jianu! 152 00:11:28,708 --> 00:11:30,833 - Zi-le să urce până sus! - Da, șefu'. 153 00:11:33,167 --> 00:11:34,583 Luați-o pe la Tăpșani! 154 00:11:35,375 --> 00:11:36,625 [Cristian] Dle Jianu! 155 00:11:36,708 --> 00:11:39,792 [bărbat] Da, domnule, suntem pe cărarea care duce la traseu. 156 00:11:41,958 --> 00:11:47,042 Da, avem niște persoane recalcitrante care vor să urce pe munte neechipate. 157 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 [Cristian] Dle Jianu! 158 00:11:49,792 --> 00:11:50,833 [rumoare] 159 00:11:52,833 --> 00:11:54,875 Dle Jianu, stați un pic! 160 00:11:55,667 --> 00:11:57,500 Nu aveți echipament de mers acolo! 161 00:11:58,958 --> 00:12:01,083 Ne descurcăm, am mai fost pe munte! 162 00:12:01,208 --> 00:12:03,958 - [bărbat] Aveți grijă! - [Cristian] Așteptați puțin! 163 00:12:05,708 --> 00:12:09,375 - Trebuie să merg, ce nu înțelegi? - Nu aveți haine de munte. 164 00:12:09,667 --> 00:12:12,292 Vă trebuie bocanci tehnici, nu din ăștia de oraș. 165 00:12:13,167 --> 00:12:16,375 Acolo e abrupt, e viscol și în două ore se întunecă. 166 00:12:17,125 --> 00:12:19,333 Dă-mi pe cineva care să meargă cu noi! 167 00:12:19,875 --> 00:12:21,250 Nu pot să vă dau. 168 00:12:21,875 --> 00:12:23,042 Bine, am plecat. 169 00:12:24,042 --> 00:12:26,042 - Dle Jianu. - [Mircea] Mă descurc! 170 00:12:26,292 --> 00:12:27,458 [sirenă de poliție] 171 00:12:32,208 --> 00:12:33,625 Ce faci? Ce-i asta? 172 00:12:33,875 --> 00:12:36,750 E un traseu interzis, sunt obligat să vă salvez viața. 173 00:12:37,250 --> 00:12:38,792 Chiar și cu forța dacă trebuie. 174 00:12:40,167 --> 00:12:41,458 Dar nu pot să stau! 175 00:12:42,417 --> 00:12:45,000 Pune-te în locul meu! Ce ai face? 176 00:12:46,125 --> 00:12:47,292 Lăsați-ne pe noi! 177 00:12:48,500 --> 00:12:52,167 Mergeți la hotel! Așteptați acolo! Sunt și părinții fetei. 178 00:12:52,750 --> 00:12:54,083 Haideți, vă rog eu frumos! 179 00:12:55,083 --> 00:12:56,042 Haideți! 180 00:13:18,542 --> 00:13:20,542 - Sunteți părinții fetei? - Da. 181 00:13:20,958 --> 00:13:23,000 Mircea Jianu. Sunt tatăl lui Cosmin. 182 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 Doru Simion. 183 00:13:26,708 --> 00:13:28,333 [Mircea] Sărut-mâna! 184 00:13:34,333 --> 00:13:35,833 [muzică melancolică pe fundal] 185 00:14:27,875 --> 00:14:28,833 [Laurențiu] Șefu'. 186 00:14:30,292 --> 00:14:31,583 A ajuns și doamna Paula. 187 00:14:33,042 --> 00:14:35,250 - Unde e? - S-a dus spre salvamont. 188 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 [Mircea] Paula! 189 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 Paula! 190 00:14:53,292 --> 00:14:54,292 [își trage nasul] 191 00:14:55,875 --> 00:14:56,958 [oftează] 192 00:14:59,667 --> 00:15:04,708 [respiră greu] 193 00:15:07,042 --> 00:15:08,708 Refugiu salvamont, aici baza. 194 00:15:09,458 --> 00:15:11,333 [bărbat prin stație] Da. Recepție. 195 00:15:11,500 --> 00:15:12,542 Ceva noutăți? 196 00:15:13,792 --> 00:15:15,917 [bărbat prin stație] A ajuns o turistă 197 00:15:16,083 --> 00:15:19,542 care zice că a văzut doi tineri urcând pe firul văii. 198 00:15:20,500 --> 00:15:22,792 - Să mă întorc eu? - Unde? Abia ai venit. 199 00:15:22,917 --> 00:15:25,417 Mergem noi, să ne spună numai exact unde! 200 00:15:25,625 --> 00:15:26,667 Cum e vremea acolo? 201 00:15:26,958 --> 00:15:28,667 Bate viscolul, peste 100 la oră. 202 00:15:29,292 --> 00:15:31,958 - Domnișoară, vă rog din suflet. - Lasă-ne, te rog eu! 203 00:15:32,792 --> 00:15:36,750 Crezi că ați putea coborî până la pilonul trei sau cât puteți voi? 204 00:15:36,958 --> 00:15:40,042 - [bărbat prin stație] În seara asta? - Ne ducem noi. 205 00:15:40,583 --> 00:15:44,208 - Ne ducem noi! - Luați-l și pe Costin și coborâți! 206 00:15:44,375 --> 00:15:46,125 Dacă-i siguranță. Dacă nu, mâine. 207 00:15:46,250 --> 00:15:49,375 Nu mâine, că murim aici cu toții! Nu putem sta așa! 208 00:15:49,458 --> 00:15:51,625 - Mergem noi! - Stanciule, mă auzi? 209 00:15:52,333 --> 00:15:56,000 [bărbat prin stație] Eu și Costin ne echipăm și coborâm pe firul văii. 210 00:15:56,167 --> 00:15:57,083 Mulțumesc mult. 211 00:15:57,958 --> 00:15:59,250 Mulțumesc frumos. 212 00:16:00,917 --> 00:16:02,292 Mulțumesc frumos. 213 00:16:02,750 --> 00:16:03,917 Doamne ajută! 214 00:16:08,542 --> 00:16:13,542 Avem o informație proaspătă. Doi tineri au fost văzuți pe firul văii. 215 00:16:14,250 --> 00:16:15,333 [oftează] 216 00:16:36,000 --> 00:16:38,208 [Cristian] Nu mai au mult până la refugiu. 217 00:16:41,875 --> 00:16:44,833 [Mircea] Astea sunt diplome pentru cei pe care i-ai salvat? 218 00:16:46,375 --> 00:16:47,750 [Cristian] Mă rog. 219 00:16:48,083 --> 00:16:52,375 I-am salvat eu și oamenii mei, dar sunt salvați în mandatul meu. 220 00:16:53,292 --> 00:16:55,417 Ne bucură să ne amintim de ce facem asta. 221 00:16:55,500 --> 00:16:57,375 [salvamontist prin stație] Recepție. 222 00:16:57,458 --> 00:16:58,375 Ei sunt! 223 00:16:59,708 --> 00:17:01,417 Refugiu salvamont, recepție. 224 00:17:01,708 --> 00:17:06,375 [salvamontist prin stație] Ne apropiem cu greu de refugiu. Se văd luminițe acolo. 225 00:17:06,583 --> 00:17:08,042 Înaintați cu grijă! 226 00:17:10,958 --> 00:17:14,917 [salvamontist prin stație] Ajungem acum. Intrăm în refugiu. 227 00:17:18,750 --> 00:17:19,958 Sunt trei persoane aici. 228 00:17:20,542 --> 00:17:23,167 Avem așa: Stoleriu Aurel. 229 00:17:24,750 --> 00:17:26,208 Stoleriu Diana. 230 00:17:26,917 --> 00:17:28,958 Și Coleafă Adi. 231 00:17:30,750 --> 00:17:33,417 [Cristian] Cosmin Jianu? Daniela Simion? 232 00:17:34,958 --> 00:17:38,083 - [salvamontist prin stație] Nu sunt. - [Cristian] Recepționat. 233 00:17:46,708 --> 00:17:47,875 O să-i găsim. 234 00:17:59,375 --> 00:18:02,500 - Mai aveți camere libere? - [recepționistă] Aveți rezervare? 235 00:18:02,667 --> 00:18:07,417 Copiii noștri sunt dispăruți pe munte. Îi caută salvamontul, nu avem unde sta. 236 00:18:08,917 --> 00:18:10,917 La noi, toate camerele sunt rezervate. 237 00:18:11,125 --> 00:18:12,625 Haideți, poate găsiți ceva! 238 00:18:13,250 --> 00:18:15,833 Să știți că noi avem camerele rezervate din vară. 239 00:18:16,375 --> 00:18:20,458 - Dacă aveți o soluție, plătesc în plus. - Nu e vorba de bani. 240 00:18:21,167 --> 00:18:25,875 - N-ați încercat la pensiuni? - Am căutat eu azi, n-am găsit nimic. 241 00:18:29,000 --> 00:18:30,792 Dle manager, mă mut eu cu Ileana. 242 00:18:31,458 --> 00:18:33,000 Simona face tura de noapte. 243 00:18:34,042 --> 00:18:37,292 - Ileana nu stă cu copiii? - Ba da, dar vorbesc eu cu ea. 244 00:18:38,250 --> 00:18:40,750 - OK. Doamne ajută! - Doamne ajută! 245 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 - Mulțumim frumos. - Cu plăcere. Dați-mi un buletin! 246 00:18:51,292 --> 00:18:54,708 [recepționistă] Poftiți aici! Camera 101 de la etajul 1, pe dreapta. 247 00:18:54,833 --> 00:18:58,667 - Ne descurcăm, nu? - Hai să le dăm camera, au un copil mic! 248 00:18:58,833 --> 00:19:00,583 - Vă rog. - Stăm împreună. 249 00:19:01,167 --> 00:19:03,750 - [recepționist] Cosmin Jianu? - Da, e băiatul meu. 250 00:19:03,917 --> 00:19:06,208 Îmi arată că nu au făcut check-out-ul de la noi. 251 00:19:07,000 --> 00:19:08,083 Au fost cazați aici? 252 00:19:08,708 --> 00:19:09,875 [recepționistă] Da. 253 00:19:10,833 --> 00:19:13,500 Dacă vreți, eu pot să vă dau cheia de la camera lui. 254 00:19:34,875 --> 00:19:35,917 [se închide ușa] 255 00:19:54,708 --> 00:19:56,208 [deschide și închide dulapul] 256 00:19:59,958 --> 00:20:03,000 Laur, vezi dacă găsești cheia de la mașina lui Cosmin! 257 00:20:11,792 --> 00:20:12,833 Ce face Alina? 258 00:20:16,000 --> 00:20:18,333 Ce să facă? E îngrijorată și ea, îți dai seama. 259 00:20:19,583 --> 00:20:20,708 Când naște? 260 00:20:22,458 --> 00:20:23,542 În vreo trei săptămâni. 261 00:20:27,500 --> 00:20:29,667 [oftează] Zi-mi despre casă! E frumoasă? 262 00:20:34,625 --> 00:20:37,917 Ce să zic de casă? Mai am mult de lucru. 263 00:20:39,958 --> 00:20:41,208 E destul de mare. 264 00:20:41,833 --> 00:20:43,458 Trei camere, bucătărie… 265 00:20:44,625 --> 00:20:45,667 o curte mare. 266 00:20:48,417 --> 00:20:49,542 Mai e de lucru. 267 00:20:50,917 --> 00:20:51,958 Dar lasă asta! 268 00:20:52,875 --> 00:20:54,000 Zi-mi de tine! 269 00:20:55,042 --> 00:20:57,417 Eu îl ajut pe Cosmin cu lucrarea de licență. 270 00:20:58,250 --> 00:21:00,875 I-am comandat săptămâna trecută niște cărți de pe internet. 271 00:21:01,375 --> 00:21:04,625 Să le citească când se întoarce. I-am luat și imprimantă. 272 00:21:07,708 --> 00:21:10,792 O să faci cu Alina aceleași greșeli pe care le-ai făcut cu mine. 273 00:21:12,875 --> 00:21:14,542 O s-o înșeli, o s-o ignori. 274 00:21:15,042 --> 00:21:17,208 - Încetează! - O să fii plecat tot timpul. 275 00:21:20,583 --> 00:21:25,417 Când tu ai plecat, mi-am zis că o să trăiesc bucuriile prin Cosmin. 276 00:21:25,625 --> 00:21:28,750 Tu ți-ai văzut de viață, ai o familie nouă, mie ce-mi rămâne? 277 00:21:34,375 --> 00:21:35,625 Ce mă fac fără Cosmin? 278 00:21:37,708 --> 00:21:38,917 Nu știm încă nimic. 279 00:21:40,583 --> 00:21:43,250 Cosmin poate să fie în viață, undeva adăpostit. 280 00:21:46,042 --> 00:21:46,958 Te rog! 281 00:21:55,750 --> 00:21:57,583 [muzică dramatică] 282 00:22:09,542 --> 00:22:11,125 [bărbat] Tu ești santinela. 283 00:22:11,792 --> 00:22:13,292 Dacă e pericol, mă-ntorc. 284 00:22:14,542 --> 00:22:16,750 - [Mircea] Bună dimineața! - [Cristian] Bună! 285 00:22:17,500 --> 00:22:21,292 - [Mircea] Mergem și noi. - Văd. Dar încotro? 286 00:22:22,000 --> 00:22:23,125 Pe munte, după copii. 287 00:22:23,958 --> 00:22:26,417 Mi-am luat echipament, tot ce trebuie. 288 00:22:26,625 --> 00:22:30,625 - Și domnii? - Sunt cu noi, prieteni care ne ajută. 289 00:22:30,958 --> 00:22:36,625 Domnule, colegii au plecat de la refugiu. Băieții pleacă într-un minut. 290 00:22:36,833 --> 00:22:40,042 - S-a anunțat și cod galben de viscol. - După băieții dv. 291 00:22:40,625 --> 00:22:43,292 Nu este un traseu pentru amatori. 292 00:22:43,708 --> 00:22:47,292 Domnule, orice mi-ai spune, nu mă convingi. Mergem și noi. 293 00:22:49,542 --> 00:22:50,458 Mariane! 294 00:22:50,792 --> 00:22:53,250 Vezi și tu de niște căști, colțari, ce mai avem! 295 00:22:53,458 --> 00:22:55,292 - Ă, Gelu, Costi! - Da! 296 00:22:56,292 --> 00:22:59,958 Mergeți în fața grupului! Domnii, îi urmați pe băieții ăștia doi! 297 00:23:00,375 --> 00:23:01,542 Ă, Lupu! 298 00:23:02,167 --> 00:23:04,958 - O să mergi tu în urma lor. - Să am și grija lor? 299 00:23:05,083 --> 00:23:07,875 - Hai! Te rog eu! - Unde ne trimiți cu oamenii ăștia? 300 00:23:08,125 --> 00:23:11,458 - N-au ce căuta acolo, ne încetinesc. - Nu mai comenta! 301 00:23:12,042 --> 00:23:13,542 - Hai! - Să mergem! 302 00:23:13,833 --> 00:23:16,000 - Mulțumesc frumos. - Nu trebuie. 303 00:23:16,333 --> 00:23:19,958 Adevărul e că nu aveți ce căuta acolo, dar ne ascultă cineva pe noi? 304 00:23:20,792 --> 00:23:22,458 - Facem față. - Hai, băieți! 305 00:23:23,250 --> 00:23:25,833 Lupule, mergi în spatele grupului! 306 00:23:27,542 --> 00:23:31,375 Facem și pe ghizii turistici acum. Ca s-o zicem pe-aia dreaptă. 307 00:23:33,125 --> 00:23:35,083 [muzică sumbră pe fundal] 308 00:24:35,083 --> 00:24:37,583 [respiră greu] 309 00:25:05,750 --> 00:25:07,250 [salvamont] Recepție, bază! 310 00:25:10,458 --> 00:25:13,292 Salvamont de Bușteni patru. Recepție, bază! 311 00:25:23,292 --> 00:25:26,083 Iar faci pauză? Hai, sus! 312 00:25:26,750 --> 00:25:28,208 Păi ce facem? Urcăm sau stăm? 313 00:25:30,792 --> 00:25:34,625 - [salvamontist prin stație] Recepție! - Aici baza, recepție. 314 00:25:36,333 --> 00:25:38,583 [salvamontist prin stație] Salvăm un om azi. 315 00:25:38,708 --> 00:25:39,583 Pe cine? 316 00:25:40,542 --> 00:25:42,417 [salvamontist prin stație] Pe dl Jianu. 317 00:25:43,000 --> 00:25:44,333 A căzut? E rănit? 318 00:25:45,583 --> 00:25:48,042 [salvamontist prin stație] Nu, dar nu rezistă mult. 319 00:25:49,167 --> 00:25:50,375 Rămâneți în urma lui! 320 00:25:52,750 --> 00:25:54,708 [salvamontist prin stație] Se mișcă greu. 321 00:25:56,375 --> 00:25:57,750 Lasă-l să vadă și el cum e! 322 00:25:59,708 --> 00:26:01,292 [salvamontist prin stație] Da. 323 00:26:03,042 --> 00:26:05,375 [bărbat] Gata pauza! Hai! Mai avem de urcat! 324 00:26:06,167 --> 00:26:11,750 [respiră greu] 325 00:26:13,167 --> 00:26:16,333 [bărbat] Haideți, dle Jianu! N-am făcut niciun sfert din traseu. 326 00:26:22,667 --> 00:26:24,125 Țineți ritmul cu noi! 327 00:26:34,167 --> 00:26:35,167 [Mircea] Ceva? 328 00:26:37,458 --> 00:26:38,583 Nimic. 329 00:26:51,833 --> 00:26:53,958 Haideți, dle Jianu, că rămâneți în urmă! 330 00:26:56,708 --> 00:26:57,583 Șefu'! 331 00:26:58,667 --> 00:27:00,083 Șefu', te ajut? 332 00:27:03,458 --> 00:27:07,750 [Mircea gâfâie] 333 00:27:15,250 --> 00:27:17,750 E greu, dle Jianu? 334 00:27:18,375 --> 00:27:21,250 [Mircea] Pot, domnule! Mergeți! 335 00:27:23,708 --> 00:27:24,792 [Mircea] Sunt bine. 336 00:27:27,417 --> 00:27:28,333 [icnește] 337 00:27:29,375 --> 00:27:30,292 Domnule Jianu. 338 00:27:31,917 --> 00:27:33,125 Îi încetinim. 339 00:27:34,125 --> 00:27:35,583 Rămân eu cu ei aici. 340 00:27:38,292 --> 00:27:39,667 [gâfâie] 341 00:27:46,750 --> 00:27:47,833 Marian! 342 00:27:50,208 --> 00:27:51,292 Ai grijă acolo! 343 00:27:51,667 --> 00:27:56,292 [gâfâie, tușește] 344 00:28:03,333 --> 00:28:07,917 - [salvamontist] Du-te înapoi cu ei! - [gâfâie] 345 00:28:08,250 --> 00:28:12,750 - [Laur] Șefu', ești bine? - [gâfâie] 346 00:28:22,333 --> 00:28:23,500 [salvamontist] Căștile! 347 00:28:51,667 --> 00:28:54,875 [Paula se roagă în șoaptă] 348 00:29:46,083 --> 00:29:50,500 [vântul vuiește] 349 00:30:16,667 --> 00:30:18,208 Salvamont patru de refugiu. 350 00:30:20,917 --> 00:30:23,875 - [bărbat prin stație] Comunicați! - Unde sunteți? 351 00:30:25,708 --> 00:30:27,875 [bărbat prin stație] Ajungem la pilonul cinci. 352 00:30:28,208 --> 00:30:29,208 Așa greu? 353 00:30:30,333 --> 00:30:32,958 [bărbat prin stație] Se mișcă greu amicii dlui Jianu. 354 00:30:34,167 --> 00:30:35,125 [Cristian] Urme? 355 00:30:37,458 --> 00:30:39,875 [bărbat prin stație] Niciun ghiocel sau brândușă. 356 00:30:40,792 --> 00:30:42,625 [Cristian] Atenție la limbaj! 357 00:30:44,083 --> 00:30:48,333 Când ajungeți sus, nu vă mai întoarceți pe Jepii Mari, coborâți cu telecabina. 358 00:30:48,417 --> 00:30:50,208 [bărbat prin stație] E închisă acum. 359 00:30:50,958 --> 00:30:52,458 [Cristian] Îi sun eu. 360 00:30:53,958 --> 00:30:55,167 [bărbat prin stație] Da. 361 00:30:56,917 --> 00:30:59,167 [Doru] E crâncen ce-i acolo. [își trage nasul] 362 00:30:59,917 --> 00:31:01,542 Abia poți să înaintezi 363 00:31:02,583 --> 00:31:05,583 și am strigat, am căutat… Vă spun sincer. 364 00:31:05,708 --> 00:31:08,417 Eu nu știu cum au putut ei să meargă pe acolo. 365 00:31:18,250 --> 00:31:20,958 [mama Danielei] M-a sunat prietena mea, Mihaela. 366 00:31:21,917 --> 00:31:23,417 Mama ei e clarvăzătoare. 367 00:31:24,292 --> 00:31:28,042 E o femeie care, nu știu cum să zic, e înzestrată cu un dar extraordinar. 368 00:31:28,792 --> 00:31:30,917 A spus că Daniela și Cosmin sunt în viață. 369 00:31:32,375 --> 00:31:35,958 Mi-a dat niște detalii despre Daniela pe care nu le știa. 370 00:31:36,667 --> 00:31:40,625 Că și-a cumpărat geacă bleu, că a plecat pe munte înainte de prânz. 371 00:31:41,125 --> 00:31:43,208 Așa cum au spus salvamontiștii. 372 00:31:43,708 --> 00:31:46,250 Și că le recepționează cumva energia. 373 00:31:47,167 --> 00:31:50,375 Organismul viu are un câmp energetic care e activ. 374 00:31:52,125 --> 00:31:55,042 Și că sunt teferi. Am rugat-o să afle exact unde e locul. 375 00:31:56,292 --> 00:32:00,625 Mi-a spus că simte că sunt izolați dincolo de jumătatea drumului. 376 00:32:00,917 --> 00:32:04,750 Într-un loc în care stâncile sunt ca niște ziduri în formă de V. 377 00:32:05,333 --> 00:32:07,458 Sunt în viață amândoi, sunt sigură de asta. 378 00:32:08,625 --> 00:32:10,042 Nu știu cum să vă explic. 379 00:32:10,667 --> 00:32:14,750 - Dar îl simt. - Și eu. Nu e nicio dovadă că nu e așa. 380 00:32:15,500 --> 00:32:20,708 - Sigur s-au adăpostit undeva. - Vă spun sigur că sunt în ceva cotlon. 381 00:32:20,917 --> 00:32:22,167 N-au cum să comunice. 382 00:32:22,833 --> 00:32:25,125 Dar Dumnezeu e mare și are grijă… 383 00:32:25,333 --> 00:32:26,208 [Alina] Bună! 384 00:32:27,625 --> 00:32:28,542 [Paula] Bună! 385 00:32:29,583 --> 00:32:30,542 [Mircea] Alina! 386 00:32:31,333 --> 00:32:33,292 - Ce faci aici? - Am venit și eu. 387 00:32:33,542 --> 00:32:34,500 Văd c-ai venit. 388 00:32:36,833 --> 00:32:39,000 -[Mircea] De ce? -[Alina] Păi cum? 389 00:32:39,792 --> 00:32:40,917 [Mircea] De ce ai venit? 390 00:32:41,708 --> 00:32:42,792 [ușa se deschide] 391 00:32:44,042 --> 00:32:45,708 Nu sunt condiții pentru voi. 392 00:32:45,833 --> 00:32:48,375 Stau în Sinaia, la părinții Mirelei. 393 00:32:48,667 --> 00:32:50,875 - Am uitat de ei. - Ne așteaptă pe amândoi. 394 00:32:51,292 --> 00:32:54,833 Eu trebuie să fiu aici și tu trebuia să fii acasă, nu în frig. 395 00:32:54,958 --> 00:32:58,167 Nu pot să stau acasă când știu prin ce treci. 396 00:32:58,292 --> 00:33:01,250 - Și cu ce să ajuți? - Să fiu cu tine. 397 00:33:03,000 --> 00:33:04,875 Alina, e delicată situația cu Paula. 398 00:33:05,750 --> 00:33:07,208 Pune-te în locul ei! 399 00:33:08,375 --> 00:33:09,542 Te vede aici… 400 00:33:10,417 --> 00:33:11,375 așa… 401 00:33:16,708 --> 00:33:17,667 Așa e. 402 00:33:18,125 --> 00:33:20,042 Așa e. Plec. 403 00:33:20,167 --> 00:33:23,917 - Îl rog pe Laur să te ducă. - Nu, mă așteaptă. 404 00:33:24,792 --> 00:33:26,375 - [Paula] Eu ies puțin. - Paula… 405 00:33:27,542 --> 00:33:29,292 Nu îndrăznesc să spun îmi pare rău. 406 00:33:30,667 --> 00:33:33,500 Mă rog la Dumnezeu să fie bine Cosmin. 407 00:33:34,167 --> 00:33:35,125 Mulțumesc. 408 00:33:36,042 --> 00:33:37,167 Și eu mă rog. 409 00:33:37,708 --> 00:33:38,833 Acum să vedem. 410 00:33:39,583 --> 00:33:42,333 - Bine, hai că… - Eu nu stau. Plec acum. 411 00:33:42,583 --> 00:33:43,625 Trebuie să… 412 00:33:44,375 --> 00:33:45,458 Ne vedem mai târziu. 413 00:34:12,000 --> 00:34:15,250 - [bărbat] Doamnă, vă rog! - [Paula] Și ce dacă trag perdeaua? 414 00:34:15,375 --> 00:34:17,042 [bărbat] Doamnă, liniștiți-vă! 415 00:34:17,292 --> 00:34:20,667 [Paula] Sunt liniștită. Vă întreb cu ce vă deranjează. 416 00:34:20,833 --> 00:34:23,667 - [bărbat] Sunt și alți clienți. - [Paula] Nu s-a plâns nimeni. 417 00:34:23,750 --> 00:34:27,000 [bărbat] Vă rog, calmați-vă! Lucrurile se rezolvă cu calm. 418 00:34:27,167 --> 00:34:30,625 - [Mircea] Ce e, Paula? - Voiam doar să trag perdeaua. 419 00:34:30,750 --> 00:34:34,750 - Și n-am voie să trag o perdea? - De ce să n-ai voie? 420 00:34:38,708 --> 00:34:39,625 Poftim! 421 00:34:40,625 --> 00:34:41,583 Ha? 422 00:34:48,167 --> 00:34:49,083 OK? 423 00:34:54,375 --> 00:34:56,708 - Gata. - [plânge] 424 00:35:09,833 --> 00:35:12,083 [suspină] 425 00:35:21,667 --> 00:35:23,958 [plânge] 426 00:35:34,708 --> 00:35:35,792 Bună dimineața! 427 00:35:36,500 --> 00:35:38,292 Ce faceți? N-ați pornit încă? 428 00:35:38,917 --> 00:35:41,042 Acum pleacă o patrulă de doi oameni. 429 00:35:41,458 --> 00:35:43,750 Cum doi? Cum doi oameni? 430 00:35:44,000 --> 00:35:47,667 Problema e că s-a încălzit vremea, a crescut riscul avalanșelor. 431 00:35:48,958 --> 00:35:53,292 Chiar și așa, trimit doi oameni. În caz că găsesc urme, plecăm toți. 432 00:35:53,458 --> 00:35:58,333 - Dacă trebuie, ajut și eu. Îi plătesc. - Dle Jianu, nu e vorba de bani! 433 00:35:58,500 --> 00:36:01,958 Vă rog să mă înțelegeți că fac orice, numai spuneți-mi ce! 434 00:36:02,167 --> 00:36:04,542 Trimiteți-i pe toți! Ce să facă doi? 435 00:36:04,667 --> 00:36:07,417 Spuneți dv. unde să-i trimit și-i trimit! 436 00:36:07,542 --> 00:36:09,000 Peste tot! 437 00:36:09,125 --> 00:36:13,333 Am fost! Și pe Jepii Mari, și pe Jepii Mici și n-am găsit nimic. 438 00:36:13,917 --> 00:36:16,083 Eu înțeleg, dar și dv. trebuie să înțelegeți. 439 00:36:16,167 --> 00:36:19,292 Sunt zile în care nici noi nu putem să urcăm pe munte. 440 00:36:19,417 --> 00:36:21,500 Nu pot să risc o echipă întreagă… 441 00:36:21,917 --> 00:36:22,833 Pentru? 442 00:36:24,375 --> 00:36:27,292 Știi ce înțeleg eu? Dumneata nu vrei să-ți faci datoria. 443 00:36:27,667 --> 00:36:29,917 Trimiți din ce în ce mai puțini oameni 444 00:36:30,083 --> 00:36:33,000 care dau interviuri și se laudă cu ce au făcut! Fără rezultat! 445 00:36:33,083 --> 00:36:35,083 - Vă rog să vă calmați! - Nu mă calmez! 446 00:36:35,167 --> 00:36:38,000 Vreau să trimiți toți oamenii pe munte să-mi aducă copilul! 447 00:36:38,083 --> 00:36:41,292 [Doru] Copiii noștri sunt în viață. S-au adăpostit pe undeva. 448 00:36:42,042 --> 00:36:45,917 - Dumneata de unde știi? - Știm! Avem o persoană care îi măsoară. 449 00:36:46,458 --> 00:36:49,917 - Dle Jianu… - Nu știm cum, dar îi măsoară. 450 00:36:50,000 --> 00:36:54,167 Semnele vitale, organismul, ficatul, inima funcționează. 451 00:36:54,458 --> 00:36:58,083 - Deci sunt în viață. Vă rog eu. - Văd că nu ne înțelegem. 452 00:36:58,667 --> 00:37:02,708 Copiii dv. au plecat acum patru zile. Sunt dispăruți de patru zile. 453 00:37:02,833 --> 00:37:05,292 - Așa. - Pe Bucegi! Pe Jepi! 454 00:37:05,417 --> 00:37:07,708 Îi găsim când s-o topi zăpada. 455 00:37:08,500 --> 00:37:10,917 Ce vorbești, domnule? Adică la primăvară? 456 00:37:11,083 --> 00:37:14,125 Păi și ce facem? Stăm cu mâinile în sân? Îi aducem morți? 457 00:37:14,208 --> 00:37:17,958 Nu, dar nici nu ne luptăm cu natura. Suntem și noi oameni. 458 00:37:18,208 --> 00:37:20,542 Iar muntele, dacă nu-l respecți, te omoară. 459 00:37:21,208 --> 00:37:22,167 Măi, omule… 460 00:37:22,292 --> 00:37:25,583 Oamenii vin aici ca într-un decor frumos, să-și facă poze. 461 00:37:25,750 --> 00:37:29,375 Numai că muntele are și el legile lui și sunt destul de dure. 462 00:37:29,792 --> 00:37:33,875 Prăpăstii, vârfuri înalte, pietre care cad din senin, 463 00:37:33,958 --> 00:37:36,500 gheață pe care aluneci și te duci în hău. 464 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Nu îmi mai ține teorii pentru cretini! 465 00:37:39,208 --> 00:37:42,125 Vreau să-ți iei oamenii și să-mi aduci copilul! 466 00:37:44,083 --> 00:37:46,375 [femeie] De ce nu trimiteți mai mulți oameni? 467 00:37:46,458 --> 00:37:49,000 [bărbat] S-a încălzit, zăpada stă să plece. 468 00:37:49,125 --> 00:37:51,125 [femeie] Dar zilele trecute ați trimis. 469 00:37:51,208 --> 00:37:53,000 [bărbat] Șefu', merg eu cu Florin. 470 00:37:53,125 --> 00:37:55,375 [rumoare] 471 00:37:55,583 --> 00:37:56,833 Șefu', mergem noi, da? 472 00:37:57,625 --> 00:37:59,542 [bărbat] E pericol de avalanșă! 473 00:38:00,833 --> 00:38:01,750 [Laur ] Șefu'! 474 00:38:24,000 --> 00:38:29,958 [alarmă de mașină] 475 00:39:59,458 --> 00:40:02,667 [muzică dramatică pe fundal] 476 00:40:21,917 --> 00:40:22,833 [claxon de mașină] 477 00:40:42,375 --> 00:40:43,667 [rumoare] 478 00:40:48,000 --> 00:40:49,708 Uite acolo e cabana salvamont! 479 00:40:55,083 --> 00:40:56,208 - Aici se poate? - Da. 480 00:40:58,333 --> 00:40:59,333 [râcâie metal] 481 00:41:04,333 --> 00:41:06,250 [muzică dramatică] 482 00:41:44,000 --> 00:41:45,625 [liniște] 483 00:41:59,542 --> 00:42:02,750 - [Filip] Bună! Dl Cristian? - Da. 484 00:42:02,958 --> 00:42:04,875 [Filip] Înțeleg că sunteți șeful. 485 00:42:05,250 --> 00:42:06,125 Da, eu sunt. 486 00:42:06,208 --> 00:42:09,250 Numele meu e Filip. Îl ajut pe dl Jianu să-și caute fiul. 487 00:42:09,333 --> 00:42:11,917 - Am avea nevoie de niște detalii. - Ce detalii? 488 00:42:12,333 --> 00:42:13,792 De exemplu, pe unde ați căutat. 489 00:42:14,083 --> 00:42:17,625 - Dar cine sunteți dv.? - Un prieten, Filip. 490 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - Filip și mai cum? - Filip și atât. 491 00:42:21,667 --> 00:42:24,333 Ce treabă are SRI-ul în toată povestea asta? 492 00:42:24,417 --> 00:42:26,625 [Filip] Hai să nu ne încărcăm cu detalii! 493 00:42:26,750 --> 00:42:29,833 Vreau să stabilim un lucru. Copiii au plecat de capul lor. 494 00:42:30,000 --> 00:42:32,375 - Dai vina pe copii? - Așa e. Nu e vina noastră. 495 00:42:32,458 --> 00:42:38,417 - N-am zis asta. Dar nu da vina pe ei! - Să ne calmăm! Nu acuzăm pe nimeni. 496 00:42:49,083 --> 00:42:50,167 Hai să pornești alea! 497 00:42:52,500 --> 00:42:53,458 Poftiți! 498 00:42:56,917 --> 00:42:59,458 Dle Filip, noi am făcut tot ce am putut face. 499 00:42:59,542 --> 00:43:02,500 Știm. Explică-i dlui maior exact ce trebuie să știe! 500 00:43:02,625 --> 00:43:06,375 - Îi căutăm în continuare. - Și acum îi căutăm și noi. 501 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 La ultimul apel, ce locație v-au dat? 502 00:43:09,792 --> 00:43:15,500 N-au dat locația, au zis că s-au blocat la un perete de stâncă. 503 00:43:15,750 --> 00:43:17,667 - Ar fi… - La hartă, vă rog! 504 00:43:17,750 --> 00:43:18,750 [Cristian] Aha. 505 00:43:20,000 --> 00:43:23,417 Oamenii mei au coborât pe Hornul Văii dar n-au găsit nimic. 506 00:43:23,542 --> 00:43:26,292 Au continuat drumul în jos, pe traseul ăsta. 507 00:43:26,875 --> 00:43:32,292 Au găsit urme pe zăpadă, dar nu unde au spus copiii. 508 00:43:32,375 --> 00:43:33,417 De aici în jos. 509 00:43:33,667 --> 00:43:36,125 - Erau urme de urcare sau de coborâre? - De urcare. 510 00:43:36,958 --> 00:43:40,292 - [Cristian] De aici nu mai erau urme. - Erau dâre de avalanșă. 511 00:43:40,375 --> 00:43:41,250 [Filip] Unde? 512 00:43:42,542 --> 00:43:47,250 - Între pilonii trei și patru. - De unde avalanșă? E puțină zăpadă. 513 00:43:47,375 --> 00:43:51,625 E puțină unde ați urcat dv. Mai sus e zăpadă serioasă. 514 00:43:51,792 --> 00:43:55,750 E de ajuns să se rupă o cornișă și te poate îngropa zece metri. 515 00:43:55,917 --> 00:43:58,625 Hai să triangulăm zona, nu cred că au dreptate! 516 00:44:00,292 --> 00:44:03,042 Eu nu garantez, poate mă înșel. 517 00:44:03,292 --> 00:44:06,083 - Da, poate te înșeli. - Dle Cristian, mulțumim. 518 00:44:06,667 --> 00:44:09,458 De aici preluăm noi. Dacă mai e nevoie de ceva… 519 00:44:14,458 --> 00:44:15,500 [Mircea oftează] 520 00:44:16,083 --> 00:44:17,292 [muzică dramatică] 521 00:44:25,417 --> 00:44:27,250 Băi, copii… 522 00:44:33,708 --> 00:44:35,417 [huruie elicea elicopterului] 523 00:44:59,375 --> 00:45:01,167 [pilotul vorbește prin stație] 524 00:45:01,292 --> 00:45:04,333 Filipe, vreau să survolăm tot platoul. 525 00:45:04,583 --> 00:45:07,542 Poate au ieșit din vale și s-au rătăcit în altă parte. 526 00:45:08,250 --> 00:45:09,542 Îl survolăm cu siguranță. 527 00:45:09,667 --> 00:45:12,417 Dar acum ne concentrăm pe zona indicată de salvamontist. 528 00:45:20,333 --> 00:45:22,417 Cum Dumnezeu scanăm noi acolo? 529 00:45:23,708 --> 00:45:27,708 Vreau să punem o celulă pe vârful ăla din dreapta, ăla ascuțit. 530 00:45:27,875 --> 00:45:29,958 Una pe versantul opus și a treia în mijloc. 531 00:45:30,042 --> 00:45:32,625 - Cum? La picior? - [Filip] Nu, din elicopter. 532 00:45:43,042 --> 00:45:45,042 Când ai vorbit ultima oară cu el? 533 00:45:46,375 --> 00:45:52,583 Am vorbit săptămâna trecută… sau acum două săptămâni. 534 00:45:53,042 --> 00:45:55,375 [Filip] Și cum era? Era bine? Avea probleme? 535 00:45:55,542 --> 00:45:57,625 Nu, era bine, era chiar vesel. 536 00:46:01,833 --> 00:46:06,333 A avut un an mai dificil. Îl părăsise iubita. 537 00:46:06,458 --> 00:46:13,125 Când l-am auzit că râde din te miri ce, mi-am dat seama că s-a schimbat ceva. 538 00:46:13,625 --> 00:46:16,833 Nu l-am întrebat ce. Am zis că îmi spune el. 539 00:46:19,208 --> 00:46:22,250 Nu știam că are o nouă prietenă, nu mi-a spus nici Paula. 540 00:46:30,000 --> 00:46:32,125 Vreau să trimit și oameni pe munte. 541 00:46:32,625 --> 00:46:36,083 O să trimitem, acum ne ocupăm de triangulare și cartografiere. 542 00:46:37,000 --> 00:46:39,792 Vreau și ultimele convorbiri ale lui Cosmin. 543 00:46:39,917 --> 00:46:40,833 Sigur. 544 00:46:41,208 --> 00:46:43,167 [Laurențiu] Celula doi, pe cât ești? 545 00:46:43,292 --> 00:46:45,250 [celula 2] Între 200 și 400 Mhz. 546 00:46:46,208 --> 00:46:50,583 [Laurențiu] Vezi că nu ești bine! Urcă la 700 și mută-te trei grade la sud! 547 00:46:52,542 --> 00:46:55,375 [salvator prin stație] Yankee Romeo, încep repoziționarea! 548 00:46:57,667 --> 00:47:01,708 [Laurențiu] Atât. Încearcă să te conectezi la celula unu. 549 00:47:03,167 --> 00:47:06,625 Celula doi, ești bine unde ești, Încearcă mai întâi pe 2G! 550 00:47:08,208 --> 00:47:10,667 [celula doi] Celula doi, conectat. 551 00:47:10,833 --> 00:47:12,958 Yankee Romeo Conectat. 552 00:47:14,125 --> 00:47:15,042 [clipoceli] 553 00:47:15,125 --> 00:47:19,667 OK, segment de triangulare complet, începem scanarea cu numărul băiatului. 554 00:47:20,125 --> 00:47:21,292 [tastează] 555 00:47:23,875 --> 00:47:25,833 [Laurențiu] Impuls semnal, enter. 556 00:47:25,917 --> 00:47:27,000 [monitorul clipocește] 557 00:47:29,083 --> 00:47:31,000 [salvator prin stație] Răspuns negativ. 558 00:47:31,208 --> 00:47:34,792 - [clipoceli] - [Laurențiu] Confirm. Bagă și codul IMEI! 559 00:47:34,958 --> 00:47:36,000 [tastează] 560 00:47:38,750 --> 00:47:40,583 [Laurențiu] Impuls semnal, enter. 561 00:47:40,833 --> 00:47:42,000 [monitorul clipocește] 562 00:47:44,792 --> 00:47:46,542 [salvator prin stație] Rezultat zero. 563 00:47:47,125 --> 00:47:49,083 - [Laurențiu] Confirm. - [bufnește] 564 00:47:49,167 --> 00:47:51,125 [Laurențiu] Continuăm cu numărul fetei. 565 00:47:52,333 --> 00:47:53,458 [tastează] 566 00:47:59,708 --> 00:48:01,208 [Laurențiu] Număr introdus. 567 00:48:02,542 --> 00:48:05,042 Ești bine. Rămâi acolo! Impuls semnal, enter. 568 00:48:05,125 --> 00:48:06,958 [clipoceli] 569 00:48:07,208 --> 00:48:09,042 [salvator prin stație] Răspuns negativ. 570 00:48:09,583 --> 00:48:12,000 [Laurențiu] Încercăm cu codul IMEI al fetei. 571 00:48:12,375 --> 00:48:13,458 [tastează] 572 00:48:16,250 --> 00:48:19,083 [Laurențiu] Cod IMEI introdus. Impuls semnal, enter. 573 00:48:19,458 --> 00:48:20,792 [clipoceli] 574 00:48:20,958 --> 00:48:22,708 [salvator prin stație] Zero. 575 00:48:23,792 --> 00:48:25,083 [monitorul clipocește] 576 00:48:25,583 --> 00:48:28,083 Hai! Trecem la planul B! 577 00:48:28,792 --> 00:48:33,417 [Laurențiu] Așteptați elicopterul și începeți cartografierea pe firul văii! 578 00:48:35,208 --> 00:48:37,667 [salvator prin stație] Începem cartografierea. 579 00:48:39,375 --> 00:48:41,208 [tastează] 580 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 [oftează] 581 00:48:51,083 --> 00:48:52,458 Ce mă fac eu, Filipe? 582 00:48:53,375 --> 00:48:56,000 Stai liniștit! Nu plecăm până nu-l găsim. 583 00:48:58,917 --> 00:49:00,625 [Laurențiu] Avem flux de imagini. 584 00:49:01,167 --> 00:49:04,542 - Începeți fotogrametria! - [Laurențiu] Hai, începeți! 585 00:49:04,625 --> 00:49:07,208 [salvator prin stație] Recepționat. 586 00:49:14,292 --> 00:49:15,458 Mulțumesc, băieți! 587 00:49:19,833 --> 00:49:23,417 [Filip] Bine, băieți! Hai înăuntru la căldură! 588 00:49:23,625 --> 00:49:26,042 [huruie elicea elicopterului] 589 00:49:38,417 --> 00:49:40,042 Dacă aveai relațiile astea… 590 00:49:40,792 --> 00:49:43,333 de ce nu i-ai chemat din prima zi? 591 00:49:44,292 --> 00:49:46,125 De ce am stat după salvamontiști? 592 00:49:49,333 --> 00:49:50,917 [latră un câine în depărtare] 593 00:49:57,833 --> 00:49:59,000 [oftează] 594 00:50:26,625 --> 00:50:27,958 [rumoare] 595 00:50:52,167 --> 00:50:54,250 [Vali] Am fost weekendul trecut, n-am chef. 596 00:50:54,375 --> 00:50:57,208 [Cosmin] Și ce dacă? E frumos afară, e zăpadă! Hai! 597 00:50:57,292 --> 00:51:00,917 [Vali] Du-te romantic cu gagică-ta și mergem noi altădată! 598 00:51:02,333 --> 00:51:06,375 - Sună-mă când te întorci! Poate ne vedem. -[Cosmin] Aha. Pa! 599 00:51:06,500 --> 00:51:08,083 - [bip] - [Cosmin] Alo, Dani? 600 00:51:08,167 --> 00:51:10,667 - [Dani] Da! - [Cosmin] Am vorbit cu Vali, nu vrea. 601 00:51:11,583 --> 00:51:13,583 [Dani] Asta e, mergem doar noi doi. 602 00:51:13,833 --> 00:51:18,458 - [Cosmin] Dar era mai fain în gașcă. - [Dani] Știu, dar e pierderea lor. 603 00:51:18,583 --> 00:51:20,458 - Ai luat geacă? - [Cosmin] Aia kaki. 604 00:51:21,708 --> 00:51:26,333 - [Dani] Nu e bună pentru traseu. - [Cosmin] Tu vrei să facem trasee? 605 00:51:26,458 --> 00:51:28,667 [Dani] Doar nu mergem ca moșii cu telecabina! 606 00:51:28,833 --> 00:51:31,750 [Cosmin] Și să ajungem leșinați? Nici nu știu traseele. 607 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 [Dani] Le știu eu, am mai fost. Mergem încet, nu te fugărește nimeni. 608 00:51:36,458 --> 00:51:38,042 [Cosmin] Îmi trebuie bocanci. 609 00:51:38,667 --> 00:51:42,208 - [Dani] Vorbim mai încolo. Te pup! - [Cosmin] Hai, te pup, pa! 610 00:51:42,708 --> 00:51:44,625 - [bip] - [operator] 112, ce urgență aveți? 611 00:51:44,708 --> 00:51:48,500 [Dani] Dați-mi, vă rog, numărul de la Salvamont Bușteni. Vă rog! 612 00:51:48,583 --> 00:51:50,875 - [operator] Cum vă numiți? - Simion Daniela. 613 00:51:51,375 --> 00:51:55,125 - [operator] Ce urgență aveți? - [Dani] Cosmin, dă-mi ceva de scris! 614 00:51:55,208 --> 00:51:57,250 [operator] Fac legătura cu Salvamontul. 615 00:51:57,458 --> 00:51:59,917 [Dani] Dă-mi ceva de scris, un pix, nu știu! 616 00:52:00,042 --> 00:52:02,708 - [sună telefonul] - [Dani vorbește neclar] 617 00:52:05,292 --> 00:52:07,375 - [operator] Au răspuns? - [Dani] Nu. 618 00:52:07,500 --> 00:52:10,708 - [operator] Câți sunteți? - [Dani] Doi. Eu și iubitul. 619 00:52:10,833 --> 00:52:13,958 [operator] Încerc la dispeceratul Brașov. Nu vă panicați! 620 00:52:14,250 --> 00:52:16,292 [Dani] Nu, dar nu știm ce să facem. 621 00:52:16,583 --> 00:52:20,750 - [salvamont] Salvamont Bușteni, ce e? - [Dani] Vă rog, suntem pe Jepi. 622 00:52:20,875 --> 00:52:23,833 Ne-am rătăcit, bate vântul foarte tare, nu mai vedem nimic. 623 00:52:23,917 --> 00:52:26,750 - [salvamont] Să nu înaintați! - [Dani] Nici n-am unde! 624 00:52:26,875 --> 00:52:30,833 - E un bolovan de care nu putem trece. - [salvamont] Să rămâneți pe loc! 625 00:52:30,917 --> 00:52:33,625 [Dani] Vă rugăm, ajutați-ne! Cosmin… 626 00:52:35,958 --> 00:52:36,917 [salvamont] Alo? 627 00:52:40,500 --> 00:52:41,417 Alo? 628 00:52:45,750 --> 00:52:51,625 [Mircea] Bine. Hai să meargă și salvamontul, dar în spatele vostru! 629 00:52:52,542 --> 00:52:53,417 [Filip] Pornim! 630 00:52:56,958 --> 00:52:59,792 [Filip] Hai, băieți! În spatele lor. 631 00:53:13,625 --> 00:53:16,458 [Laurențiu] Sondați toată zăpada indiferent cât de mică e! 632 00:53:16,875 --> 00:53:18,458 [salvator prin stație] Da. 633 00:53:18,542 --> 00:53:21,375 Celula unu, mergi în diagonală cu piciorul! 634 00:53:23,083 --> 00:53:25,167 [salvator prin stație] E un bolovan aici. 635 00:53:26,542 --> 00:53:30,250 Celula trei, întoarce laptopul ăla! V-am rugat să fim mai discreți. 636 00:53:30,667 --> 00:53:31,792 [celula 3] Am înțeles. 637 00:53:33,042 --> 00:53:36,375 Vânătorii de munte, sondați în față, chiar sub cornișă! 638 00:53:42,042 --> 00:53:44,250 [vânător munte] Aia stă să cadă. 639 00:53:46,542 --> 00:53:48,083 [Filip] Să stea unul santinelă! 640 00:53:48,667 --> 00:53:51,500 - Să stea unul santinelă! - [vânător munte] Recepționat. 641 00:53:52,167 --> 00:53:55,792 - Bun, vă văd pe toți trei. Impuls semnal. - [tastează] 642 00:54:00,458 --> 00:54:02,333 [salvator prin stație] Negativ. 643 00:54:02,458 --> 00:54:03,667 [monitorul clipocește] 644 00:54:04,250 --> 00:54:06,792 Confirm. Continuăm cu numărul fetei. Impuls semnal. 645 00:54:07,125 --> 00:54:09,500 - [tastează] - [clipoceli] 646 00:54:10,042 --> 00:54:12,375 [salvator prin radio] Negativ. 647 00:54:12,833 --> 00:54:14,000 [Laurențiu] Confirm. 648 00:54:16,958 --> 00:54:20,625 Unu și doi, rămâneți pe loc. Trei, mergi pe diagonală cât poți. 649 00:54:21,833 --> 00:54:23,208 [salvator prin radio] Da. 650 00:54:25,750 --> 00:54:26,792 [tastează] 651 00:54:30,333 --> 00:54:31,917 [rumoare] 652 00:54:34,167 --> 00:54:35,917 [bărbat] Vine! Pornește camera! 653 00:54:44,583 --> 00:54:47,792 Dle Jianu, ne puteți vorbi de operațiunea de căutare? 654 00:54:48,833 --> 00:54:52,208 Cum ați reușit să convingeți SRI-ul să vă ajute? 655 00:54:52,417 --> 00:54:55,375 [reporteră] Stați să ne facem și noi treaba! 656 00:54:56,083 --> 00:54:58,542 - Dle Jianu! - Nu dau interviuri. 657 00:54:58,625 --> 00:54:59,583 Nu de-asta! 658 00:55:00,167 --> 00:55:02,167 Și fetița mea a dispărut aseară pe munte. 659 00:55:03,667 --> 00:55:05,792 - Îmi pare rău. - [femeie] Era cu prietenii. 660 00:55:06,583 --> 00:55:09,708 S-a rătăcit, nu știm ce s-a întâmplat și n-a ajuns la telecabină. 661 00:55:10,208 --> 00:55:11,167 Înțeleg. 662 00:55:11,750 --> 00:55:14,833 Dar eu simt că e teafără, numai că nu știm unde să căutăm. 663 00:55:16,167 --> 00:55:20,625 Dacă ați vrea dv. să ne ajutați, să ne indicați unde s-o căutăm. 664 00:55:21,708 --> 00:55:22,958 Eu de unde să știu? 665 00:55:23,042 --> 00:55:26,083 Aveți aparate de localizare a telefoanelor. 666 00:55:26,208 --> 00:55:30,083 Ce să am? Nu am așa ceva, doamnă! Cine v-a spus că am? 667 00:55:30,625 --> 00:55:33,708 - [femeie] Salvamontiștii. - Ăia nu știu ce vorbesc. 668 00:55:34,250 --> 00:55:38,208 - Vă rog să ne ajutați. - [Mircea] Dar n-am aparatele! 669 00:55:38,458 --> 00:55:41,042 - Ăia spun numai prostii! - Dle Jianu! 670 00:55:41,125 --> 00:55:45,583 - Nu am cum să vă ajut. - Știu că aveți, înțelegeți-mă! 671 00:55:45,750 --> 00:55:47,708 Vă rog, nu spun la nimeni! 672 00:55:48,083 --> 00:55:50,708 [reporteri] Dle Jianu! Aveți informații 673 00:55:50,917 --> 00:55:52,750 despre fiul dumneavoastră? 674 00:55:55,958 --> 00:55:57,917 De ce dracu spui prostii oamenilor? 675 00:55:58,458 --> 00:56:02,792 - Ce prostii? - Că am aparatură de triangulare. 676 00:56:02,958 --> 00:56:06,083 - Și nu ai? - Și ce? Trebuie să știe toată lumea? 677 00:56:06,542 --> 00:56:10,958 - O fi cumva ilegală aparatura sau ce? - Nu e treaba dumitale! 678 00:56:11,667 --> 00:56:14,583 Domnule, o turistă a dispărut ieri pe munte. 679 00:56:15,250 --> 00:56:20,625 - Băieții au căutat-o până târziu. - Așa! Căutați-o! Ce mă bagi pe mine? 680 00:56:21,083 --> 00:56:22,917 Nu ai zis că ai tot ce-ți trebuie? 681 00:56:24,958 --> 00:56:28,000 - Dacă aveți posibilitatea să ajutați… - Nu am posibilitatea! 682 00:56:28,583 --> 00:56:31,750 Dle Jianu. Fata aia poate mai are o șansă. 683 00:56:31,875 --> 00:56:37,292 Cu toată aparatura și oamenii ăia, dacă vreți să faceți ceva care contează, 684 00:56:37,500 --> 00:56:38,792 aveți acum o șansă. 685 00:56:39,208 --> 00:56:40,458 Eu îmi caut copilul meu! 686 00:56:41,042 --> 00:56:45,958 N-am adus oameni care să se ocupe de toți zăpăciții care se rătăcesc! Da? 687 00:56:48,458 --> 00:56:51,750 Oamenii vin disperați la mine, cum ai venit și dumneata. 688 00:56:52,500 --> 00:56:56,208 Eu nu am de gând să mint și să ascund 689 00:56:56,333 --> 00:56:59,792 că în cort există aparatură cu care ar putea fi localizați dispăruții. 690 00:57:00,625 --> 00:57:04,125 [reporteră] Dle Jianu, ce noutăți aveți despre fiul dv.? 691 00:57:04,208 --> 00:57:05,542 [Mircea] N-am ce să spun. 692 00:57:05,625 --> 00:57:09,042 - [reporter] Puteți să ne dați detalii? - [reporteră] Câteva cuvinte! 693 00:57:11,875 --> 00:57:14,000 - [femeie] Vă rog. - N-am cum să vă ajut. 694 00:57:14,583 --> 00:57:15,542 [femeie] Dle Jianu! 695 00:57:18,625 --> 00:57:21,083 [Mircea] Au mai triangulat trei zone, dar nimic. 696 00:57:22,083 --> 00:57:26,417 Mă gândesc să trimită oameni și pe versantul celălalt. 697 00:57:27,083 --> 00:57:29,208 Ai auzit că s-a mai pierdut o fată? 698 00:57:29,958 --> 00:57:31,875 A venit maică-sa la mine, 699 00:57:33,000 --> 00:57:35,917 să mă roage s-o ajut cu aparatura de triangulare. 700 00:57:36,042 --> 00:57:38,833 Tâmpitul de Cristian i-a spus că avem așa ceva! 701 00:57:38,958 --> 00:57:40,917 Îți dai seama? Asta ne mai lipsea! 702 00:57:41,958 --> 00:57:43,042 Nu am cum s-o ajut. 703 00:57:44,208 --> 00:57:46,792 - De ce te frămânți? - [Mircea] Păi mă frământ! 704 00:57:47,333 --> 00:57:51,292 Când o văd cum plânge și imploră și se ține după mine. Mă uit la ea… 705 00:57:53,250 --> 00:57:55,792 Ce să fac? Să mă duc la Filip și să-i spun ce? 706 00:57:56,000 --> 00:57:59,792 „Dacă ai făcut o ilegalitate pentru mine, fă-o pentru toți!” 707 00:58:01,083 --> 00:58:02,208 Înțeleg… 708 00:58:03,667 --> 00:58:04,750 Te rog, Mircea! 709 00:58:06,625 --> 00:58:08,292 Prioritatea e copilul nostru. 710 00:58:10,250 --> 00:58:11,167 Da, Paula. 711 00:58:13,417 --> 00:58:14,417 Fiul nostru. 712 00:58:15,167 --> 00:58:18,292 De ce pentru unii se aduce aparatură și pentru alții, nu? 713 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 Adică unii sunt mai fraieri? 714 00:58:22,250 --> 00:58:23,708 De ce nu vorbiți cu noi? 715 00:58:26,542 --> 00:58:27,542 De ce stai în frig? 716 00:58:27,625 --> 00:58:30,625 [Alina] Te rog, ajută-i și pe oamenii ăștia! 717 00:58:30,708 --> 00:58:34,125 - Ce oameni? Ce-i asta? - Numărul turistei dispărute. 718 00:58:34,250 --> 00:58:36,250 Mama ei m-a văzut ieșind din cort. 719 00:58:36,583 --> 00:58:40,292 Alina, nu! Nu putem. Ne chinuim să-l găsim pe Cosmin. 720 00:58:40,375 --> 00:58:42,583 [Alina] Cât e să verificați un număr în plus? 721 00:58:42,917 --> 00:58:46,708 Tu nu înțelegi ce facem noi aici. Nici măcar nu e voie. 722 00:58:47,125 --> 00:58:51,083 Dacă era Cosmin în locul ei? Și alții aveau posibilitățile tale? 723 00:58:51,625 --> 00:58:53,500 Nu ai fi vrut să-l ajute? 724 00:58:54,208 --> 00:58:57,417 Femeie, ce fac oamenii ăștia fac doar pentru Cosmin. 725 00:58:57,667 --> 00:59:00,708 El e dispărut de șapte zile, fata asta e dispărută de aseară. 726 00:59:01,542 --> 00:59:05,333 - Nu e problema mea. - Poftim? Auzi ce spui? 727 00:59:05,458 --> 00:59:09,708 - Da. Nu e problema mea în acest moment. - Poți să salvezi o viață și nu o faci? 728 00:59:10,708 --> 00:59:13,375 Cu tine fac un copil? Cu tine o să trăiesc? 729 00:59:46,625 --> 00:59:47,625 [tastează] 730 00:59:51,083 --> 00:59:52,208 [targa bufnește] 731 00:59:53,167 --> 00:59:54,083 [femeie] Andreea? 732 00:59:55,667 --> 00:59:57,792 - [Cristian] Cum e? - [femeie] Andreea? 733 01:00:00,583 --> 01:00:02,000 [Cristian] Te doare ceva? 734 01:00:03,167 --> 01:00:04,792 - Te doare? - [femeie] Zi, mamă! 735 01:00:05,708 --> 01:00:07,875 [Cristian] Picioarele? Ești în siguranță. 736 01:00:08,375 --> 01:00:09,500 Ușor. 737 01:00:10,125 --> 01:00:11,500 [salvamont] Doi, trei, și! 738 01:00:27,458 --> 01:00:29,750 [muzică sumbră pe fundal] 739 01:00:48,750 --> 01:00:49,792 [oftează] 740 01:00:57,375 --> 01:00:59,292 - [se deschide ușa] - [bărbat ] Șefu'! 741 01:01:00,167 --> 01:01:01,125 Veniți repede! 742 01:01:03,167 --> 01:01:05,250 - [Laurențiu] Impuls. - [muzică dramatică] 743 01:01:05,333 --> 01:01:06,250 [Mircea] Ce e? 744 01:01:07,208 --> 01:01:09,750 - L-ați găsit? - [Filip] E telefonul fetei. 745 01:01:10,458 --> 01:01:11,542 Și al lui Cosmin? 746 01:01:12,583 --> 01:01:14,875 - Încă nimic. - [Mircea] Ce facem? 747 01:01:15,208 --> 01:01:17,375 Mutăm tabăra mai sus, ca să fim mai aproape. 748 01:01:18,625 --> 01:01:22,083 Opriți aparatura ca să nu consumăm bateria și venim pentru rescanare. 749 01:01:22,917 --> 01:01:24,958 - Ne vedem la snowmobile. - [salvator] Da. 750 01:01:25,042 --> 01:01:26,500 Telefonul Danielei! 751 01:01:29,500 --> 01:01:31,000 Ne pregătim pentru ascensiune. 752 01:01:31,083 --> 01:01:33,042 [salvator prin stație] Am înțeles. 753 01:01:34,042 --> 01:01:34,958 [tastează] 754 01:01:42,542 --> 01:01:44,458 [muzică dramatică] 755 01:02:22,167 --> 01:02:25,125 [zgomot de motoare] 756 01:02:39,500 --> 01:02:41,667 [pași] 757 01:02:42,250 --> 01:02:43,958 [muzică sumbră pe fundal] 758 01:04:09,542 --> 01:04:12,083 [Filip] Băieții cu scanarea, veniți aici, vă rog! 759 01:04:15,833 --> 01:04:17,542 [Laurențiu] Vezi dacă merge priza! 760 01:04:18,833 --> 01:04:20,375 [Filip] Să ne uităm un pic! 761 01:04:20,542 --> 01:04:23,958 [Filip] Asta-i zona pe care vreau s-o scanăm. 762 01:04:24,333 --> 01:04:27,333 Vreau o celulă în colțul ăsta, încă una aici 763 01:04:27,500 --> 01:04:30,292 și încă una pe versantul ăsta, cât mai aproape. 764 01:04:31,417 --> 01:04:35,083 Camerele să fie montate, le vreau pornite, la fel și stațiile. 765 01:04:35,208 --> 01:04:36,917 - S-a înțeles. - Da. 766 01:04:37,000 --> 01:04:37,958 Mergeți, vă rog! 767 01:04:45,750 --> 01:04:46,708 [bate vântul] 768 01:04:59,542 --> 01:05:01,125 [șuieră vântul] 769 01:05:16,542 --> 01:05:18,167 [celula 1] Unu, în poziție. 770 01:05:19,750 --> 01:05:21,250 Doi, unde ești? Nu te văd. 771 01:05:22,542 --> 01:05:25,542 - [celula 2] Încă puțin până în poziție. - [tastează] 772 01:05:25,667 --> 01:05:27,000 [bate vântul] 773 01:05:34,208 --> 01:05:36,125 Trei, menține poziția, nu te mai văd! 774 01:05:37,542 --> 01:05:40,750 [celula 1] Caut semnal. Celula unu în poziție. 775 01:05:41,917 --> 01:05:43,667 [celula 3] Trei, în poziție. 776 01:05:44,500 --> 01:05:46,208 [celula 2] Doi, în poziție, conectat. 777 01:05:47,417 --> 01:05:48,625 Impuls semnal. 778 01:05:49,167 --> 01:05:50,125 [tastează] 779 01:05:50,458 --> 01:05:51,583 [monitorul clipocește] 780 01:05:55,083 --> 01:05:56,875 [celula 1] Răspuns pozitiv. 781 01:06:00,750 --> 01:06:01,625 Acolo e. 782 01:06:04,083 --> 01:06:06,542 [Laurențiu] Să încercăm și codul IMEI! 783 01:06:07,833 --> 01:06:09,292 [celula 1] Recepționat. 784 01:06:10,083 --> 01:06:11,500 [tastează] 785 01:06:13,333 --> 01:06:15,000 [Laurențiu] Mențineți pozițiile! 786 01:06:15,417 --> 01:06:18,167 Amândouă telefoanele în același loc, nu e coincidență. 787 01:06:21,500 --> 01:06:23,917 - Îmi pare rău. - [Laurențiu] Repetăm scanarea. 788 01:06:25,458 --> 01:06:26,875 - Impuls semnal. - [tastează] 789 01:06:27,000 --> 01:06:28,458 [monitorul clipocește] 790 01:06:28,750 --> 01:06:30,458 [celula 1] Răspuns pozitiv. 791 01:06:31,875 --> 01:06:36,625 Acolo sunt. Pe o rază de 30, 40 m pătrați. 792 01:06:36,708 --> 01:06:40,333 Adâncimea zăpezii… Nu ne dăm seama de sus. E adâncă. 793 01:06:40,458 --> 01:06:41,875 Pare a fi avalanșă. 794 01:06:42,083 --> 01:06:43,667 [muzică dramatică pe fundal] 795 01:06:43,875 --> 01:06:47,167 [Laurențiu] Strângeți tot și haideți la bază până se întunecă! 796 01:06:48,333 --> 01:06:49,875 [celula 1] Recepționat. 797 01:06:50,750 --> 01:06:52,542 - [tastează] - [oftează] 798 01:08:10,167 --> 01:08:13,542 [gâfâie] 799 01:08:15,750 --> 01:08:16,875 [muzică dramatică] 800 01:08:59,042 --> 01:09:00,250 [muzică pe fundal] 801 01:09:03,042 --> 01:09:05,875 [chicoteli de fete] 802 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 [se deschide ușa liftului] 803 01:09:33,417 --> 01:09:37,333 - Ar putea fi undeva la 10m adâncime. - [Paula suspină] 804 01:09:37,583 --> 01:09:40,875 Într-un perimetru de 27. Tu îți dai seama? 805 01:09:41,417 --> 01:09:44,042 [cu glas tremurând] Tone de zăpadă peste ei. 806 01:09:44,167 --> 01:09:49,750 [fornăie, plânge] Și cât m-am rugat! 807 01:09:50,125 --> 01:09:52,708 Da, Paula! Cât te-ai rugat tu degeaba! 808 01:09:53,583 --> 01:09:55,792 - Cât te-ai rugat! - Nu mai vorbi așa! 809 01:09:56,250 --> 01:10:01,500 De ce? Dă icoana asta încoace! 810 01:10:02,167 --> 01:10:03,292 - [bufnește] - [fornăie] 811 01:10:03,417 --> 01:10:07,000 - [oftează] Las-o! - Și acum eu ce mă fac? 812 01:10:08,292 --> 01:10:10,125 - Ce mă fac? - Nu știu. 813 01:10:10,625 --> 01:10:14,625 [printre hohote de plâns] Ce mă fac eu acum, Mircea? 814 01:10:15,167 --> 01:10:17,208 [fornăie, plânge] 815 01:10:17,708 --> 01:10:20,167 Nu știu, Paula. Îl caut până îl găsesc. 816 01:10:21,083 --> 01:10:23,542 [fornăie] 817 01:10:25,625 --> 01:10:27,708 [suspină] 818 01:10:29,458 --> 01:10:32,500 - Măcar ai făcut tot ce se putea. - Ce-am făcut? 819 01:10:33,542 --> 01:10:35,708 Nimic, dacă nu l-am găsit în viață. 820 01:10:35,833 --> 01:10:41,000 Ai adus pe munte oamenii ăștia, ai construit toată operațiunea asta. 821 01:10:41,125 --> 01:10:43,500 [suspină] 822 01:10:43,667 --> 01:10:45,208 [muzică dramatică pe fundal] 823 01:11:07,500 --> 01:11:12,417 [bărbat] Pe aici! Tot pe aici! Haideți, băieții, cu echipamentele! 824 01:11:16,333 --> 01:11:17,333 Viorele! 825 01:11:17,875 --> 01:11:20,167 Eu merg santinelă pe versantul ăla. 826 01:11:20,625 --> 01:11:22,750 - Tu rămâi pe ăsta. - Recepționat! 827 01:11:23,625 --> 01:11:25,500 Petruț, fii cu ochii pe ei! 828 01:11:41,917 --> 01:11:42,958 [clinchete de metal] 829 01:11:48,292 --> 01:11:49,333 [bărbat] Sondăm stâng! 830 01:11:51,750 --> 01:11:52,792 Sondăm mijloc! 831 01:11:56,208 --> 01:11:57,208 Sondăm drept! 832 01:12:01,708 --> 01:12:02,833 Un pas înainte! 833 01:12:06,292 --> 01:12:07,333 Pas înainte! 834 01:12:09,250 --> 01:12:12,417 Simt ceva aici! Dați-mi un steguleț, vă rog! 835 01:12:31,042 --> 01:12:32,625 Să mai vină un steguleț! 836 01:12:38,583 --> 01:12:40,875 - [icnește] - [bărbat] Sondăm drept! 837 01:12:44,708 --> 01:12:45,667 Sondăm stâng. 838 01:12:46,250 --> 01:12:47,542 [zăpada scârțâie] 839 01:12:51,000 --> 01:12:53,667 [gâfâie] 840 01:13:01,083 --> 01:13:01,958 [muzică pe fundal] 841 01:13:02,083 --> 01:13:04,875 În primul an de liceu, Cosmin avea cursuri după-amiază. 842 01:13:06,167 --> 01:13:09,083 Era iarnă și, într-o seară, a apărut acasă plin de sânge. 843 01:13:10,833 --> 01:13:12,042 M-am speriat foarte tare. 844 01:13:13,458 --> 01:13:15,250 L-au bătut niște golani din liceu. 845 01:13:17,833 --> 01:13:21,792 Taică-său nu s-a speriat. A ieșit pe ușă, habar n-am unde a fost. 846 01:13:21,917 --> 01:13:26,375 Dar, în noaptea aia, poliția i-a săltat pe toți golanii din liceul ăla. 847 01:13:26,708 --> 01:13:27,667 La grămadă. 848 01:13:29,083 --> 01:13:31,708 La secție i-au interogat pe toți de față cu părinții. 849 01:13:33,500 --> 01:13:36,125 I-au intimidat până au recunoscut care l-au bătut. 850 01:13:37,458 --> 01:13:38,667 Erau foarte speriați. 851 01:13:40,292 --> 01:13:41,333 A doua zi… 852 01:13:43,292 --> 01:13:45,208 s-au transformat în protectorii lui. 853 01:13:50,833 --> 01:13:54,208 Am știut de atunci că nimeni nu se va atinge de copilul meu. 854 01:13:55,875 --> 01:14:00,500 Dacă cineva ar îndrăzni, Mircea nu se va lăsa până nu-l va distruge. 855 01:14:03,625 --> 01:14:04,625 Numai că acum… 856 01:14:09,917 --> 01:14:11,208 e vorba de un munte. 857 01:14:16,833 --> 01:14:19,000 Sunteți norocoasă că mai aveți un copil. 858 01:14:24,458 --> 01:14:26,458 Pe al meu l-a omorât fiica dumitale. 859 01:14:28,125 --> 01:14:30,500 Poftim? Cum puteți să spuneți asta? 860 01:14:31,042 --> 01:14:33,958 - Ați ascultat ultimele convorbiri, nu? - Da. 861 01:14:34,542 --> 01:14:36,042 Cosmin n-ar fi urcat pe munte. 862 01:14:37,083 --> 01:14:41,625 - Ea l-a convins. - Doamnă, a fost un accident! 863 01:14:49,542 --> 01:14:51,542 [mama Danielei] Andrei, hai la mama! 864 01:14:59,375 --> 01:15:04,083 Îți spun eu că nu se poate. Sunt tone și tone de zăpadă acolo. 865 01:15:04,833 --> 01:15:11,083 Ce-i aia „nu se poate”? Și ce dacă? Le mutăm metru cu metru. 866 01:15:11,583 --> 01:15:14,792 Dl Jianu, am săpat trei metri adâncime. 867 01:15:15,083 --> 01:15:17,917 Am băgat sonda șase metri și încă n-am ajuns la fund. 868 01:15:18,708 --> 01:15:20,458 Vă repet ce a zis și șeful. 869 01:15:22,292 --> 01:15:23,375 Acum e în zadar. 870 01:15:24,250 --> 01:15:27,458 Bă, băiatule! Nu e în zadar! Sunt doi copii acolo. 871 01:15:27,583 --> 01:15:31,167 Trebuie să-i scoatem, orice ar fi. Filip, ai promis! 872 01:15:33,458 --> 01:15:37,000 Una e să-i localizăm și cu totul altceva să-i scoatem de acolo. 873 01:15:37,375 --> 01:15:39,958 Nu suntem pregătiți pentru ce e acolo. 874 01:15:40,500 --> 01:15:43,042 [Mircea] Nu zic că e ușor, știu că e foarte greu. 875 01:15:43,375 --> 01:15:47,000 Dacă voi nu puteți cu resursele voastre, atunci cine poate? 876 01:15:47,208 --> 01:15:52,917 - De-aia am zis „după ce trece zăpada”. - Nu după ce trece! Nu la primăvară! 877 01:15:53,625 --> 01:15:55,000 - Acuma! - Mircea. 878 01:15:55,542 --> 01:15:58,833 Sunt lucruri care se pot face și lucruri care nu se pot face. 879 01:15:58,917 --> 01:16:02,875 Băi! Dacă mai aud o singură dată că ceva nu se poate, 880 01:16:03,667 --> 01:16:05,333 vă ia mama dracului pe toți! 881 01:16:07,458 --> 01:16:09,042 [muzică dramatică pe fundal] 882 01:16:46,542 --> 01:16:47,875 [Filip] Ai grijă, încet! 883 01:16:51,208 --> 01:16:53,042 - Uite-i acolo! - [Mircea] Îi văd. 884 01:16:55,125 --> 01:16:56,458 Mulțumesc frumos, Filip. 885 01:17:02,208 --> 01:17:03,333 Hai în cabană! 886 01:17:05,375 --> 01:17:08,833 Să știi că nu sunt împăcat. Trebuia să merg și eu cu ei. 887 01:17:14,708 --> 01:17:17,667 [șuieră vântul] 888 01:17:26,083 --> 01:17:29,292 [Mircea strigă] Avalanșă! 889 01:17:34,583 --> 01:17:40,417 Avalanșă! Filipe! Avalanșă! 890 01:17:40,500 --> 01:17:41,750 [Filip] Nu înțeleg. 891 01:17:41,833 --> 01:17:43,417 [Mircea] Avalanșă! 892 01:17:50,083 --> 01:17:51,542 Scoate-i! E avalanșă! 893 01:17:53,042 --> 01:17:53,917 Fugiți de-acolo! 894 01:18:02,500 --> 01:18:03,917 - Unu și doi! - [bruiaj] 895 01:18:11,167 --> 01:18:13,625 - [Laurențiu] Unu și doi, mă auziți? - Ajutor! 896 01:18:13,792 --> 01:18:15,208 [Laurențiu] Unu și doi! 897 01:18:15,375 --> 01:18:16,750 [Laurențiu] Vânătorii! 898 01:18:17,792 --> 01:18:20,917 Salvamontul, mă aude careva? Mergeți să-i scoateți de acolo! 899 01:18:22,167 --> 01:18:25,250 [reporter] Dle Jianu! Câteva cuvinte! 900 01:18:25,417 --> 01:18:26,583 [paramedic] OK. 901 01:18:32,375 --> 01:18:34,542 [paramedic] Cum e? Îți simți picioarele? 902 01:18:35,375 --> 01:18:37,833 - [salvatorul icnește] - Îți simți picioarele? 903 01:18:38,000 --> 01:18:39,042 [salvatorul icnește] 904 01:18:40,083 --> 01:18:41,292 [paramedic] Ușor! 905 01:18:47,750 --> 01:18:49,750 Futu-i mama mă-sii, Filipe! Îmi pare rău! 906 01:18:51,792 --> 01:18:53,042 Bine că n-a murit nimeni. 907 01:18:58,625 --> 01:19:00,625 De mâine ar trebui să fim mai atenți. 908 01:19:17,333 --> 01:19:18,500 [sirenă de poliție] 909 01:19:29,125 --> 01:19:30,542 [rumoare] 910 01:19:43,958 --> 01:19:44,958 [expiră] 911 01:19:48,042 --> 01:19:49,125 [rumoare] 912 01:19:49,625 --> 01:19:50,500 [Mircea] Ce faceți? 913 01:19:55,792 --> 01:19:57,333 [Mircea] Ce se întâmplă? 914 01:20:01,833 --> 01:20:05,833 - Filipe, ce se întâmplă? - Am primit ordin să strângem. 915 01:20:06,125 --> 01:20:07,292 Nu plecați acuma! 916 01:20:08,292 --> 01:20:10,792 - [Filip] Care era misiunea? - Să-l găsim pe Cosmin. 917 01:20:10,917 --> 01:20:14,292 Să-l localizăm. Discret. L-am localizat. E acolo. 918 01:20:14,458 --> 01:20:17,708 - Nu putem să-l scoatem. - Ba putem! Filipe, putem! 919 01:20:17,792 --> 01:20:20,833 Am om cu fractură de coloană într-o misiune neautorizată. 920 01:20:21,250 --> 01:20:22,125 Noi am plecat. 921 01:20:22,542 --> 01:20:24,833 - [Mircea] Nu! Îl sun pe colonel. - Sună-l! 922 01:20:24,917 --> 01:20:28,542 Dacă nu răspunde, a zis să-ți spun că ne-am achitat de datoria față de tine. 923 01:20:30,208 --> 01:20:34,208 Omule, nu vreau scandal! Vreau doar să-mi scot copilul, ajută-mă! 924 01:20:34,667 --> 01:20:39,083 Nimeni într-o situație ca asta n-a beneficiat de mai mult ajutor ca tine. 925 01:20:39,167 --> 01:20:41,792 Așa e, dar acum te rog să mă ajuți! 926 01:20:42,542 --> 01:20:44,042 Putea să fie copilul tău! 927 01:20:44,708 --> 01:20:46,458 Putea să fie copilul tău! 928 01:20:47,583 --> 01:20:48,583 Băi, oameni buni! 929 01:20:49,250 --> 01:20:53,000 Putea să fie copilul oricăruia dintre voi acolo! Să vă gândiți la asta! 930 01:20:54,917 --> 01:20:56,042 Mulțumesc! 931 01:21:06,083 --> 01:21:08,167 [rumoare] 932 01:21:15,042 --> 01:21:19,958 Recompensa e absolut sigură. Aveți telefonul meu și al lui Laurențiu. 933 01:21:20,083 --> 01:21:22,458 Vă dau niște bani să vă luați ce vă trebuie. 934 01:21:23,167 --> 01:21:25,417 Dacă mai aveți prieteni, oameni care cunosc… 935 01:21:25,500 --> 01:21:26,958 [Cristian] Omori oameni nevinovați? 936 01:21:27,750 --> 01:21:28,792 Ce vrei, domnule? 937 01:21:29,375 --> 01:21:33,083 „Recompensă alpinist voluntar, căutare tineri dispăruți în Bucegi”? 938 01:21:33,583 --> 01:21:36,708 - Vreți să muriți pentru bani? - Lasă-i în pace! 939 01:21:36,958 --> 01:21:38,417 Ce legătură are cu mine? 940 01:21:38,792 --> 01:21:41,458 Sunt și alți disperați pe care nu i-ai putut ajuta. 941 01:21:41,708 --> 01:21:44,333 Am chemat poliția să-i scoată, o să te chestioneze. 942 01:21:44,417 --> 01:21:46,125 Foarte bine, lasă-ne în pace! 943 01:21:46,292 --> 01:21:49,917 Dacă vreun inconștient moare cu fluturașii tăi la el, 944 01:21:50,375 --> 01:21:51,375 faci pușcărie. 945 01:21:51,500 --> 01:21:53,125 Da, am înțeles. Hai! 946 01:21:59,625 --> 01:22:02,042 Nu mai lipi pe stâlpi! Mai ai? 947 01:22:04,958 --> 01:22:09,000 Ia-l și pe ăsta! Pe mese în restaurant și la ștergătoare. 948 01:22:09,917 --> 01:22:11,042 Mersi! 949 01:22:11,833 --> 01:22:12,833 Îmi cer scuze. 950 01:22:13,833 --> 01:22:16,667 Ziceam așa că trebuie să porniți cât mai repede. 951 01:22:17,417 --> 01:22:20,542 Încerc să înțeleg mult lucruri, dar lasă-mă să te întreb! 952 01:22:21,042 --> 01:22:23,583 - Unde o să stăm? - Nu știu, închiriem ceva. 953 01:22:23,917 --> 01:22:24,917 Hai cu liftul! 954 01:22:26,083 --> 01:22:26,958 Alina! 955 01:22:28,000 --> 01:22:31,583 - O să construim altă casă. - Este casa familiei noastre, Mircea! 956 01:22:31,875 --> 01:22:33,083 A copilului nostru. 957 01:22:33,958 --> 01:22:36,208 Ce facem? Ne mutăm cu chirie? 958 01:22:36,500 --> 01:22:40,292 O luăm de la zero pentru o ambiție care nu schimbă soarta lui Cosmin? 959 01:22:40,625 --> 01:22:41,917 Casa e pe numele meu. 960 01:22:43,208 --> 01:22:45,167 - [se închide liftul] - E casa noastră. 961 01:22:47,083 --> 01:22:49,417 De ce nu-i ceri și Paulei să-și vândă casa? 962 01:22:50,042 --> 01:22:51,875 Hai să ne vindem cu toții casele! 963 01:22:52,250 --> 01:22:55,708 - După ce se termină banii, ce mai vindem? - Și ce ai vrea să facem? 964 01:22:56,500 --> 01:22:58,375 Să renunți la ideea cu vândutul! 965 01:22:59,708 --> 01:23:02,292 - Aș vrea să mergem acasă. - Ca să facem ce, Alina? 966 01:23:03,042 --> 01:23:06,458 Ca să facem ce? Să ne ocupăm de tapet și de draperii? 967 01:23:07,292 --> 01:23:10,917 Să stăm în bucătărie și să bem cafele. Să facem ce? 968 01:23:11,042 --> 01:23:14,333 Nu, hai să nu mai trăim deloc pentru că suferim cu toții. 969 01:23:17,458 --> 01:23:19,458 Iartă-mă, n-am vrut să spun asta. 970 01:23:20,125 --> 01:23:23,208 Dar ne-ai amanetat casa. 971 01:23:25,458 --> 01:23:28,625 - Sunt foarte aproape să-mi găsesc… - E o iluzie. 972 01:23:28,708 --> 01:23:31,458 - Nu e o iluzie! - Ascultă-mă! 973 01:23:32,625 --> 01:23:34,500 E o prăpastie în care te adâncești. 974 01:23:35,875 --> 01:23:37,667 Și îi tragi și pe restul după tine. 975 01:23:39,083 --> 01:23:41,458 Doar ai impresia că mai e puțin, 976 01:23:43,083 --> 01:23:46,333 dar ambiția ta, în loc să-ți fie de folos, te adâncește și mai tare. 977 01:23:46,542 --> 01:23:50,250 Îți lasă senzația că poți să faci mai mult decât este posibil. 978 01:23:52,125 --> 01:23:53,292 Și rănești oameni. 979 01:23:55,625 --> 01:23:56,958 Și pierzi tot ce avem. 980 01:23:58,292 --> 01:23:59,458 Iar eu nu am nicio vină. 981 01:23:59,917 --> 01:24:01,417 Așa e, n-ai nicio vină. 982 01:24:02,042 --> 01:24:03,958 Îmi doresc doar să mergem acasă. 983 01:24:06,792 --> 01:24:08,375 Îmi doresc să mergem împreună. 984 01:24:10,208 --> 01:24:11,167 Te rog! 985 01:24:12,250 --> 01:24:13,458 Dacă ții și la mine. 986 01:24:15,292 --> 01:24:16,583 - Să mergem acasă? - Da. 987 01:24:17,625 --> 01:24:20,375 - Adică să renunț? - Nu-ți cer să renunți. 988 01:24:20,458 --> 01:24:22,708 - Dar ce îmi ceri? - Să accepți realitatea. 989 01:24:23,917 --> 01:24:25,917 Și Paulei ce îi spun? 990 01:24:27,167 --> 01:24:29,958 Ce faci? Mergi până în capătul lumii de gândul Paulei? 991 01:24:30,917 --> 01:24:33,875 O să-i fim alături. O să înțeleagă. 992 01:24:34,583 --> 01:24:36,042 - O să-nțeleagă? - În timp. 993 01:24:36,750 --> 01:24:38,042 Hai să te întreb altfel! 994 01:24:38,833 --> 01:24:41,875 Dacă, Doamne ferește, ai fi tu în locul Paulei? 995 01:24:42,167 --> 01:24:45,917 Și nu Cosmin, ci copilul ăsta al nostru ar fi în munți? 996 01:24:46,458 --> 01:24:49,667 Iar eu aș fi căsătorit cu altcineva? Ce ai prefera să fac? 997 01:24:50,917 --> 01:24:53,500 Să fac imposibilul ca să-l găsesc chiar dacă e mort? 998 01:24:54,333 --> 01:24:57,417 Sau să renunț, să accept realitatea și să mergem acasă? 999 01:24:58,833 --> 01:25:02,000 Spune-mi că ai vrea să accept și mergem acum acasă. 1000 01:25:12,000 --> 01:25:12,917 Alina! 1001 01:25:13,458 --> 01:25:14,417 [Alina] Nu „Alina”. 1002 01:25:15,167 --> 01:25:18,250 - Alina, nu pleca așa! - Așa cum? 1003 01:25:46,208 --> 01:25:48,042 - Ce e? - Hai cu mine! 1004 01:25:48,500 --> 01:25:49,417 Unde? 1005 01:25:50,958 --> 01:25:53,542 - La biserică. - Nu merg la nicio biserică. 1006 01:25:53,708 --> 01:25:56,583 Te rog! Vreau să ne rugăm pentru copilul nostru. 1007 01:25:58,458 --> 01:25:59,500 Nu vreau. 1008 01:26:07,958 --> 01:26:12,458 [respiră nervos] 1009 01:26:27,750 --> 01:26:29,083 Mulțumesc că ați venit. 1010 01:26:30,167 --> 01:26:31,500 N-o să fie ușor, dar… 1011 01:26:34,792 --> 01:26:35,958 așa cum am promis… 1012 01:26:38,792 --> 01:26:40,708 un avans pentru fiecare voluntar. 1013 01:26:42,583 --> 01:26:46,417 Dacă mai aveți prieteni, cunoștințe, nu e târziu să-i chemați. 1014 01:26:46,708 --> 01:26:48,667 Dați-le telefon și spuneți-le să vină! 1015 01:26:50,167 --> 01:26:54,042 Aici e recompensa pentru cine îi găsește. 1016 01:26:54,625 --> 01:26:57,375 Banii o să fie la Laur. Știți numărul lui de telefon. 1017 01:26:57,708 --> 01:26:58,625 Hai! 1018 01:27:00,292 --> 01:27:02,583 Cu cât plecăm mai repede, cu atât mai bine. 1019 01:27:15,292 --> 01:27:17,250 Atât cât am putut și noi să adunăm. 1020 01:27:21,958 --> 01:27:23,083 O să mai strângem. 1021 01:27:23,750 --> 01:27:25,583 Orice fel de sumă e binevenită. 1022 01:27:26,917 --> 01:27:28,500 Laur, ia-i și pe ăștia! 1023 01:27:32,458 --> 01:27:33,500 Hai! 1024 01:27:39,083 --> 01:27:41,375 Toată lumea e pregătită? Haideți! 1025 01:27:51,333 --> 01:27:52,958 [rumoare] 1026 01:27:53,250 --> 01:27:54,292 Ne cerem scuze. 1027 01:27:58,208 --> 01:27:59,792 [rumoare] 1028 01:28:00,125 --> 01:28:01,875 [femeie 1] Nu e posibil așa ceva. 1029 01:28:01,958 --> 01:28:05,333 - [femeie 2] Unde se bagă domnii? - Au o acțiune specială. 1030 01:28:05,542 --> 01:28:08,458 - [femeie 3] Și noi când mergem? - Cu următoarea. 1031 01:28:08,625 --> 01:28:09,958 În 15 minute. 1032 01:28:10,167 --> 01:28:13,458 - [bărbat] Ce oameni! - [rumoare] 1033 01:28:18,000 --> 01:28:19,625 [sună clopoțelul] 1034 01:28:35,875 --> 01:28:39,000 [muzică sumbră pe fundal] 1035 01:28:57,833 --> 01:28:59,208 [sună clopoțelul] 1036 01:29:12,875 --> 01:29:14,958 [Mircea] Futu-i gura mamei ei de ceață! 1037 01:29:33,542 --> 01:29:36,042 Știți ce aveți de făcut, da? Hai! 1038 01:29:36,958 --> 01:29:38,167 Hai, domnu'! 1039 01:30:21,333 --> 01:30:25,583 - Îi cunoașteți? - [bărbat] Eram colegi de facultate. 1040 01:30:27,292 --> 01:30:30,208 Aprindem și noi o lumânare, dacă nu vă deranjează. 1041 01:30:31,917 --> 01:30:33,000 Foarte bine. 1042 01:30:41,792 --> 01:30:42,833 Ne pare rău. 1043 01:30:48,833 --> 01:30:54,667 [Mircea plânge] 1044 01:30:58,875 --> 01:31:01,750 [fornăie] 1045 01:31:06,792 --> 01:31:09,792 [își trage nasul] Măi, băiatule, măi… 1046 01:31:13,625 --> 01:31:15,208 [fornăie, plânge înfundat] 1047 01:31:24,917 --> 01:31:25,958 [oftează] 1048 01:31:30,500 --> 01:31:35,667 [mulțime] Cinci, patru, trei, doi, unu… 1049 01:31:35,833 --> 01:31:38,583 La mulți ani! 1050 01:32:04,208 --> 01:32:05,375 Ce-i asta, Dorule? 1051 01:32:06,417 --> 01:32:10,000 - Am făcut tot ce se putea. - Nu, n-am făcut tot. 1052 01:32:10,333 --> 01:32:11,958 Dorule, nu pleca, te rog! 1053 01:32:12,292 --> 01:32:13,792 [mama Danielei] Hai în mașină! 1054 01:32:14,542 --> 01:32:17,125 - Nu putem să-i găsim acum. - Ba da, putem! 1055 01:32:17,958 --> 01:32:20,125 - Dorule! - Suntem aici de atâta timp! 1056 01:32:20,708 --> 01:32:21,917 Și n-am reușit nimic. 1057 01:32:22,208 --> 01:32:24,417 Nu plecați! Doamnă, vă rog din suflet! 1058 01:32:24,792 --> 01:32:28,083 - Mami, dar când vine Daniela? - Și copilul întreabă! 1059 01:32:28,792 --> 01:32:30,583 Și fata dv. e acolo! 1060 01:32:30,958 --> 01:32:33,833 Nu mai rezistăm. Suntem epuizați și fizic, și psihic. 1061 01:32:34,292 --> 01:32:38,583 Trebuie să mergem mai departe, să vedem ce se întâmplă cu noi. 1062 01:32:39,125 --> 01:32:40,750 Să avem grijă de ăsta mic. 1063 01:32:41,917 --> 01:32:42,792 Ne pare rău. 1064 01:32:43,833 --> 01:32:45,917 Du-i pe ei acasă și întoarce-te tu! 1065 01:32:46,542 --> 01:32:48,042 Am nevoie de ajutorul tău. 1066 01:32:50,167 --> 01:32:53,083 Nu pot. Nu mai pot. 1067 01:32:53,583 --> 01:32:54,625 Ba da, poți! 1068 01:32:58,833 --> 01:33:01,833 - [închide ușa mașinii] - [pornește motorul] 1069 01:33:08,667 --> 01:33:11,833 [muzică sumbră pe fundal] 1070 01:34:14,458 --> 01:34:16,667 [Mircea gâfâie] 1071 01:34:36,750 --> 01:34:38,208 Am auzit că vrei să pleci. 1072 01:34:52,292 --> 01:34:53,458 Iartă-mă, Paula! 1073 01:34:54,208 --> 01:34:56,833 - Nu e vina ta. - Ba da, este. 1074 01:34:59,417 --> 01:35:00,875 E vina mea că v-am părăsit. 1075 01:35:02,333 --> 01:35:03,292 [inspiră adânc] 1076 01:35:03,417 --> 01:35:06,292 E vina că te-am făcut să suferi. E vina mea. 1077 01:35:07,417 --> 01:35:08,375 Mircea. 1078 01:35:10,833 --> 01:35:12,083 Eu te-am iertat de mult. 1079 01:35:13,625 --> 01:35:15,833 Tu trebuie să te ierți, nu eu. 1080 01:35:17,917 --> 01:35:20,667 Tu nu înțelegi că vina pe care o simți te trage în jos? 1081 01:35:20,792 --> 01:35:23,250 - Trebui să te oprești. - Nu pot. 1082 01:35:23,333 --> 01:35:27,417 Știu că nu vreau să rănești alți oameni pentru că te simți vinovat față de mine. 1083 01:35:29,125 --> 01:35:32,583 Nu vreau s-o rănești pe Alina, nici pe Laurențiu. 1084 01:35:33,667 --> 01:35:38,000 Și nici pe oamenii care urcă zilnic după Cosmin. Gândește-te la ei! 1085 01:35:38,167 --> 01:35:42,208 Dar nu pot să-l las acolo. Și nu pot să ajung la el singur. 1086 01:35:42,333 --> 01:35:45,958 Cât timp stau aici, o să te simți vinovat. De-aia plec. 1087 01:35:49,708 --> 01:35:51,000 Vreau să pleci și tu. 1088 01:35:55,292 --> 01:35:56,250 Mircea. 1089 01:35:57,375 --> 01:36:00,500 O să ne întoarcem. Când se poate. 1090 01:36:01,375 --> 01:36:02,500 La primăvară. 1091 01:36:27,583 --> 01:36:29,500 Nu am venit să te conving să renunți. 1092 01:36:32,917 --> 01:36:34,125 Am venit pentru că… 1093 01:36:36,667 --> 01:36:37,792 Mi-e dor de tine. 1094 01:36:42,750 --> 01:36:46,917 Și dacă ceea ce vrei să faci aici e atât de important… 1095 01:36:48,500 --> 01:36:51,375 Fie ce-o fi, vreau să fiu lângă tine. 1096 01:36:57,250 --> 01:36:59,542 „Și la greu”, nu? 1097 01:37:19,625 --> 01:37:20,583 [plânge înăbușit] 1098 01:37:23,333 --> 01:37:25,542 [rumoare] 1099 01:37:42,000 --> 01:37:44,958 - [rumoare] - Vă rog, nu se mai poate. 1100 01:37:45,042 --> 01:37:47,833 Trebuie să stați la rând. Șefu' nu mă mai lasă. 1101 01:37:48,750 --> 01:37:51,292 - De ce nu? - Nu se mai poate. 1102 01:37:51,375 --> 01:37:54,667 De ce până acum s-a putut? Hai, domnule! 1103 01:37:55,167 --> 01:37:57,667 Hai că nu mergem la distracție! Știi unde mergem. 1104 01:37:57,958 --> 01:37:59,292 Chiar nu se poate. 1105 01:38:01,667 --> 01:38:02,625 Vă rog! 1106 01:38:06,625 --> 01:38:08,167 Unii stau de două ore. 1107 01:38:11,542 --> 01:38:14,583 - Unii sunt mai speciali, nu? - Vezi-ți de treabă! 1108 01:38:14,667 --> 01:38:16,542 Stăm de două ore la coada asta! 1109 01:38:20,000 --> 01:38:21,583 [rumoare] 1110 01:38:32,833 --> 01:38:34,042 [zăngănit de metal] 1111 01:38:50,750 --> 01:38:55,208 [rumoare] 1112 01:38:55,417 --> 01:38:56,792 [bărbat] Lupule, ce faci? 1113 01:39:00,833 --> 01:39:01,792 [Cristian] Hai! 1114 01:39:02,542 --> 01:39:04,042 [bărbat] Șefu', stai un pic! 1115 01:39:04,625 --> 01:39:07,333 - [rumoare] - [bărbat] Lupu, unde te duci? 1116 01:39:09,333 --> 01:39:10,250 Șefu'! 1117 01:39:11,375 --> 01:39:12,375 Lasă-l, măi! 1118 01:39:25,375 --> 01:39:29,792 [muzică sumbră pe fundal] 1119 01:40:03,625 --> 01:40:06,125 [bărbat 1 prin stație] Refugiu de Bușteni, recepție. 1120 01:40:08,375 --> 01:40:10,125 [bărbat 2 prin stație] Recepție. 1121 01:40:10,875 --> 01:40:13,958 [bărbat 1 prin stație] Avem o alarmă. Accident pe Jepii Mari. 1122 01:40:14,125 --> 01:40:17,042 Undeva între Valea Mieilor și sub avanpost. 1123 01:40:18,292 --> 01:40:20,125 În cât timp ați putea ajunge acolo? 1124 01:40:21,417 --> 01:40:24,208 [bărbat 2 prin stație] O oră, două. Semne de viață? 1125 01:40:24,417 --> 01:40:27,958 [bărbat 1 prin stație] A căzut, nu știu dacă e în viață. 1126 01:40:28,042 --> 01:40:29,375 Trebuie să ajungeți acolo. 1127 01:40:29,500 --> 01:40:31,708 [bărbat 2 prin stație] Ne echipăm și pornim. 1128 01:40:32,958 --> 01:40:34,750 [bărbat 1 prin stație] Haideți! 1129 01:40:34,833 --> 01:40:37,792 [bărbat 2 prin stație] Plecăm acum, ajungem în două ore. 1130 01:40:38,750 --> 01:40:41,583 - [bărbat 1 prin stație] Cât de repede. - [Mircea gâfâie] 1131 01:40:41,708 --> 01:40:43,125 [bărbat 2] Facem ce putem. 1132 01:40:45,542 --> 01:40:47,625 [bărbat 1] Bine. Doamne ajută! 1133 01:40:57,500 --> 01:41:00,208 Auzi! Cât ar fi de aici până acolo? 1134 01:41:00,708 --> 01:41:03,125 Nu știu, o oră. 1135 01:41:04,083 --> 01:41:05,250 O oră și ceva. 1136 01:41:05,958 --> 01:41:07,792 [Mircea] Duceți-vă și vedeți ce e! 1137 01:41:08,500 --> 01:41:11,375 - Eu rămân aici cu voi. - [Mircea] Eu mă descurc. 1138 01:41:11,667 --> 01:41:13,250 Duceți-vă și ajutați! 1139 01:41:13,667 --> 01:41:16,458 - E tot aia, merg colegii lui. - [Mircea] Nu e! 1140 01:41:16,667 --> 01:41:20,417 Dacă ajungeți cu câteva minute mai repede, îi dați o șansă. 1141 01:41:20,875 --> 01:41:23,542 Hai, nu vă uitați așa la mine! 1142 01:41:24,542 --> 01:41:25,583 Și tu! 1143 01:41:27,833 --> 01:41:28,708 Laur! 1144 01:41:29,667 --> 01:41:31,667 - Hai, du-te! - [Laurențiu] Eu rămân aici. 1145 01:41:31,792 --> 01:41:33,500 Laurențiu, tu auzi ce spun eu? 1146 01:41:34,792 --> 01:41:36,000 Hai, te rog eu frumos! 1147 01:41:39,167 --> 01:41:40,208 Bine, șefu'. 1148 01:41:43,208 --> 01:41:44,333 Uite stația! 1149 01:41:52,000 --> 01:41:53,125 Mă întorc, șefu'! 1150 01:42:37,292 --> 01:42:38,792 [lopata zgârie zăpada] 1151 01:42:39,167 --> 01:42:42,000 [respiră greu] 1152 01:42:58,375 --> 01:43:00,208 [icnește] 1153 01:43:23,083 --> 01:43:25,708 [salvamontist prin stație] Bușteni cinci, recepție. 1154 01:43:28,375 --> 01:43:29,375 Refugiu, comunicați! 1155 01:43:30,708 --> 01:43:32,542 [bărbat prin stație] Am găsit turistul. 1156 01:43:34,042 --> 01:43:37,625 E în viață, are fracturi la mâini și la coaste. 1157 01:43:38,000 --> 01:43:39,333 Dar l-am găsit la timp. 1158 01:43:40,500 --> 01:43:41,875 [Cristian prin stație] Bravo! 1159 01:43:42,958 --> 01:43:44,167 Hai, aduceți-l la bază! 1160 01:43:45,167 --> 01:43:46,750 [salvamontist prin stație] Da. 1161 01:43:49,333 --> 01:43:51,208 Acum îl ancorăm pe targă. 1162 01:43:52,833 --> 01:43:54,167 E hipotermic. 1163 01:43:58,042 --> 01:44:01,083 Coborâm pe alt traseu, e multă gheață pe aici. 1164 01:44:01,417 --> 01:44:04,875 O să ne ia câteva ore, dar să ne aștepte salvarea la bază. 1165 01:44:34,833 --> 01:44:37,083 [Laurențiu prin radio] Șefu', mă auzi? Recepție! 1166 01:44:38,625 --> 01:44:41,417 Șefu', l-am salvat pe omul ăsta, gata! 1167 01:44:41,500 --> 01:44:43,333 Mă întorc la tine, nu cobor cu ei. 1168 01:44:46,042 --> 01:44:47,375 Șefu', mă auzi? Recepție! 1169 01:44:51,417 --> 01:44:54,958 [muzică dramatică pe fundal] 1170 01:44:59,792 --> 01:45:02,625 [gâfâie] 1171 01:45:23,125 --> 01:45:26,708 [icnește] 1172 01:46:12,333 --> 01:46:18,792 [muzică sumbră pe fundal]