1 00:03:08,800 --> 00:03:11,200 Kau harus makan, sayang. 2 00:03:15,440 --> 00:03:19,440 Kuletakan disini, siapa tahu kau lapar. 3 00:03:33,160 --> 00:03:35,820 Aku harus pergi sebentar. 4 00:03:35,920 --> 00:03:38,080 Kuusahakan secepat mungkin. 5 00:03:50,120 --> 00:03:54,580 Lorrie, sayang. Untuk kesengsaraan yang kuciptakan padamu... 6 00:03:54,680 --> 00:03:56,540 Aku tidak tersiksa. Aku lelah. 7 00:03:56,640 --> 00:03:58,580 Kau tak perlu minta maaf. 8 00:03:58,680 --> 00:04:00,460 Kau jelas terpengaruh oleh... 9 00:04:00,560 --> 00:04:02,060 Tidak, Lorrie. 10 00:04:02,160 --> 00:04:04,720 Tidak, Herb, itu bukan kau. 11 00:04:15,880 --> 00:04:20,020 Isaac? Aku ingin bertanya. 12 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 Tak apa? 13 00:04:23,560 --> 00:04:28,340 Orang yang menunjukkan ini padamu adalah Tommy Brydon, 14 00:04:28,440 --> 00:04:31,600 pria yang diikat di bentengmu. 15 00:04:32,920 --> 00:04:35,340 Aku harus menemukannya. 16 00:04:35,440 --> 00:04:38,240 Kau tahu dia dimana? 17 00:05:21,480 --> 00:05:23,180 Tidak! Tidak, tidak! 18 00:05:23,280 --> 00:05:24,820 - Tolong dengarkan. - Keluar! Keluar! 19 00:05:24,920 --> 00:05:27,220 - Aku takkan melukaimu! - Pergi atau kubunuh kau. 20 00:05:27,320 --> 00:05:29,460 - Aku takkan menyakitimu - Mundur! 21 00:05:29,560 --> 00:05:31,020 Terserah kau. 22 00:05:31,120 --> 00:05:34,740 Kau monster, yang kau lakukan pada suamiku. 23 00:05:34,840 --> 00:05:36,980 Yang ingin kukatakan adalah, aku tak menyentuhnya. 24 00:05:37,080 --> 00:05:39,980 - Kau pembohong! - Aku tidak bohong! 25 00:05:40,080 --> 00:05:44,500 Ada satu hal yang tak kukatakan, 26 00:05:44,600 --> 00:05:46,380 misalnya menjadi seorang pria tua. 27 00:05:46,480 --> 00:05:51,540 - Kutelepon polisi. - Tidak, jangan. Baiklah. 28 00:05:51,640 --> 00:05:56,100 Kau bisa menelepon polis, jika itu maumu, 29 00:05:56,200 --> 00:05:58,640 tapi tidak sebelum kau mempercayaiku. 30 00:06:00,400 --> 00:06:04,560 Karena aku tidak... Aku tak membunuhnya. 31 00:06:07,000 --> 00:06:10,340 Aku membawanya ke kantor polisi untuk mengembalikan dia padamu, 32 00:06:10,440 --> 00:06:11,500 itu sebabnya DNA-ku ada padanya, 33 00:06:11,600 --> 00:06:15,140 begitulah mereka menangkapku. 34 00:06:15,240 --> 00:06:16,660 Aku selesai. 35 00:06:16,760 --> 00:06:19,100 Sungguh. 36 00:06:19,200 --> 00:06:21,200 Jadi kumohon... 37 00:06:24,320 --> 00:06:26,920 ...katakan padaku kau mempercayaiku. 38 00:06:34,400 --> 00:06:36,060 Kenapa itu penting? 39 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Karena... 40 00:06:42,440 --> 00:06:44,440 ...aku peduli padamu. 41 00:06:46,840 --> 00:06:50,880 Aku peduli padamu. 42 00:07:11,040 --> 00:07:15,040 - Bagaimana kau melakukan ini? - Ada di mobil. 43 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Tanamannya. 44 00:07:22,320 --> 00:07:24,860 Sekarang ini milikmu. 45 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Kau lakukan saja. 46 00:07:35,000 --> 00:07:37,400 - Tunggu disini. - Iya. 47 00:08:07,560 --> 00:08:08,740 Hey. 48 00:08:08,840 --> 00:08:13,220 Um...ini bukan waktu yang tepat. 49 00:08:13,320 --> 00:08:16,220 Kau benar. 50 00:08:16,320 --> 00:08:18,360 Bagaimana perasaanmu? 51 00:08:22,520 --> 00:08:24,700 Um... 52 00:08:24,800 --> 00:08:28,420 Entahlah. Aku terus berpikir dia akan terbangun 53 00:08:28,520 --> 00:08:32,280 dan Griffo akan memberitahuku itu semua hanya lelucon. 54 00:08:33,520 --> 00:08:35,020 Aku yakin dia takkan tertawa 55 00:08:35,120 --> 00:08:38,200 jika dia tahu bahwa Tommy Brydon memberimu ini. 56 00:08:42,240 --> 00:08:43,900 Bukan Tommy yang tua, tentu saja, 57 00:08:44,000 --> 00:08:48,140 tapi yang muda, versi yang lebih manipulatif, 58 00:08:48,240 --> 00:08:50,300 jika suamimu benar. 59 00:08:50,400 --> 00:08:55,640 Dia mencurinya dari mayat wanita untukmu. 60 00:08:59,800 --> 00:09:02,540 Tak peduli semanis apapun ucapannya, Tina, 61 00:09:02,640 --> 00:09:04,420 dia membunuh Griffo. 62 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 Tidak, dia berkata dia akan... 63 00:09:11,440 --> 00:09:14,520 Kau tahu dimana Tommy? 64 00:10:40,360 --> 00:10:45,260 Baiklah. Aku, um... Aku pengecut, Ray, 65 00:10:45,360 --> 00:10:47,860 seharusnya aku katakan langsung padamu, 66 00:10:47,960 --> 00:10:49,740 tapi setiap kali kucoba, 67 00:10:49,840 --> 00:10:55,980 yang kulihat hanyalah matamu yang menginginkan dan memohon padaku, 68 00:10:56,080 --> 00:10:59,540 untuk tak menyerah, terus berjuang. 69 00:10:59,640 --> 00:11:04,980 Tapi tak lama lagi aku takkan bisa makan, bicara. 70 00:11:05,080 --> 00:11:11,360 Ketika aku tak lagi mengenal diriku... 71 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 aku tak mau kau disana. 72 00:11:17,280 --> 00:11:20,420 Kau selalu berkorban untukku selama 50 tahun terakhir 73 00:11:20,520 --> 00:11:25,020 sekarang, aku ingin kau memikirkan kebahagiaanmu. 74 00:11:25,120 --> 00:11:31,780 Aku ingin kau mengirimku ke panti dan pergi, 75 00:11:31,880 --> 00:11:33,920 kabur. 76 00:11:35,440 --> 00:11:39,200 Karena aku memahamimu, dengan sangat baik. 77 00:11:40,280 --> 00:11:42,820 Aku tahu kau takkan menyerah, 78 00:11:42,920 --> 00:11:44,180 dan aku ingin kau menyerah, 79 00:11:44,280 --> 00:11:46,880 Aku mau kau menemukan hidupmu sendiri, Ray. 80 00:11:48,520 --> 00:11:50,520 Aku mencintaimu. 81 00:12:15,600 --> 00:12:17,640 Kau menerobos. 82 00:12:23,240 --> 00:12:25,240 Farida. 83 00:12:28,240 --> 00:12:32,900 Farida, aku Ray, suami Gwen. Kau ingat Gwen? 84 00:12:33,000 --> 00:12:36,820 Kamarnya bersebelahan denganmu di panti. 85 00:12:36,920 --> 00:12:38,700 Aku ingat. 86 00:12:38,800 --> 00:12:41,480 Kau melewati kamarku tiap hari. 87 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 Tak sering menyapa. 88 00:12:47,640 --> 00:12:49,300 Aku tak sadar. 89 00:12:49,400 --> 00:12:51,640 Aku sendirian di tempat itu. 90 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 Tak seorangpun berkunjung. 91 00:12:55,640 --> 00:13:01,260 Farida, aku butuh bantuanmu soal Gwen. 92 00:13:01,360 --> 00:13:03,360 Kau tahu dia memerlukan ini. 93 00:13:04,320 --> 00:13:07,000 Kau ingat sesakit apa dia? 94 00:13:08,480 --> 00:13:11,860 Lalu apa yang kau persiapkan? 95 00:13:11,960 --> 00:13:15,360 Dengar, aku tahu betapa sulitnya ini untukmu... 96 00:13:16,520 --> 00:13:19,940 ...Ranjeet meninggal disini. 97 00:13:20,040 --> 00:13:23,160 Tidak. 98 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 Karena aku bebas. 99 00:13:29,080 --> 00:13:31,280 Jika kau kemari lagi... 100 00:13:32,720 --> 00:13:35,000 ...aku tak akan seramah ini lagi. 101 00:13:58,800 --> 00:14:02,600 Dia mengepak koper. 102 00:14:04,080 --> 00:14:05,900 Dia meninggalkanku. 103 00:14:06,000 --> 00:14:09,320 Tidak, tidak sayang, dia... 104 00:14:13,560 --> 00:14:15,840 Dia meninggalkanku. 105 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 Maaf aku membohongimu, Zacky. 106 00:14:23,640 --> 00:14:26,880 Tapi kau ingat kita sering bertengkar, bukan? 107 00:14:29,840 --> 00:14:31,900 Dia mendapat pekerjaan baru di kota. 108 00:14:32,000 --> 00:14:35,260 Tempat yang cocok untuknya. 109 00:14:35,360 --> 00:14:38,500 Dia ingin aku memberitahumu setelah dia pergi, tapi... 110 00:14:38,600 --> 00:14:40,720 ...saat kita kehilangannya... 111 00:14:44,280 --> 00:14:47,220 Dia akan segera menghubungimu setelah berbenah, 112 00:14:47,320 --> 00:14:49,760 dan mengunjungimu jika dia bisa. 113 00:14:51,680 --> 00:14:53,820 Kenapa dia tak mengajakku? 114 00:14:53,920 --> 00:14:56,320 Karena kami berdua menginginkanmu. 115 00:14:57,880 --> 00:15:00,020 Aku tak bisa hidup tanpamu. 116 00:15:00,120 --> 00:15:02,520 Jadi ini bukan tentang kau. 117 00:15:04,400 --> 00:15:06,840 Kita hanya berhenti membuat satu sama lain bahagia. 118 00:15:09,640 --> 00:15:12,240 Bagaimana jika aku berhenti membuatmu bahagia? 119 00:15:15,240 --> 00:15:18,460 Kau boleh membuatku menderita semaumu, 120 00:15:18,560 --> 00:15:20,660 dan aku takkan pernah pergi. 121 00:15:20,760 --> 00:15:22,960 Aku berjanji padamu. 122 00:15:58,280 --> 00:16:00,760 Apa kau ibuku? 123 00:16:25,800 --> 00:16:28,380 Inu bukan tempatku. 124 00:16:28,480 --> 00:16:29,820 Tempat apa ini? 125 00:16:29,920 --> 00:16:33,060 Tidak, hentikan! Hentikan! 126 00:16:33,160 --> 00:16:36,060 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 127 00:16:36,160 --> 00:16:38,880 Hentikan! Hentikan! 128 00:17:58,640 --> 00:18:00,940 Oi! 129 00:18:01,040 --> 00:18:02,580 Hey, nak! 130 00:18:02,680 --> 00:18:04,740 Aku mencarimu kemana-mana. 131 00:18:04,840 --> 00:18:05,980 Menjauhlah dariku. 132 00:18:06,080 --> 00:18:09,780 Baiklah. Baiklah. Aku paham. 133 00:18:09,880 --> 00:18:11,880 Aku juga akan membenci diriku. 134 00:18:13,160 --> 00:18:16,260 Seharusnya kuberitahu kau sejak awal, 135 00:18:16,360 --> 00:18:17,980 tapi aku mau... 136 00:18:18,080 --> 00:18:20,480 Aku mau bertemu denganmu lagi. Kau paham? 137 00:18:23,920 --> 00:18:27,300 Mungkin untuk terakhir kali. 138 00:18:27,400 --> 00:18:31,460 Hey, dengarkan aku. Kau berhak bersenang-senang. 139 00:18:31,560 --> 00:18:33,740 Menjadi anak normal. 140 00:18:33,840 --> 00:18:36,960 Melakukan hal normal anak-anak. 141 00:18:38,560 --> 00:18:41,340 Bukan berarti kau anak biasa-bisa saja. 142 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 Oh, sh... 143 00:18:47,000 --> 00:18:51,260 Jaga dirimu baik-baik. 144 00:18:51,360 --> 00:18:54,040 Sampai jumpa lagi. Jadilah pria baik. 145 00:18:55,320 --> 00:18:58,020 Tak apa. 146 00:18:58,120 --> 00:19:00,120 Selamat tinggal. 147 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 Apa yang kau lakukan? 148 00:20:29,760 --> 00:20:31,060 Aku membutuhkannya, Max. 149 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 Untuk apa? 150 00:20:34,600 --> 00:20:36,920 Menolong Gwen. 151 00:20:41,640 --> 00:20:44,360 Tidak tanpa diriku. 152 00:21:43,560 --> 00:21:45,560 Sam! 153 00:21:51,680 --> 00:21:53,680 Tommy. 154 00:22:09,200 --> 00:22:11,720 Sam! 155 00:23:25,360 --> 00:23:30,500 Kau masih tetap dirimu rupanya. 156 00:23:30,600 --> 00:23:33,880 Atau sebaliknya, bukan dirimu. 157 00:23:41,680 --> 00:23:44,120 Aku kehilangan bayiku. 158 00:23:54,800 --> 00:24:01,440 Jika ada yang kuinginkan di dunia... 159 00:24:02,680 --> 00:24:04,860 itu adalah bayi. 160 00:24:04,960 --> 00:24:09,300 Yang rela kutinggalkan apapun demi itu, 161 00:24:09,400 --> 00:24:10,700 tapi ternyata tak kudapat. 162 00:24:10,800 --> 00:24:13,820 Aku ikut menyesal. 163 00:24:13,920 --> 00:24:19,700 Oh. Kita selalu berpikir waktu kita terbatas, 164 00:24:19,800 --> 00:24:22,520 tapi itu salah. 165 00:24:24,520 --> 00:24:28,100 Kau tahu? Aku ingat 166 00:24:28,200 --> 00:24:32,700 pernah melihatmu di konser Natal sekali. 167 00:24:32,800 --> 00:24:34,540 Kita berdua masih remaja. 168 00:24:34,640 --> 00:24:40,840 Dan kupikir, "Kalau saja aku berani. 169 00:24:42,200 --> 00:24:45,080 "Kalau saja aku mendapat hadiahmu." 170 00:24:46,400 --> 00:24:48,400 Lihat kemana sekarang itu membawamu. 171 00:24:49,680 --> 00:24:53,920 Anak-anak mengagumkan, tapi mereka meninggalkanmu. 172 00:24:56,240 --> 00:24:58,240 Lalu apa yang kau punya? 173 00:25:02,400 --> 00:25:08,040 Dan Ray-mu, tak ada yang takkan dilakukannya untukmu. 174 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Terima kasih. 175 00:25:41,760 --> 00:25:44,320 Tommy Brydon sudah ditahan. 176 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Baguslah. 177 00:25:49,840 --> 00:25:51,740 Bagus. 178 00:25:51,840 --> 00:25:53,660 Benar. 179 00:25:53,760 --> 00:25:56,660 Karakter istimewa, bukan? 180 00:25:56,760 --> 00:25:59,000 Kedua versi dirinya. 181 00:26:00,600 --> 00:26:04,980 Karena itu buka berita baru untukmu, bukan? 182 00:26:05,080 --> 00:26:07,540 Pria muda yang kau kencani 183 00:26:07,640 --> 00:26:09,680 adalah si tua Tommy? 184 00:26:11,920 --> 00:26:16,680 Yang membuat kami sangat waspada. 185 00:26:17,640 --> 00:26:19,640 Iya. 186 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 Jika itu benar. 187 00:26:24,320 --> 00:26:26,700 Tina, demi Griffo, 188 00:26:26,800 --> 00:26:30,860 untuk membuktikan dia benar dan tak gila, 189 00:26:30,960 --> 00:26:33,240 kau harus memberitahuku. 190 00:26:35,080 --> 00:26:39,580 "Tak ada yang tersisa." Itu yang Tommy katakan padaku. 191 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 Apa yang tersisa? 192 00:26:43,520 --> 00:26:46,260 Entahlah. 193 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Kacang ajaib? 194 00:26:49,680 --> 00:26:51,680 Maaf. hanya saja... 195 00:26:52,640 --> 00:26:54,720 Terlalu gila. 196 00:26:56,040 --> 00:26:58,040 Iya. 197 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 Pergilah ke toilet. 198 00:27:19,000 --> 00:27:21,500 Hey. 199 00:27:21,600 --> 00:27:22,820 Itu akan tumbuh. 200 00:27:22,920 --> 00:27:25,980 - Ambil semuanya. - Itu akan membunuh tanamannya. 201 00:27:26,080 --> 00:27:28,320 Jika kita melindungi akarnya. Mengambil semuanya. 202 00:28:27,640 --> 00:28:30,220 - Oh, Tuhan. - Tidak, tidak... 203 00:28:30,320 --> 00:28:34,460 Lihatlah kalian berdua. Dua pria kuat. 204 00:28:34,560 --> 00:28:35,820 Tak harus seperti ini. 205 00:28:35,920 --> 00:28:38,000 Max! 206 00:28:44,040 --> 00:28:45,380 Tidak! 207 00:29:22,040 --> 00:29:24,040 Maafkan aku. 208 00:29:24,920 --> 00:29:27,520 - Maafkan aku. - Astaga, Max. 209 00:29:30,640 --> 00:29:33,260 Maafkan aku. 210 00:29:33,360 --> 00:29:35,400 Akan kucari bantuan. 211 00:29:56,680 --> 00:29:59,100 Aku tidak bohong padamu. 212 00:29:59,200 --> 00:30:02,160 Bahkan memikirkannya pun takkan. 213 00:30:03,640 --> 00:30:04,820 Kapanku pikiran itu terlintas 214 00:30:04,920 --> 00:30:08,680 aku akan menghukum diriku. 215 00:30:10,240 --> 00:30:16,200 Aku akan mendengar suara ayahku, kebenciannya. 216 00:30:21,360 --> 00:30:23,340 Apa kau pernah mencintaiku? 217 00:30:23,440 --> 00:30:25,140 Tentu saja aku mencintaimu. 218 00:30:25,240 --> 00:30:29,180 Kau adalah hidupku, selama 52 tahun ini. 219 00:30:29,280 --> 00:30:31,280 Sahabatku. 220 00:30:32,240 --> 00:30:35,180 Maafkan aku jika... 221 00:30:35,280 --> 00:30:39,060 kau tak mendapatkan orang yang bisa memberimu lebih 222 00:30:39,160 --> 00:30:42,140 aku tak pernah pantas. 223 00:30:42,240 --> 00:30:47,240 Aku mengerti jika kau ingin pergi. 224 00:30:48,480 --> 00:30:51,780 Itu konyol. 225 00:30:51,880 --> 00:30:53,880 Pergi kemana? 226 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 Aku memang memikirkannya. 227 00:31:02,680 --> 00:31:05,780 Kau tak seperti pria lain. 228 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 Mungki itu alasan kenapa aku mencintaimu. 229 00:31:09,960 --> 00:31:12,240 Kau mendengarkanku. 230 00:31:13,800 --> 00:31:16,240 Kau memahamiku. 231 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 Dan aku merasa seolah... 232 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 aku berada di rumah. 233 00:31:30,120 --> 00:31:33,760 Dan kurasa daging panggang akan enak. 234 00:32:11,000 --> 00:32:13,520 Apa yang terjadi, Ray? 235 00:32:14,560 --> 00:32:16,580 Apa yang terjadi? 236 00:32:16,680 --> 00:32:20,180 Farida Korrapati melakukannya? 237 00:32:20,280 --> 00:32:22,320 Wanita berumur 92 tahun? 238 00:32:24,440 --> 00:32:26,660 Suaminya meninggal disana. 239 00:32:26,760 --> 00:32:28,760 Kau tahu itu? 240 00:32:29,480 --> 00:32:32,580 Mengerikan. Terkurung di toilet. 241 00:32:32,680 --> 00:32:34,780 Membusung. 242 00:32:34,880 --> 00:32:37,900 Aku menemukan Farida menggantung di atap. 243 00:32:38,000 --> 00:32:40,220 Diam. 244 00:32:40,320 --> 00:32:42,480 Tak berkata apapun. 245 00:32:44,160 --> 00:32:47,300 Dengar, tak akan berhenti. 246 00:32:47,400 --> 00:32:50,580 Kepedihan saat itu. 247 00:32:50,680 --> 00:32:55,700 Kau menemukan semua mayatnya? 248 00:32:55,800 --> 00:32:58,200 Mimpi terburukku. 249 00:32:59,200 --> 00:33:01,400 Di kotamu sendiri. 250 00:33:04,040 --> 00:33:09,820 Saudara Tina. Kau menemukannya di sisi sungai? 251 00:33:09,920 --> 00:33:11,500 Itu yang kudengar. 252 00:33:11,600 --> 00:33:15,200 Tidak, di mobil Griffo. Kenapa? 253 00:33:23,480 --> 00:33:25,180 Kita bicara nanti, Rhonda. 254 00:33:25,280 --> 00:33:27,400 Tidak, tidak, Ray, kita belum selesai. 255 00:33:28,480 --> 00:33:30,740 Ray! 256 00:33:30,840 --> 00:33:34,120 - Gwen. Ikut aku. - Itu Max! Ada apa? 257 00:33:36,560 --> 00:33:39,460 Karen tidak mati di sungai. 258 00:33:39,560 --> 00:33:41,580 Apa yang kubicarakan? Karen...? 259 00:33:41,680 --> 00:33:43,680 Kita masih punya kesempatan. 260 00:33:47,120 --> 00:33:49,900 Tidak, aku tidak mau... 261 00:33:50,000 --> 00:33:52,540 Aku tak mau melakukannya, Ray. 262 00:33:52,640 --> 00:33:54,980 Maafkan aku jika aku menyakitimu, aku mencintaimu, 263 00:33:55,080 --> 00:33:57,020 tapi aku tak mau melakukannya lagi. 264 00:33:57,120 --> 00:33:59,580 Aku hanya ingin pulang. 265 00:33:59,680 --> 00:34:01,760 Iya. 266 00:34:30,040 --> 00:34:31,660 Ray, kumohon. 267 00:34:31,760 --> 00:34:33,380 Baiklah. 268 00:34:33,480 --> 00:34:36,260 Disini. 269 00:34:36,360 --> 00:34:37,700 - Ray. - Sudah hilang. 270 00:34:37,800 --> 00:34:40,420 Aku tak mau melakukannya lagi. Kumohon. 271 00:34:40,520 --> 00:34:42,100 Kenapa? 272 00:34:42,200 --> 00:34:44,700 Aku ingin pulang. 273 00:34:44,800 --> 00:34:48,780 Aku hanya ingin menghabiskan waktu bersama. Selagi kita bisa. 274 00:34:48,880 --> 00:34:50,880 Tapi aku baru saja mendapatkanmu kembali. 275 00:35:13,920 --> 00:35:15,920 Dibawah sana! 276 00:35:22,520 --> 00:35:24,520 Itu dia. 277 00:35:40,000 --> 00:35:42,460 Tina, kurasa kau punya sesuatu disana 278 00:35:42,560 --> 00:35:44,700 yang kami butuhkan. 279 00:35:44,800 --> 00:35:46,420 Aku tak bisa menolongmu, maafkan aku. 280 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 Untuk Gwen. 281 00:36:11,640 --> 00:36:15,100 Ini kesempatanku untuk meninggalkan Mullan. 282 00:36:15,200 --> 00:36:16,420 Punya kehidupan baru. 283 00:36:16,520 --> 00:36:18,740 Aku tak mau mengambilnya darimu. 284 00:36:18,840 --> 00:36:22,540 Tapi jika dia kembali menua, dia akan mati. 285 00:36:22,640 --> 00:36:25,720 Lalu saat efeknya memudar, kau bisa apa? 286 00:36:27,320 --> 00:36:29,660 Oh, Tina. 287 00:36:29,760 --> 00:36:33,600 Kumohon. Sekali lagi saja. 288 00:36:40,360 --> 00:36:43,780 - Baiklah. - Terima kasih. 289 00:36:43,880 --> 00:36:46,140 Ray. 290 00:36:46,240 --> 00:36:48,280 Ray. 291 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 Tiarap! 292 00:37:18,040 --> 00:37:20,100 Farida. 293 00:37:20,200 --> 00:37:22,780 Ayo. Letakkan. 294 00:37:22,880 --> 00:37:24,880 Letakkan senjatanya. 295 00:37:31,520 --> 00:37:32,900 Jangan lakukan ini. 296 00:37:33,000 --> 00:37:36,420 Berikan padaku. Yang kau curi. 297 00:37:36,520 --> 00:37:39,540 Tak bisa. Bukan untukmu sendiri, 298 00:37:39,640 --> 00:37:43,260 - Berikan tanamannya! - Farida. 299 00:37:43,360 --> 00:37:45,360 Tidak! Tidak! 300 00:37:50,640 --> 00:37:52,640 Ray. 301 00:37:56,000 --> 00:37:58,240 Hentikan! 302 00:39:48,320 --> 00:39:50,320 Maafkan aku. 303 00:39:52,200 --> 00:39:54,200 Jangan. 304 00:39:55,400 --> 00:39:57,680 Ini sudah takdir, Ray. 305 00:40:13,120 --> 00:40:15,020 Aku tak bisa kembali, Ray. 306 00:40:15,120 --> 00:40:18,060 Oh, tidak sayang. Tidak. 307 00:40:18,160 --> 00:40:21,980 Ini satu-satunya jalan. 308 00:40:22,080 --> 00:40:23,780 Aku akan merawatmu. 309 00:40:23,880 --> 00:40:25,700 Aku tahu itu. 310 00:40:25,800 --> 00:40:30,080 Itulah sebabnya aku harus melakukan ini, demi kita berdua. 311 00:40:32,040 --> 00:40:36,440 Setidaknya sekarang kita bisa saling mengucapkan kata perpisahan. 312 00:40:41,400 --> 00:40:44,920 Suami tampanku. 313 00:40:58,440 --> 00:41:05,240 Diterjemahkan oleh sinamoles. 314 00:41:15,920 --> 00:41:18,080 Apa itu sakit? 315 00:41:19,720 --> 00:41:22,180 Tidak. 316 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 Ingatlah perjanjian kita. 317 00:41:29,040 --> 00:41:31,400 Untuk pergi. 318 00:41:35,120 --> 00:41:37,440 Dan jangan menoleh masa lalu. 319 00:41:43,680 --> 00:41:45,880 Terima kasih. 320 00:41:48,440 --> 00:41:50,480 Terima kasih. 321 00:42:33,560 --> 00:42:35,960 Terima kasih. 322 00:43:50,320 --> 00:43:52,600 Bintangku. 323 00:43:54,280 --> 00:43:56,420 Iya. 324 00:43:56,520 --> 00:43:58,520 Bintangmu. 325 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 Aku disini. 326 00:44:29,680 --> 00:44:31,680 Tidurlah.