1 00:00:11,880 --> 00:00:16,400 (MELANCHOLY MUSIC) 2 00:00:59,080 --> 00:01:01,920 (MUSIC CONTINUES) 3 00:02:11,840 --> 00:02:15,000 (THEME MUSIC) 4 00:03:08,800 --> 00:03:11,200 Love, you should try to eat. 5 00:03:15,440 --> 00:03:19,440 I'll put it up here for when you get hungry. 6 00:03:33,160 --> 00:03:35,820 I have to go out for a bit. 7 00:03:35,920 --> 00:03:38,080 I'll be as quick as I can. 8 00:03:50,120 --> 00:03:54,580 Lorrie, love. For the distress I've caused you... 9 00:03:54,680 --> 00:03:56,540 I'm not distressed, I'm exhausted. 10 00:03:56,640 --> 00:03:58,580 And you don't have to apologise. 11 00:03:58,680 --> 00:04:00,460 You were obviously corrupted by... 12 00:04:00,560 --> 00:04:02,060 No, I wasn't, Lorrie. 13 00:04:02,160 --> 00:04:04,720 No, no, Herb, that wasn't you. 14 00:04:10,680 --> 00:04:13,160 (POLICE RADIO TALKBACK) 15 00:04:15,880 --> 00:04:20,020 Isaac? I just need to ask you a few questions. 16 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 Is that OK? 17 00:04:23,560 --> 00:04:28,340 The person who showed you this, it was Tommy Brydon, 18 00:04:28,440 --> 00:04:31,600 the man who was tied up outside your fort? 19 00:04:32,920 --> 00:04:35,340 I need to find him. 20 00:04:35,440 --> 00:04:38,240 Do you have any idea where he might be? 21 00:05:09,120 --> 00:05:11,480 (TRIES TO OPEN DOOR) 22 00:05:21,480 --> 00:05:23,180 No! No, no, no! 23 00:05:23,280 --> 00:05:24,820 - Please listen. - Get out! Get out! 24 00:05:24,920 --> 00:05:27,220 - I'm not gonna hurt you! - Get back or I'll kill you. 25 00:05:27,320 --> 00:05:29,460 - I would never hurt you, OK? - Get the fuck back! 26 00:05:29,560 --> 00:05:31,020 Whatever you want. 27 00:05:31,120 --> 00:05:34,740 You are a monster, what you did to my husband. 28 00:05:34,840 --> 00:05:36,980 I'm trying to tell ya, I didn't touch him. 29 00:05:37,080 --> 00:05:39,980 - You're a liar! - I'm not lying! 30 00:05:40,080 --> 00:05:44,500 {\an1}OK, there are some things that I didn't tell the truth about, 31 00:05:44,600 --> 00:05:46,380 like being a marginally older man. 32 00:05:46,480 --> 00:05:51,540 - I'm calling the police. - No, don't... OK, alright. 33 00:05:51,640 --> 00:05:56,100 OK. You can call the cops, if that's what you want to do, 34 00:05:56,200 --> 00:05:58,640 but not before you tell me that you believe me. 35 00:06:00,400 --> 00:06:04,560 'Cause I did not... I did not kill him. 36 00:06:07,000 --> 00:06:10,340 I did take him to the station to return him to you 37 00:06:10,440 --> 00:06:11,500 so my DNA's all over him 38 00:06:11,600 --> 00:06:15,140 so when they catch me, that's it. 39 00:06:15,240 --> 00:06:16,660 I'm done. 40 00:06:16,760 --> 00:06:19,100 For good. 41 00:06:19,200 --> 00:06:21,200 So, please... 42 00:06:24,320 --> 00:06:26,920 ..tell me you believe me. 43 00:06:34,400 --> 00:06:36,060 Why does it matter? 44 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Because... 45 00:06:42,440 --> 00:06:44,440 ..I care about ya. 46 00:06:46,840 --> 00:06:50,880 I care...about you. 47 00:07:11,040 --> 00:07:15,040 - How did you do this? - It's in the caravan. 48 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 The plant. 49 00:07:22,320 --> 00:07:24,860 It's yours now. 50 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 You do with it what you will. 51 00:07:30,200 --> 00:07:32,240 (KNOCKING) 52 00:07:35,000 --> 00:07:37,400 - Just wait here. - Yeah. 53 00:08:07,560 --> 00:08:08,740 Hey. 54 00:08:08,840 --> 00:08:13,220 Um...now's really not a good time. 55 00:08:13,320 --> 00:08:16,220 No doubt. 56 00:08:16,320 --> 00:08:18,360 How are you holding up? 57 00:08:22,520 --> 00:08:24,700 Um... 58 00:08:24,800 --> 00:08:28,420 ..barely. I keep thinking I'm going to wake up 59 00:08:28,520 --> 00:08:32,280 and Griffo's going to tell me it's all a stupid joke. 60 00:08:33,520 --> 00:08:35,020 Guess he wouldn't be laughing 61 00:08:35,120 --> 00:08:38,200 if he knew Tommy Brydon had given you this. 62 00:08:42,240 --> 00:08:43,900 {\an1}Well, not old Tommy, of course, 63 00:08:44,000 --> 00:08:48,140 but a younger, more manipulative version, 64 00:08:48,240 --> 00:08:50,300 if your husband was correct. 65 00:08:50,400 --> 00:08:55,640 He stole it from a dead woman's body to give to you. 66 00:08:59,800 --> 00:09:02,540 No matter how much of a smooth talker he is, Tina, 67 00:09:02,640 --> 00:09:04,420 he killed Griffo. 68 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 No, he said he'd... 69 00:09:11,440 --> 00:09:14,520 Do you know where Tommy is? 70 00:10:40,360 --> 00:10:45,260 OK. I, um... I'm a coward, Ray, 71 00:10:45,360 --> 00:10:47,860 because I should be saying this to you in person 72 00:10:47,960 --> 00:10:49,740 but every time I try to 73 00:10:49,840 --> 00:10:55,980 all I can see is your eyes willing me, imploring me, 74 00:10:56,080 --> 00:10:59,540 not to give up, to fight. 75 00:10:59,640 --> 00:11:04,980 But soon I won't be able to feed myself, to talk. 76 00:11:05,080 --> 00:11:11,360 {\an1}When I get to the point where I no longer know who I am... 77 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 {\an1}..I don't want you to be there. 78 00:11:17,280 --> 00:11:20,420 You have put me first for more than 50 years 79 00:11:20,520 --> 00:11:25,020 and now I want you to put yourself first. 80 00:11:25,120 --> 00:11:31,780 I need you to put me in care and get the hell out, 81 00:11:31,880 --> 00:11:33,920 cut and run. 82 00:11:35,440 --> 00:11:39,200 Because I know you, I know you so well. 83 00:11:40,280 --> 00:11:42,820 I know that you won't give up 84 00:11:42,920 --> 00:11:44,180 and I want you to give up, 85 00:11:44,280 --> 00:11:46,880 I want you to find your own life, Ray. 86 00:11:48,520 --> 00:11:50,520 I love you. 87 00:12:15,600 --> 00:12:17,640 You are trespassing. 88 00:12:23,240 --> 00:12:25,240 Farida. 89 00:12:28,240 --> 00:12:32,900 Farida, I'm Ray, Gwen's husband. Remember Gwen? 90 00:12:33,000 --> 00:12:36,820 She was in the room next to you at the care home. 91 00:12:36,920 --> 00:12:38,700 Yes, I do. 92 00:12:38,800 --> 00:12:41,480 You walked past my room every day. 93 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 Not as much as a hello. 94 00:12:47,640 --> 00:12:49,300 I didn't realise. 95 00:12:49,400 --> 00:12:51,640 I was alone in that place. 96 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 No-one came to visit. 97 00:12:55,640 --> 00:13:01,260 Farida, I need your help with Gwen. 98 00:13:01,360 --> 00:13:03,360 You know she needs this. 99 00:13:04,320 --> 00:13:07,000 Remember how sick she was? 100 00:13:08,480 --> 00:13:11,860 So what is it that you are prepared to do? 101 00:13:11,960 --> 00:13:15,360 Look, I know how difficult this must be for you... 102 00:13:16,520 --> 00:13:19,940 ..Ranjeet dying here. 103 00:13:20,040 --> 00:13:23,160 No. It's not. 104 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 Because I'm free. 105 00:13:29,080 --> 00:13:31,280 And if you come here again... 106 00:13:32,720 --> 00:13:35,000 ..I will not be so gracious. 107 00:13:58,800 --> 00:14:02,600 She had suitcases. (SNIFFS) 108 00:14:04,080 --> 00:14:05,900 She was leaving me. 109 00:14:06,000 --> 00:14:09,320 No, no, honey, no, she... 110 00:14:13,560 --> 00:14:15,840 She was leaving me. 111 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 {\an1}I'm sorry I lied to you, Zacky. 112 00:14:23,640 --> 00:14:26,880 But you remember how much we were fighting, don't you? 113 00:14:29,840 --> 00:14:31,900 She found a new job in the city. 114 00:14:32,000 --> 00:14:35,260 A place of her own. 115 00:14:35,360 --> 00:14:38,500 She wanted me to tell you after she left but... 116 00:14:38,600 --> 00:14:40,720 ..when we lost her... 117 00:14:44,280 --> 00:14:47,220 But she was gonna call you as soon as she got settled 118 00:14:47,320 --> 00:14:49,760 and see you as much as she could. 119 00:14:51,680 --> 00:14:53,820 Then why didn't she take me? 120 00:14:53,920 --> 00:14:56,320 Because we both wanted you. 121 00:14:57,880 --> 00:15:00,020 And I couldn't live without you. 122 00:15:00,120 --> 00:15:02,520 So this is not about you. 123 00:15:04,400 --> 00:15:06,840 We just stopped making each other happy. 124 00:15:09,640 --> 00:15:12,240 What if I stop making you happy? 125 00:15:15,240 --> 00:15:18,460 You can make me as miserable as you like 126 00:15:18,560 --> 00:15:20,660 and I'm not goin' nowhere. 127 00:15:20,760 --> 00:15:22,960 I promise you. 128 00:15:36,960 --> 00:15:39,760 (DISTANT VOICES OF RESIDENTS) 129 00:15:58,280 --> 00:16:00,760 Are you my mummy? 130 00:16:25,800 --> 00:16:28,380 OLD GWEN: I don't... I don't belong in this place. 131 00:16:28,480 --> 00:16:29,820 What is this place? 132 00:16:29,920 --> 00:16:33,060 No, no, stop it, stop it! 133 00:16:33,160 --> 00:16:36,060 No! No, no, NO! 134 00:16:36,160 --> 00:16:38,880 Stop it! Stop it! 135 00:17:58,640 --> 00:18:00,940 SAM: Oi! 136 00:18:01,040 --> 00:18:02,580 Hey, kid! 137 00:18:02,680 --> 00:18:04,740 I've been looking for you everywhere. 138 00:18:04,840 --> 00:18:05,980 Get away from me. 139 00:18:06,080 --> 00:18:09,780 Yeah, that's alright. That's alright. I get it. 140 00:18:09,880 --> 00:18:11,880 I'd hate me guts too. 141 00:18:13,160 --> 00:18:16,260 I knew I should have told you way earlier 142 00:18:16,360 --> 00:18:17,980 but I just wanted to... 143 00:18:18,080 --> 00:18:20,480 I just wanted to see you again, you know? 144 00:18:23,920 --> 00:18:27,300 For probably the last time. 145 00:18:27,400 --> 00:18:31,460 Hey, listen to me. You deserve some fun now, alright? 146 00:18:31,560 --> 00:18:33,740 To be a regular kid. 147 00:18:33,840 --> 00:18:36,960 And do...regular kid shit. 148 00:18:38,560 --> 00:18:41,340 Not that you're a regular kid at all, you know. 149 00:18:41,440 --> 00:18:43,500 (CRIES OUT) 150 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 Oh, sh... 151 00:18:47,000 --> 00:18:51,260 So, ah, take care of yourself. 152 00:18:51,360 --> 00:18:54,040 I'll see you around, alright? You be a good man. 153 00:18:55,320 --> 00:18:58,020 That's OK. 154 00:18:58,120 --> 00:19:00,120 Bye. 155 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 (GROANS) 156 00:19:10,320 --> 00:19:12,060 (CONTINUES GROANING) 157 00:19:12,160 --> 00:19:14,640 (SIREN) 158 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 What are you doing with that? 159 00:20:29,760 --> 00:20:31,060 I need it, Max. 160 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 What for? 161 00:20:34,600 --> 00:20:36,920 To help Gwen. 162 00:20:41,640 --> 00:20:44,360 It doesn't leave here without me. 163 00:20:49,800 --> 00:20:53,360 (SIREN) 164 00:20:57,200 --> 00:21:00,420 (SIREN CONTINUES) 165 00:21:00,520 --> 00:21:03,360 (PANTS) 166 00:21:25,520 --> 00:21:28,040 (GRUNTS) 167 00:21:32,440 --> 00:21:35,360 (SIREN) 168 00:21:38,480 --> 00:21:41,680 (PANTS AND GROANS) 169 00:21:43,560 --> 00:21:45,560 Sam! 170 00:21:51,680 --> 00:21:53,680 Tommy. 171 00:22:09,200 --> 00:22:11,720 Sam! 172 00:22:13,400 --> 00:22:15,920 (PANTS) 173 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 (GROANS) 174 00:22:34,480 --> 00:22:36,480 (GROANS) 175 00:22:37,400 --> 00:22:39,400 (GROANS) 176 00:22:46,120 --> 00:22:48,440 (CONTINUES GROANING) 177 00:23:25,360 --> 00:23:30,500 Well, I see you're still you. 178 00:23:30,600 --> 00:23:33,880 Or not you, more to the point. 179 00:23:41,680 --> 00:23:44,120 I lost the baby. 180 00:23:48,680 --> 00:23:51,000 (SOBS) 181 00:23:54,800 --> 00:24:01,440 If there was one thing that I wanted more in this world... 182 00:24:02,680 --> 00:24:04,860 ..a baby. 183 00:24:04,960 --> 00:24:09,300 The one thing I should have given up everything for 184 00:24:09,400 --> 00:24:10,700 and I didn't. 185 00:24:10,800 --> 00:24:13,820 I'm sorry. 186 00:24:13,920 --> 00:24:19,700 Oh. We all like to think our time's unlimited 187 00:24:19,800 --> 00:24:22,520 but it's not. 188 00:24:24,520 --> 00:24:28,100 You know, I can remember 189 00:24:28,200 --> 00:24:32,700 seeing you in a Christmas concert once. 190 00:24:32,800 --> 00:24:34,540 We were both teenagers. 191 00:24:34,640 --> 00:24:40,840 And I thought, "If only I could be so brave. 192 00:24:42,200 --> 00:24:45,080 "If only I had your gift." 193 00:24:46,400 --> 00:24:48,400 And look where it took you. 194 00:24:49,680 --> 00:24:53,920 Children are wonderful but they leave you. 195 00:24:56,240 --> 00:24:58,240 Then what do you have? 196 00:25:02,400 --> 00:25:08,040 And your Ray, there's nothing he wouldn't do for you. 197 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Thank you. 198 00:25:41,760 --> 00:25:44,320 RHONDA: Tommy Brydon's been arrested. 199 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Good. 200 00:25:49,840 --> 00:25:51,740 That's good. 201 00:25:51,840 --> 00:25:53,660 It is. 202 00:25:53,760 --> 00:25:56,660 Interesting character, isn't he? 203 00:25:56,760 --> 00:25:59,000 Both versions of him. 204 00:26:00,600 --> 00:26:04,980 'Cause that's not news to you, is it? 205 00:26:05,080 --> 00:26:07,540 That the young fella you were seeing 206 00:26:07,640 --> 00:26:09,680 is also old Tommy? 207 00:26:11,920 --> 00:26:16,680 Which leaves us with something very alarming going on here. 208 00:26:17,640 --> 00:26:19,640 Yeah. 209 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 If it's true. 210 00:26:24,320 --> 00:26:26,700 Tina, for Griffo's sake, 211 00:26:26,800 --> 00:26:30,860 to prove that he was right and that he wasn't insane, 212 00:26:30,960 --> 00:26:33,240 you need to tell me. 213 00:26:35,080 --> 00:26:39,580 "No more left." That's what Tommy said to me. 214 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 No more what? 215 00:26:43,520 --> 00:26:46,260 I don't know. 216 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Magic beans? 217 00:26:49,680 --> 00:26:51,680 Sorry, it's... 218 00:26:52,640 --> 00:26:54,720 It's just too crazy. 219 00:26:56,040 --> 00:26:58,040 Yeah. 220 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 Find the toilet. 221 00:27:19,000 --> 00:27:21,500 Hey. 222 00:27:21,600 --> 00:27:22,820 It'll grow. 223 00:27:22,920 --> 00:27:25,980 - Take the whole thing. - That'll kill it. 224 00:27:26,080 --> 00:27:28,320 Not if we protect the roots. Take the whole thing. 225 00:28:27,640 --> 00:28:30,220 - Oh, Christ. - No, no... 226 00:28:30,320 --> 00:28:34,460 Look at you both. Two strong men. 227 00:28:34,560 --> 00:28:35,820 It doesn't have to be like this. 228 00:28:35,920 --> 00:28:38,000 - (FIRES) - Max! 229 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 (GROANS) 230 00:28:44,040 --> 00:28:45,380 FARIDA: No! 231 00:28:45,480 --> 00:28:48,520 (MAX GROANS) 232 00:28:53,320 --> 00:28:55,320 (LOADS GUN) 233 00:29:00,400 --> 00:29:02,480 (GUN CLICKS) 234 00:29:22,040 --> 00:29:24,040 I'm sorry. 235 00:29:24,920 --> 00:29:27,520 - I'm sorry. - Christ, Max. 236 00:29:30,640 --> 00:29:33,260 I'm sorry. 237 00:29:33,360 --> 00:29:35,400 I'll get help. 238 00:29:56,680 --> 00:29:59,100 I wasn't lying to you. 239 00:29:59,200 --> 00:30:02,160 I wouldn't even let myself think it. 240 00:30:03,640 --> 00:30:04,820 Whenever it entered my head 241 00:30:04,920 --> 00:30:08,680 I'd...I'd condemn the very thought. 242 00:30:10,240 --> 00:30:16,200 I'd hear my father's words, his...his disgust. 243 00:30:21,360 --> 00:30:23,340 Did you ever love me? 244 00:30:23,440 --> 00:30:25,140 Of course I love you. 245 00:30:25,240 --> 00:30:29,180 You've been my life for the last 52 years. 246 00:30:29,280 --> 00:30:31,280 My best friend. 247 00:30:32,240 --> 00:30:35,180 I'm only sorry that... 248 00:30:35,280 --> 00:30:39,060 {\an1}..that you didn't have someone who could've offered you more 249 00:30:39,160 --> 00:30:42,140 if I wasn't enough. 250 00:30:42,240 --> 00:30:47,240 And I'll understand it if you want to leave me. 251 00:30:48,480 --> 00:30:51,780 Well, that's ridiculous. 252 00:30:51,880 --> 00:30:53,880 And go where? 253 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 I suppose I did consider it. 254 00:31:02,680 --> 00:31:05,780 You weren't like other men. 255 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 I think that's probably why I loved you. 256 00:31:09,960 --> 00:31:12,240 You listened to me. 257 00:31:13,800 --> 00:31:16,240 You understood me. 258 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 And I felt as if... 259 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 ..I was home. 260 00:31:30,120 --> 00:31:33,760 And I think a roast would be nice. 261 00:31:47,960 --> 00:31:51,600 (SIRENS) 262 00:32:11,000 --> 00:32:13,520 {\an1}What really happened here, Ray? 263 00:32:14,560 --> 00:32:16,580 What the hell's going on? 264 00:32:16,680 --> 00:32:20,180 Farida Korrapati did this? 265 00:32:20,280 --> 00:32:22,320 A 92-year-old woman? 266 00:32:24,440 --> 00:32:26,660 It's where her husband died. 267 00:32:26,760 --> 00:32:28,760 Did you know that? 268 00:32:29,480 --> 00:32:32,580 It was horrific. Trapped in the toilet. 269 00:32:32,680 --> 00:32:34,780 All bloated. 270 00:32:34,880 --> 00:32:37,900 I found Farida clinging to the roof. 271 00:32:38,000 --> 00:32:40,220 Silent. 272 00:32:40,320 --> 00:32:42,480 Couldn't get a word out of her. 273 00:32:44,160 --> 00:32:47,300 Look, it just won't stop. 274 00:32:47,400 --> 00:32:50,580 The pain from that day. 275 00:32:50,680 --> 00:32:55,700 You found... You found them all, the bodies? 276 00:32:55,800 --> 00:32:58,200 My worst nightmare. 277 00:32:59,200 --> 00:33:01,400 In your home town. 278 00:33:04,040 --> 00:33:09,820 And Tina's sister. You found her on the riverbank? 279 00:33:09,920 --> 00:33:11,500 I mean, that's what they said. 280 00:33:11,600 --> 00:33:15,200 No, Griffo's caravan. Why? 281 00:33:23,480 --> 00:33:25,180 We'll talk after, Rhonda. 282 00:33:25,280 --> 00:33:27,400 No, no, Ray, we haven't finished, mate. 283 00:33:28,480 --> 00:33:30,740 Ray! 284 00:33:30,840 --> 00:33:34,120 - Gwen. Come with me. - That's Max! What happened? 285 00:33:36,560 --> 00:33:39,460 Karen did not die by the river. 286 00:33:39,560 --> 00:33:41,580 What are you talking about? Karen...? 287 00:33:41,680 --> 00:33:43,680 We've still got one chance. 288 00:33:47,120 --> 00:33:49,900 No, I don't... I don't want to... 289 00:33:50,000 --> 00:33:52,540 I don't want to do this, Ray, please. 290 00:33:52,640 --> 00:33:54,980 I'm sorry that I hurt you and I love you 291 00:33:55,080 --> 00:33:57,020 but I don't want to do this anymore. 292 00:33:57,120 --> 00:33:59,580 I just... I just want to go home. 293 00:33:59,680 --> 00:34:01,760 Yeah. (STARTS ENGINE) 294 00:34:30,040 --> 00:34:31,660 Ray, please. 295 00:34:31,760 --> 00:34:33,380 It's OK. 296 00:34:33,480 --> 00:34:36,260 It was here. 297 00:34:36,360 --> 00:34:37,700 - Ray. - It's gone. 298 00:34:37,800 --> 00:34:40,420 I don't want to do this anymore. Please. 299 00:34:40,520 --> 00:34:42,100 Why? 300 00:34:42,200 --> 00:34:44,700 I just want to go home. 301 00:34:44,800 --> 00:34:48,780 I just want to spend time together. While we still can. 302 00:34:48,880 --> 00:34:50,880 But I only just got you back. 303 00:35:13,920 --> 00:35:15,920 Down there! 304 00:35:22,520 --> 00:35:24,520 There it is. 305 00:35:40,000 --> 00:35:42,460 Tina, I think you've got something in there 306 00:35:42,560 --> 00:35:44,700 that we really need. 307 00:35:44,800 --> 00:35:46,420 I can't help you, I'm sorry. 308 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 It's for Gwen. 309 00:36:11,640 --> 00:36:15,100 This is my chance to get the hell out of Mullan. 310 00:36:15,200 --> 00:36:16,420 Have a new life. 311 00:36:16,520 --> 00:36:18,740 I don't want to take that away from you. 312 00:36:18,840 --> 00:36:22,540 But when she ages back she'll be gone. 313 00:36:22,640 --> 00:36:25,720 Yeah, when it runs out, well, what then? 314 00:36:27,320 --> 00:36:29,660 Oh, Tina. 315 00:36:29,760 --> 00:36:33,600 I'm begging you. I just need more time. 316 00:36:40,360 --> 00:36:43,780 - OK. - Thank you. 317 00:36:43,880 --> 00:36:46,140 Ray. 318 00:36:46,240 --> 00:36:48,280 Ray. 319 00:37:09,240 --> 00:37:10,780 - (GUNSHOT) - (SCREAMS) 320 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 Get down! 321 00:37:18,040 --> 00:37:20,100 Farida. 322 00:37:20,200 --> 00:37:22,780 Come on. Put it down. 323 00:37:22,880 --> 00:37:24,880 Put the gun down. 324 00:37:31,520 --> 00:37:32,900 RAY: Don't do this. 325 00:37:33,000 --> 00:37:36,420 Give it to me. What you stole. 326 00:37:36,520 --> 00:37:39,540 I can't. It's not for you alone. 327 00:37:39,640 --> 00:37:43,260 - Give me the plant! - Farida. 328 00:37:43,360 --> 00:37:45,360 - No! No! - (GUN FIRES) 329 00:37:50,640 --> 00:37:52,640 Ray. 330 00:37:56,000 --> 00:37:58,240 GWEN: Stop! 331 00:38:06,360 --> 00:38:09,240 (TENSE MUSIC) 332 00:39:32,120 --> 00:39:34,120 (GROANS SOFTLY) 333 00:39:48,320 --> 00:39:50,320 I am sorry. 334 00:39:52,200 --> 00:39:54,200 Don't be. 335 00:39:55,400 --> 00:39:57,680 It is what it is, Ray. 336 00:40:13,120 --> 00:40:15,020 I can't go back to that, Ray. 337 00:40:15,120 --> 00:40:18,060 Oh, no, love. No. 338 00:40:18,160 --> 00:40:21,980 It's the only way. It is. 339 00:40:22,080 --> 00:40:23,780 But I'll look after you. 340 00:40:23,880 --> 00:40:25,700 I know you will. 341 00:40:25,800 --> 00:40:30,080 And that's why I have to do this, for both of us. 342 00:40:32,040 --> 00:40:36,440 And at least now we can say a proper goodbye to each other. 343 00:40:38,400 --> 00:40:41,300 (SOBS) 344 00:40:41,400 --> 00:40:44,920 My beautiful, beautiful husband. 345 00:40:58,440 --> 00:41:01,560 (POIGNANT MUSIC) 346 00:41:02,840 --> 00:41:05,240 (BIRDS CALL) 347 00:41:15,920 --> 00:41:18,080 Does it hurt? 348 00:41:19,720 --> 00:41:22,180 No. 349 00:41:22,280 --> 00:41:25,220 (TAKES RAGGED BREATH) 350 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 Remember our deal, OK? 351 00:41:29,040 --> 00:41:31,400 To cut and run. 352 00:41:35,120 --> 00:41:37,440 And never look back. 353 00:41:43,680 --> 00:41:45,880 And thank you. 354 00:41:48,440 --> 00:41:50,480 Thank you. 355 00:42:33,560 --> 00:42:35,960 Thank you. 356 00:43:08,120 --> 00:43:11,720 (POIGNANT MUSIC CONTINUES) 357 00:43:50,320 --> 00:43:52,600 My Star Man. 358 00:43:54,280 --> 00:43:56,420 Yep. 359 00:43:56,520 --> 00:43:58,520 Your Star Man. 360 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 I'm here. 361 00:44:29,680 --> 00:44:31,680 You sleep now. 362 00:45:44,240 --> 00:45:47,560 SONG: ♪ YOUNG AT HEART