1
00:00:06,048 --> 00:00:11,929
Japoniški dialogai žymimi mėlynai
Korėjietiški dialogai žymimi geltonai
2
00:01:03,355 --> 00:01:06,149
(japoniškai) Ko-san! Sveiki sugrįžę namo.
3
00:01:07,985 --> 00:01:10,070
- Iškraukit krovinį.
- Gerai, pone.
4
00:01:10,070 --> 00:01:11,822
Iškraukit dabar.
5
00:01:13,031 --> 00:01:16,326
Regis, jūsų kelionė buvo naudinga.
6
00:01:17,077 --> 00:01:18,704
Tai kas gi?
7
00:01:18,704 --> 00:01:21,415
Sovietai ar amerikiečiai?
8
00:01:23,125 --> 00:01:24,710
Vis dar neaišku.
9
00:01:24,710 --> 00:01:28,213
Man reikia, kad pasiliktum.
Prižiūrėtum žmones.
10
00:01:29,339 --> 00:01:31,633
Pažiūrėtum, kad niekas nevogtų.
11
00:01:31,633 --> 00:01:34,595
Viskas bus padaryta pagal jūsų nurodymus.
12
00:01:34,595 --> 00:01:36,096
Nesijaudinkit.
13
00:02:17,804 --> 00:02:22,518
„Rodome pasauliui
didžiulę savo tautos jėgą.
14
00:02:23,477 --> 00:02:27,189
Mūsų drąsūs kariai veržiasi į mūšius...“
15
00:02:27,189 --> 00:02:28,982
Verčiau jau tyčia nepralaimėk!
16
00:02:28,982 --> 00:02:31,401
„...mūsų bailūs priešai persigandę sprunka.“
17
00:02:44,498 --> 00:02:45,541
Modzasu!
18
00:02:50,337 --> 00:02:51,839
(korėjietiškai) Broli!
19
00:02:51,839 --> 00:02:52,965
Eikš!
20
00:02:57,469 --> 00:03:00,055
Ateikit, paragaukit namų skonio!
21
00:03:00,055 --> 00:03:03,350
- Labas rytas!
- Broli! Palauk!
22
00:03:03,350 --> 00:03:05,978
Paragaukit su ryžių daviniu!
23
00:03:05,978 --> 00:03:08,313
Bus skaniau ir sočiau!
24
00:03:08,313 --> 00:03:11,733
Ateikit, paragaukit namų skonio!
25
00:03:11,733 --> 00:03:14,695
- Kimčiai! Parduodu gardžius kimčius!
- Aš laimėjau!
26
00:03:14,695 --> 00:03:17,406
- Nesąžininga! Broli!
- Noa...
27
00:03:17,406 --> 00:03:21,201
- Tu visada laimi.
- Sakiau neprarasti budrumo.
28
00:03:21,201 --> 00:03:22,995
Kodėl jį skatini?
29
00:03:22,995 --> 00:03:26,707
Mama, jei to nedarysiu,
neištempsiu jo iš namų laiku.
30
00:03:27,332 --> 00:03:29,001
Galima kimčių?
31
00:03:30,294 --> 00:03:33,005
Pone Kim, smagu jus matyti.
Šimtą metų nesimatėm.
32
00:03:33,005 --> 00:03:34,131
Taip.
33
00:03:35,924 --> 00:03:38,010
Bijojau, kad išėjote kitur.
34
00:03:38,010 --> 00:03:42,472
Kaip galėčiau išeiti kitur?
Kitų kimčiai neprilygsta jūsiškiams.
35
00:03:43,599 --> 00:03:45,017
Turėjote daug darbo?
36
00:03:45,893 --> 00:03:47,477
Taip, nemažai.
37
00:03:49,563 --> 00:03:53,275
Kimčiai jau baigiasi. Tikiuosi,
tai reiškia, kad juos gerai perka.
38
00:03:53,275 --> 00:03:56,195
O, kad tai būtų tiesa.
39
00:03:56,195 --> 00:04:00,073
Trūksta kopūstų.
40
00:04:01,241 --> 00:04:03,535
Čia mano paskutiniai kimčiai.
41
00:04:03,535 --> 00:04:08,290
Svainė ieško turguje bet ko,
ką galėtume užmarinuoti, bet...
42
00:04:09,625 --> 00:04:10,792
Tai ką darysite?
43
00:04:12,586 --> 00:04:14,171
Kažkaip išsiversime.
44
00:04:14,171 --> 00:04:15,756
Visada išsiverčiame.
45
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
Imk.
46
00:04:20,344 --> 00:04:23,222
Tu panašus į tokį,
kuris žino, ką daryti su pinigais.
47
00:04:23,222 --> 00:04:26,016
Tai gerai. Planuoju tapti labai turtingas.
48
00:04:27,643 --> 00:04:29,811
Turite sūnų, kuriuo galite pasikliauti.
49
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
- Ačiū. Sėkmės.
- Ateisiu ir vėl.
50
00:04:32,773 --> 00:04:34,066
Viso.
51
00:04:39,947 --> 00:04:43,408
Tas vyras tikrai yra šnipas ar panašiai.
52
00:04:45,202 --> 00:04:47,329
Nekalbėk taip net juokais.
53
00:04:48,247 --> 00:04:49,414
Kas klausosi?
54
00:04:49,915 --> 00:04:52,584
Negali žinoti. Tik ne tokiais laikais.
55
00:04:52,584 --> 00:04:56,004
- Tik pažiūrėkit!
- Kas čia? Čionai!
56
00:05:04,429 --> 00:05:06,348
- Mama?
- Amerikietiški lėktuvai!
57
00:05:13,981 --> 00:05:15,566
Mama, žiūrėk!
58
00:05:16,066 --> 00:05:17,276
Kažkas krenta.
59
00:05:33,125 --> 00:05:35,335
Paėmiau! Kas čia?
60
00:05:36,336 --> 00:05:37,963
Kas čia parašyta, Noa?
61
00:05:37,963 --> 00:05:40,215
„Japonijos žmonės,
62
00:05:40,215 --> 00:05:44,678
kreipkitės į savo imperatorių,
kad sustabdytų šį žiaurų karą.
63
00:05:45,470 --> 00:05:49,433
Jei Japonija nepasiduos,
padėtis tik pablogės.
64
00:05:50,058 --> 00:05:53,729
Primygtinai raginame
susitaikyti su padariniais
65
00:05:53,729 --> 00:05:58,609
ir pradėti kurti naują,
geresnę ir taikią Japoniją.“
66
00:05:59,359 --> 00:06:00,611
Ką tai reiškia?
67
00:06:01,445 --> 00:06:02,905
Kaip viskas pablogės?
68
00:06:03,488 --> 00:06:07,409
Mama, nesupranti? Ateina amerikiečiai.
69
00:06:28,096 --> 00:06:31,683
ANTRASIS PASAULINIS KARAS
70
00:07:57,227 --> 00:07:59,479
PAGAL LI MINDŽIN KNYGĄ
71
00:08:15,579 --> 00:08:17,998
Gavęs 500 mln. jenų finansavimą
72
00:08:17,998 --> 00:08:20,459
iš tokių išmintingų investuotojų kaip jūs,
73
00:08:20,459 --> 00:08:22,753
galiu išnaudoti savo patirtį.
74
00:08:23,712 --> 00:08:25,881
Kiek pinigų jau surinkote?
75
00:08:25,881 --> 00:08:27,841
Beveik pasiekiau tikslą.
76
00:08:27,841 --> 00:08:29,801
Investuotojai nusiteikę entuziastingai.
77
00:08:30,385 --> 00:08:33,764
Kuklios investicijos, nedidelė rizika
78
00:08:33,764 --> 00:08:37,142
ypač tokioje kylančioje rinkoje
79
00:08:37,142 --> 00:08:39,394
užtikrina didelę grąžą.
80
00:08:39,394 --> 00:08:42,397
Ketinate pats vadovauti fondui?
81
00:08:42,397 --> 00:08:44,024
Pridėtinės išlaidos bus mažos.
82
00:08:44,525 --> 00:08:45,984
Be to,
83
00:08:45,984 --> 00:08:48,403
esu neutralus.
84
00:08:49,071 --> 00:08:51,698
Man nesvarbu, ar iškils
85
00:08:51,698 --> 00:08:53,242
doleris, ar jena.
86
00:08:53,242 --> 00:08:57,538
Bet dirbdamas „Shiffley's“
tikrai nebuvote neutralus.
87
00:08:58,247 --> 00:08:59,873
Girdėjome.
88
00:08:59,873 --> 00:09:05,546
Susikompromitavote
dėl užuojautos tai sklypo savininkei.
89
00:09:08,298 --> 00:09:12,803
Sandoris žlugo,
nes visi pernelyg pasidavėme jausmams.
90
00:09:13,887 --> 00:09:17,975
Ta moteris nebūtų pardavusi žemės.
91
00:09:18,517 --> 00:09:21,103
Nei Abei-san. Nei „Colton Hotels“.
92
00:09:22,521 --> 00:09:24,523
Noriu pasakyti,
93
00:09:24,523 --> 00:09:28,527
kad pavojinga užsiimti verslu,
remiantis ištikimybe.
94
00:09:33,699 --> 00:09:36,201
Jūsų santykiai su Mamoru Jošiu...
95
00:09:37,202 --> 00:09:38,829
Mums tai kelia susirūpinimą.
96
00:09:41,123 --> 00:09:42,708
Jei atvirai,
97
00:09:43,417 --> 00:09:44,960
jo ryšiai.
98
00:09:50,257 --> 00:09:53,677
Dabar Tokijas – metropolis,
kuriame gyvena 11 mln. žmonių,
99
00:09:55,220 --> 00:09:57,639
bet vis dar atrodo, lyg būtų kaimas.
100
00:10:00,976 --> 00:10:02,311
Jums nereikia jaudintis.
101
00:10:03,145 --> 00:10:05,314
Aš su tuo žmogumi niekaip nesusijęs.
102
00:10:09,776 --> 00:10:11,612
TOKIJAS
103
00:10:32,758 --> 00:10:35,761
Brokai, paklausyk. Jų kaina nekyla.
104
00:10:36,637 --> 00:10:38,388
Turiu galvoje, pažiūrėk į „Nikkei“!
105
00:10:40,349 --> 00:10:41,475
Liaukis, žmogau.
106
00:10:41,475 --> 00:10:44,019
Ar išvis sėdėtum tame minkštame
„Goldman Sachs“ krėsle,
107
00:10:44,019 --> 00:10:46,855
jei nebūčiau spardęs
tau subinės universitete?
108
00:10:48,690 --> 00:10:51,568
Aš neprašau didelės investicijos. Tik...
109
00:10:55,948 --> 00:10:58,825
Klausyk, aš nežinau,
ką tau papasakojo, bet...
110
00:11:02,955 --> 00:11:04,164
Iki greito, taip.
111
00:11:53,964 --> 00:11:55,132
Ei!
112
00:11:56,216 --> 00:11:59,553
Kokį smirdalą šiandien valgai?
113
00:12:13,275 --> 00:12:17,070
Paklausykit! Jūs irgi turit tai sužinoti.
114
00:12:18,071 --> 00:12:19,740
Čia yra traškūs grybai.
115
00:12:19,740 --> 00:12:21,742
Paprastai jie būna aštresni,
116
00:12:21,742 --> 00:12:23,911
bet nėra daugiau aštriųjų pipirų.
Vis tiek...
117
00:12:30,834 --> 00:12:32,961
Skanu. Galėčiau šimtą jų suvalgyti.
118
00:12:34,254 --> 00:12:35,756
Moliūgų blynai.
119
00:12:35,756 --> 00:12:40,427
Praėjusį rudenį teta nuvažiavo į ūkį kaime
120
00:12:40,427 --> 00:12:44,598
ir nupirko didžiulį moliūgą.
121
00:12:44,598 --> 00:12:48,602
Penkiskart didesnį už mano brolio galvą!
122
00:12:48,602 --> 00:12:53,482
Ji sakė, kad jo turi užtekt visai žiemai,
tad reikia gardžiuotis kiekvienu kąsniu.
123
00:12:53,482 --> 00:12:55,192
Taip ir darau!
124
00:12:59,530 --> 00:13:02,658
Bando! Tučtuojau lipk nuo stalo!
125
00:13:04,743 --> 00:13:05,994
Lipk žemyn!
126
00:13:08,747 --> 00:13:09,748
Prie sienos!
127
00:13:23,178 --> 00:13:25,013
Ei, Bando.
128
00:13:25,973 --> 00:13:27,099
Tai tiesa?
129
00:13:28,684 --> 00:13:30,602
Tie gandai apie tave.
130
00:13:34,439 --> 00:13:35,607
Ei, česnakini.
131
00:13:36,483 --> 00:13:37,651
Su tavim kalbu.
132
00:13:43,115 --> 00:13:45,826
Girdėjau, tavo šeima gyvena su kiaulėmis.
133
00:13:46,535 --> 00:13:49,454
O kiaulės miega tavo namuose. Tai tiesa?
134
00:13:52,165 --> 00:13:53,876
Žiūrėkit, jis neneigia!
135
00:13:54,501 --> 00:13:57,004
Jei būtų netiesa, paneigtų. Ar ne?
136
00:14:05,554 --> 00:14:07,764
Jis leidžia tam chuliganui mane puldinėti!
137
00:14:08,849 --> 00:14:11,310
Žinau, tas niekšas tik bando
mane išerzinti,
138
00:14:11,310 --> 00:14:12,978
bet kiek galima!
139
00:14:13,645 --> 00:14:16,064
Vieną dieną vošiu jam į veidą...
140
00:14:16,064 --> 00:14:17,191
Noa.
141
00:14:18,775 --> 00:14:20,944
Suprantu, kaip jautiesi.
142
00:14:22,362 --> 00:14:25,324
Ne tu vienas. Visi gyvename su tuo įtūžiu.
143
00:14:25,324 --> 00:14:26,867
Ypač čia.
144
00:14:28,493 --> 00:14:29,912
Apsižvalgyk.
145
00:14:30,495 --> 00:14:33,790
Pikti vyrai šlykščiai aprėkia savo žmonas.
146
00:14:34,541 --> 00:14:38,128
Pavargusios motinos pratrūksta ant vaikų.
Brolis koneveikia brolį.
147
00:14:38,128 --> 00:14:39,463
Bet, Noa,
148
00:14:40,214 --> 00:14:44,301
tas pyktis kyla iš to,
kad jaučiamės čia tokie bejėgiai.
149
00:14:45,469 --> 00:14:47,721
Tiesiog taip yra.
150
00:14:48,555 --> 00:14:50,098
Jei tau nepatinka...
151
00:14:51,600 --> 00:14:54,102
nebūk korėjiečiu, Noa.
152
00:14:54,686 --> 00:14:57,689
Net jei tik vaizduotėje.
153
00:15:14,248 --> 00:15:15,666
Į sveikatą!
154
00:15:15,666 --> 00:15:18,168
Tikiuosi, dabar jūs patenkintas.
155
00:15:18,168 --> 00:15:21,672
Pristatėme ženklią karinę paramą.
156
00:15:21,672 --> 00:15:24,550
Taip. Visi patenkinti.
157
00:15:25,259 --> 00:15:30,305
Ar tai reiškia, kad kituose sandoriuose
158
00:15:30,305 --> 00:15:31,932
bus atlyginta už mūsų lojalumą?
159
00:15:31,932 --> 00:15:34,101
Jei neatlyginsim,
160
00:15:34,101 --> 00:15:38,021
rizikuojame užsitraukti
jūsų nemalonę, Ko-san.
161
00:15:38,021 --> 00:15:42,067
Atrodo, visi Osakoje žino,
kas nutinka, kai jūs nepatenkintas.
162
00:15:42,651 --> 00:15:46,113
Man asmeniškai norėtųsi
išsaugoti visas galūnes.
163
00:15:49,533 --> 00:15:54,746
Vietoj to, kad suktumėt galvą,
kaip įtikti mano žentui, pasilinksminkim.
164
00:15:55,455 --> 00:15:59,793
Šiaip ar taip, jis taip pat
garsėja dosnumu. Prašom vaišintis.
165
00:16:02,671 --> 00:16:06,717
Inuje-san.
Mūsų kolonijose prikaupta ryžių,
166
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
bet dabar neįmanoma
jų atsiplukdyti pas mus.
167
00:16:09,344 --> 00:16:10,429
Taip.
168
00:16:10,429 --> 00:16:14,224
Siūlau pririšti ryžių maišus korėjiečiams
ant nugarų, ir tegul jie plaukia.
169
00:16:15,350 --> 00:16:17,811
Taip ir reikia tiems tingiems tarakonams.
170
00:16:29,364 --> 00:16:31,617
Eik, pažiūrėk, kur tiedu svečiai.
171
00:16:33,493 --> 00:16:35,746
Jie per ilgai negrįžta.
172
00:16:42,920 --> 00:16:44,630
Vadinasi, tai įvyks?
173
00:16:44,630 --> 00:16:46,840
Dar nepatvirtinta.
174
00:16:47,716 --> 00:16:49,760
Bet kelios žinutės galėjo būti perimtos.
175
00:16:50,844 --> 00:16:53,347
Sklando gandai,
kad netrukus prasidės bombardavimas.
176
00:16:53,347 --> 00:16:54,640
Netrukus?
177
00:16:55,349 --> 00:16:56,558
Per kelias dienas.
178
00:16:57,684 --> 00:17:00,312
Greitai išvežkit šeimą iš miesto.
179
00:17:01,980 --> 00:17:06,693
Aš savąją jau išsiunčiau į kaimą.
Ryte išvyksiu paskui juos.
180
00:17:09,154 --> 00:17:13,659
Bet negalim
išvykti nepasivaišinę tuo puiku maistu.
181
00:17:14,409 --> 00:17:19,830
Tas Ko-san – įspūdingas.
Ir sugebėk surasti visą tą maistą.
182
00:17:28,841 --> 00:17:31,385
Tikrai užkliudei širšių lizdą.
183
00:17:31,385 --> 00:17:33,595
Abė-san nusiteikęs kariauti.
184
00:17:34,471 --> 00:17:35,889
Patikėk, aš tai jaučiu.
185
00:17:36,390 --> 00:17:38,600
Šįvakar – jo didžioji
apdovanojimų ceremonija.
186
00:17:38,600 --> 00:17:41,812
Japonijos metų verslininkas.
Gan didelė garbė.
187
00:17:42,813 --> 00:17:44,481
Perduok jam mano linkėjimus.
188
00:17:54,366 --> 00:17:56,952
Taigi, sakyk atvirai.
189
00:17:56,952 --> 00:17:58,620
Kokią dalį fondo jau surinkai?
190
00:18:02,457 --> 00:18:03,500
Negali būti. Nieko?
191
00:18:06,128 --> 00:18:07,754
- Nieko.
- Geltonuodegė.
192
00:18:12,801 --> 00:18:14,261
Reikėjo paprašyti manęs.
193
00:18:15,304 --> 00:18:16,763
Ką čia kalbi?
194
00:18:16,763 --> 00:18:18,307
Man nereikia tavo gailesčio.
195
00:18:19,391 --> 00:18:20,601
Noriu tau padėti.
196
00:18:21,935 --> 00:18:22,936
Tu rimtai?
197
00:18:24,688 --> 00:18:27,774
Tik pamanyk, kadaise tau pavydėjau.
198
00:18:29,401 --> 00:18:32,112
Nereikia krapštyti senų žaizdų, Tecuja.
199
00:18:32,112 --> 00:18:33,572
Suprantu, elgiuosi niekingai.
200
00:18:34,198 --> 00:18:36,783
Smulkmeniškas niekingumas
visada buvo tavo stiprioji pusė.
201
00:18:40,245 --> 00:18:41,538
200 milijonų.
202
00:18:43,498 --> 00:18:46,502
Šiaip ar taip,
esi seniausias mano draugas.
203
00:18:47,127 --> 00:18:48,712
Vis dar prisimenu,
204
00:18:49,296 --> 00:18:53,717
kai mane perkėlė į mokyklą,
gražiai su manim elgeisi.
205
00:18:54,343 --> 00:18:58,430
Galėjai būti žiaurus, kaip visi likusieji.
206
00:18:59,806 --> 00:19:01,850
Naujokas – visada lengvas taikinys.
207
00:19:03,101 --> 00:19:04,269
Bet tu...
208
00:19:07,731 --> 00:19:09,942
Niekad nežaidei to žaidimo.
209
00:19:09,942 --> 00:19:11,318
Tas žaidimas kvailas.
210
00:19:12,611 --> 00:19:13,612
Tikra tiesa.
211
00:19:20,244 --> 00:19:21,245
Ačiū.
212
00:19:22,120 --> 00:19:23,247
Jūrinės ausinukės.
213
00:19:33,882 --> 00:19:35,133
Pasiruošę?
214
00:19:37,678 --> 00:19:38,679
Vienas!
215
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
Du!
216
00:19:44,560 --> 00:19:45,561
Trys!
217
00:19:47,688 --> 00:19:50,440
Kai tie niekšai amerikiečiai
įkels koją į mūsų žemę,
218
00:19:50,440 --> 00:19:53,360
jie apiplėš ir išniekins
mūsų didžiąją imperiją,
219
00:19:53,360 --> 00:19:55,320
pavers ją liepsnos jūra!
220
00:19:55,988 --> 00:19:59,992
Todėl turėsime pasipriešinti
tiems velnio išperoms, tiesa?
221
00:20:11,920 --> 00:20:13,922
Labai gerai.
222
00:20:16,675 --> 00:20:18,552
Dabar atidžiai paklausykite.
223
00:20:19,761 --> 00:20:23,265
Mes badome ne tik šiaudinę kaliausę.
224
00:20:24,433 --> 00:20:26,185
Čia priešas!
225
00:20:26,810 --> 00:20:29,479
Tie niekšai supleškins mūsų namus,
226
00:20:29,479 --> 00:20:32,191
pavogs mūsų vaikus,
227
00:20:32,191 --> 00:20:37,571
ir kas žino,
kokį dar siaubą privers mus išgyventi?
228
00:20:37,571 --> 00:20:39,740
Todėl klausiu jūsų,
229
00:20:40,324 --> 00:20:43,744
ar leisite tiems
sužvėrėjusiems amerikiečiams jus užpulti?
230
00:20:43,744 --> 00:20:45,120
Ne!
231
00:20:45,746 --> 00:20:49,708
Ar leisite jiems tiesiog išdraskyti
jūsų šeimą?
232
00:20:49,708 --> 00:20:50,959
Ne!
233
00:20:51,793 --> 00:20:53,295
Tada pulkite!
234
00:21:00,344 --> 00:21:04,139
Kodėl gadini? Nebegalėsim vėliau naudoti.
235
00:21:04,139 --> 00:21:05,516
Bet, mama, tokia ir esmė!
236
00:21:05,516 --> 00:21:09,394
Pargriauti priešą,
kad jis nebepajėgtų atsistoti.
237
00:21:11,813 --> 00:21:12,814
Eik šalin.
238
00:21:22,699 --> 00:21:25,244
Sutelkit dėmesį į taikinį! Susikaupkit!
239
00:21:30,541 --> 00:21:33,293
Tiesą sakant, man buvo smalsu, kaip tu.
240
00:21:36,213 --> 00:21:40,467
Kaip laikaisi, gerai tau sekasi ar ne.
241
00:21:43,929 --> 00:21:46,181
Ištekėjai už pastoriaus, tiesa?
242
00:21:46,723 --> 00:21:48,225
Pasiligojusio.
243
00:21:48,225 --> 00:21:51,061
Jis pasveiko nuo ligos,
244
00:21:53,105 --> 00:21:54,648
pragyvenome kelerius gerus metus.
245
00:21:56,942 --> 00:21:57,943
Bet vėliau...
246
00:22:00,487 --> 00:22:02,155
policija jį išsivežė.
247
00:22:02,865 --> 00:22:04,241
Tikrai, dėl ko?
248
00:22:04,825 --> 00:22:07,911
Dėl to, kad padėjo darbininkams
kovoti dėl didesnių algų.
249
00:22:10,038 --> 00:22:13,750
Praėjo jau septyneri metai.
250
00:22:15,711 --> 00:22:19,464
Tai kaip tu išsiverti?
251
00:22:20,841 --> 00:22:26,013
Vis dar manau, kad man pasisekė.
Turiu svainį.
252
00:22:27,097 --> 00:22:30,809
Pernai jį pakvietė dirbti
į ginklų fabriką Nagasakyje.
253
00:22:32,936 --> 00:22:36,982
Jo siunčiami pinigai – lyg dievo dovana,
254
00:22:36,982 --> 00:22:40,194
bet pastaruoju metu jam moka vekseliais.
255
00:22:41,612 --> 00:22:45,282
Ir man liko tik paskutinis kimčių maišas.
Kai juos parduosiu...
256
00:22:49,369 --> 00:22:51,205
Ir dar yra mano motina.
257
00:22:51,788 --> 00:22:54,374
O ką? Tavo motinai kažkas nutiko?
258
00:22:54,958 --> 00:22:57,753
Nuo jos paskutinio laiško
praėjo trys mėnesiai.
259
00:22:59,838 --> 00:23:01,089
Mano motina...
260
00:23:04,384 --> 00:23:05,761
ji visai viena.
261
00:23:08,847 --> 00:23:12,226
Sunku, tiesa?
262
00:23:13,143 --> 00:23:16,605
Nepaisydama to, vis tiek šypsausi.
263
00:23:18,398 --> 00:23:21,693
Jei nesišypsosiu, mano vaikai
264
00:23:22,402 --> 00:23:24,905
matys tik motinos ašaras.
265
00:23:26,198 --> 00:23:27,574
Aš to nenoriu.
266
00:23:33,163 --> 00:23:34,706
Bet, Sundža...
267
00:23:39,878 --> 00:23:45,592
Girdėjau, kelios moterys gamina
ryžių vyną ir parduoda juodojoje rinkoje.
268
00:23:46,301 --> 00:23:47,553
Galbūt mes abi galėtume...
269
00:23:47,553 --> 00:23:49,721
Bet argi tai nėra neteisėta?
270
00:23:50,305 --> 00:23:55,185
Pati sakei. Neturi, ką pardavinėti.
271
00:23:56,436 --> 00:23:59,231
Ir niekas neturi pinigų
sumokėti man už skalbimą.
272
00:24:03,861 --> 00:24:06,280
Sundža, aš...
273
00:24:10,033 --> 00:24:11,618
Dabar padaryčiau bet ką.
274
00:24:17,583 --> 00:24:19,126
Nesuprask manęs klaidingai.
275
00:24:21,211 --> 00:24:23,172
Aš tavęs nebaru,
276
00:24:23,172 --> 00:24:24,756
bet, atsižvelgiant į mano padėtį...
277
00:24:24,756 --> 00:24:26,133
Tiek to.
278
00:24:35,559 --> 00:24:37,895
Tavo berniukai taip gražiai auga.
279
00:24:57,998 --> 00:25:00,000
DIDYSIS ATIDARYMAS
280
00:25:15,724 --> 00:25:16,767
Močiute!
281
00:25:17,351 --> 00:25:18,602
Atvažiavai!
282
00:25:18,602 --> 00:25:21,480
Bent jau atvažiavai prieš atidarymą.
283
00:25:23,357 --> 00:25:25,275
Reikėjo bent jau išsilyginti.
284
00:25:27,694 --> 00:25:29,738
O tu stiebiesi, dėl ko nerimauju.
285
00:25:30,447 --> 00:25:31,990
- Solomonai!
- Tėve!
286
00:25:32,616 --> 00:25:35,577
- Kaip aš atrodau?
- Atrodai puikiai!
287
00:25:35,577 --> 00:25:37,829
Abu atrodote puikiai!
288
00:25:37,829 --> 00:25:39,206
Argi ne tiesa?
289
00:25:39,206 --> 00:25:41,959
Spindintis naujas verslas
ir spindintys savininkai.
290
00:25:42,459 --> 00:25:43,460
Tobula, ar ne?
291
00:25:44,044 --> 00:25:45,212
Sveikinu.
292
00:25:46,338 --> 00:25:49,091
Kažkaip pavyko. Man palengvėjo.
293
00:25:50,384 --> 00:25:52,970
Kaip sekasi rinkti lėšas?
294
00:25:53,846 --> 00:25:56,098
Šiandien sugavau didelę žuvį.
295
00:25:56,849 --> 00:25:58,433
Prisimeni Tecują?
296
00:25:59,893 --> 00:26:03,021
Tą verksnį, kuris nuolat krapštydavo nosį?
297
00:26:03,689 --> 00:26:05,649
Jis nosies nebekrapšto.
298
00:26:06,149 --> 00:26:08,193
Jis ką tik įrodė esąs tikras draugas.
299
00:26:08,694 --> 00:26:12,197
Jei investuoja toks kaip jis,
tada viskas išdegs.
300
00:26:12,197 --> 00:26:13,282
Nejaugi?
301
00:26:14,324 --> 00:26:15,325
Žiūrėk.
302
00:26:16,952 --> 00:26:19,413
Tavo močiutė ir aš pasikalbėjom.
303
00:26:20,414 --> 00:26:25,752
Nenorime praleisti tikros aukso karštinės.
304
00:26:33,886 --> 00:26:35,470
Kas čia?
305
00:26:35,470 --> 00:26:36,930
Tiesiog pažiūrėk.
306
00:26:41,602 --> 00:26:44,313
700 000 dol.
307
00:26:49,276 --> 00:26:50,944
Iš kur gavot tiek pinigų?
308
00:26:51,987 --> 00:26:54,615
Paėmiau paskolą, užstačiau šitą saloną.
309
00:26:54,615 --> 00:26:59,077
Taigi, pasididinai skolą?
310
00:26:59,703 --> 00:27:01,496
Koks skirtumas?
311
00:27:01,496 --> 00:27:04,917
Bankai šiomis dienomis
pinigus dalina į kairę ir į dešinę.
312
00:27:04,917 --> 00:27:06,585
Palūkanos beveik nulinės.
313
00:27:07,961 --> 00:27:10,839
Bet vis tiek tai skola.
314
00:27:10,839 --> 00:27:12,090
Kas čia dabar?
315
00:27:12,674 --> 00:27:15,552
Mes padarėm tai dėl tavęs,
o tu tik skundiesi?
316
00:27:16,136 --> 00:27:17,346
Esmė ne čia.
317
00:27:18,013 --> 00:27:21,892
Bet jei kas nors nutiks,
jei man nepasiseks, šitie pinigai...
318
00:27:21,892 --> 00:27:23,977
Tu – mano sūnus.
319
00:27:26,313 --> 00:27:28,899
Jei aš tavimi netikėsiu,
320
00:27:29,608 --> 00:27:32,402
tai kas tikės?
321
00:27:34,071 --> 00:27:38,617
Tiesiog pasistenk. Tau pavyks.
322
00:27:40,619 --> 00:27:44,039
Akio Tanaka. Isamu Jošida.
323
00:27:44,706 --> 00:27:47,459
Antroje vietoje – Minoru Nakamura.
324
00:27:48,836 --> 00:27:50,462
O pirmoje...
325
00:27:52,005 --> 00:27:53,465
Nobuo Bando.
326
00:27:59,179 --> 00:28:01,598
Pratęsime nuo ten,
kur baigėme praėjusią savaitę.
327
00:28:18,365 --> 00:28:19,700
Bando.
328
00:28:20,826 --> 00:28:22,327
Pasikalbėkim.
329
00:28:33,547 --> 00:28:36,383
Kokią knygą skaitai pamokos metu?
330
00:28:38,927 --> 00:28:40,762
„Tomo Sojerio nuotykius“.
331
00:28:41,513 --> 00:28:42,848
Amerikietišką knygą?
332
00:28:43,599 --> 00:28:45,934
Žinai, kad jos uždraustos.
333
00:28:47,352 --> 00:28:48,353
Atsiprašau.
334
00:28:51,315 --> 00:28:53,525
Pasistenk daugiau dirbti.
335
00:28:53,525 --> 00:28:55,110
Tavo galva...
336
00:28:55,694 --> 00:28:57,779
gali atverti tau daug durų.
337
00:28:58,572 --> 00:28:59,698
Kokių durų?
338
00:29:00,199 --> 00:29:03,118
Duoti tau progą ištrūkti
iš tų bjaurių lūšnynų.
339
00:29:03,619 --> 00:29:05,245
Gal įstoti į universitetą.
340
00:29:05,871 --> 00:29:08,290
Aš mokiausi Vasedos universitete Tokijuje...
341
00:29:08,290 --> 00:29:09,917
Bet aš nenoriu ištrūkti.
342
00:29:10,834 --> 00:29:14,129
Noriu likti čia. Tapti pastoriumi.
343
00:29:18,967 --> 00:29:22,012
Girdėjau, tavo tėvo nebėra namuose.
344
00:29:22,012 --> 00:29:23,222
Jis grįš.
345
00:29:24,223 --> 00:29:25,224
Atsiprašau?
346
00:29:26,892 --> 00:29:27,893
Mano tėvas,
347
00:29:28,644 --> 00:29:30,103
jis grįš namo.
348
00:29:31,897 --> 00:29:33,148
Todėl turiu būti čia.
349
00:29:35,442 --> 00:29:38,612
O jei negrįš?
350
00:29:39,530 --> 00:29:40,822
Sakiau jums.
351
00:29:40,822 --> 00:29:42,324
Aš neišvažiuosiu.
352
00:29:56,797 --> 00:29:57,798
Imk.
353
00:29:59,675 --> 00:30:02,344
Man jų nebereikia.
354
00:30:02,344 --> 00:30:04,680
VASEDOS UNIVERSITETO
STOJAMŲJŲ EGZAMINŲ PRAKTINIAI TESTAI
355
00:30:04,680 --> 00:30:06,682
Bet aš ne...
356
00:30:08,016 --> 00:30:09,017
Suprantate.
357
00:30:10,018 --> 00:30:11,812
Aš žinau, kas esi.
358
00:30:13,981 --> 00:30:15,399
Bek Noa.
359
00:30:29,788 --> 00:30:33,375
ŠI KNYGA PRIKLAUSO
EIČIUI OGAVAI (GO JANGHO)
360
00:30:53,520 --> 00:30:55,272
Tai neteisėta prekyba.
361
00:30:55,272 --> 00:30:57,858
Bet, Kionghi, iš ko galime rinktis?
362
00:30:58,442 --> 00:31:01,195
Santaupų nebeturime, pinigų negauname.
363
00:31:01,195 --> 00:31:03,906
Sundža, jei tau kas nors nutiktų...
364
00:31:03,906 --> 00:31:05,115
Aš būsiu atsargi.
365
00:31:05,908 --> 00:31:10,078
Girdėjau, kad Ekonominė policija
turi čia informatorių.
366
00:31:10,662 --> 00:31:12,539
Atsiprašau, bet tai pernelyg pavojinga!
367
00:31:13,248 --> 00:31:14,416
Aš to neleisiu.
368
00:31:15,375 --> 00:31:16,960
Tai mums mirti iš bado?
369
00:31:18,962 --> 00:31:20,631
Ar numanai, kas užsiima tokiais dalykais?
370
00:31:20,631 --> 00:31:21,965
Alkani žmonės.
371
00:31:23,342 --> 00:31:25,594
Ir alkanų vaikų tėvai.
372
00:31:29,806 --> 00:31:30,807
Kionghi...
373
00:31:33,560 --> 00:31:39,858
Girdėjau Modzasu pilvą gurgiant,
kai jis miegojo vakar naktį.
374
00:31:44,279 --> 00:31:46,365
Mūsų vaikai taip pat alkani.
375
00:31:54,414 --> 00:31:56,333
Manai, aš to nežinau?
376
00:31:59,336 --> 00:32:04,591
Anądien ryžių davinyje
radau kirmėlių. Kirmėlių!
377
00:32:09,346 --> 00:32:11,014
Dar blogiau,
378
00:32:12,307 --> 00:32:17,229
svarsčiau, gal jų neišrinkti,
gal tada jų pilvukai būtų sotesni.
379
00:32:19,857 --> 00:32:21,900
Nėra ko gėdytis.
380
00:32:23,235 --> 00:32:25,779
Bet mes dar taip nenusiritom.
381
00:32:29,783 --> 00:32:31,034
Kionghi.
382
00:32:32,744 --> 00:32:37,082
Bent kol kas ar neturėtume vengti
maitinti savo vaikus kirmėlėmis?
383
00:32:44,089 --> 00:32:46,008
Pažadėk man vieną dalyką.
384
00:32:47,676 --> 00:32:51,680
Kasvakar privalai grįžti namo pas mus.
385
00:32:55,058 --> 00:32:56,435
Žinai, kad grįšiu.
386
00:32:57,519 --> 00:32:59,146
Žinai, kad grįšiu.
387
00:33:41,480 --> 00:33:43,815
Tai tik pratybos. Tęskime darbą.
388
00:35:17,034 --> 00:35:18,076
Bėk.
389
00:35:18,076 --> 00:35:19,620
Nesijaudink.
390
00:35:19,620 --> 00:35:21,079
Aš jais pasirūpinsiu.
391
00:35:21,622 --> 00:35:23,165
Labai atsiprašau, kad turi eiti viena.
392
00:35:23,165 --> 00:35:25,709
Viskas gerai. Moku pardavinėti.
393
00:35:26,376 --> 00:35:28,629
Bet paskubėk,
kol tavo vyras dar labiau neįširdo.
394
00:35:34,092 --> 00:35:35,093
Nepamiršk.
395
00:35:35,969 --> 00:35:37,846
Rodyk tik šypseną.
396
00:35:57,741 --> 00:36:00,327
- Solomonai?
- Tecuja. Aš dabar Osakoje.
397
00:36:00,327 --> 00:36:01,411
Kas yra?
398
00:36:01,912 --> 00:36:03,121
Abė- san...
399
00:36:05,249 --> 00:36:07,793
Jis išgirdo apie mano investicijas.
400
00:36:10,045 --> 00:36:11,088
Bet...
401
00:36:11,088 --> 00:36:13,549
Jis grasina sužlugdyti mus abu.
402
00:36:13,549 --> 00:36:15,384
Jis sako, kad tu mane maustai.
403
00:36:15,968 --> 00:36:17,553
Ką nori pasakyti, Tecuja?
404
00:36:19,555 --> 00:36:21,598
Atsiprašau. Negaliu.
405
00:36:22,891 --> 00:36:23,892
Solomonai?
406
00:36:25,477 --> 00:36:27,354
- Dar klausaisi?
- Nesijaudink.
407
00:36:28,355 --> 00:36:30,065
Aš suprantu.
408
00:36:30,065 --> 00:36:31,608
Apgailestauju, Solomonai.
409
00:36:31,608 --> 00:36:32,943
Žinau.
410
00:36:39,741 --> 00:36:42,494
Solomonai. Ką ten veiki?
411
00:36:43,203 --> 00:36:44,538
Eime su manimi į parduotuvę.
412
00:36:46,498 --> 00:36:48,917
- Ką?
- Į maisto prekių parduotuvę netoliese.
413
00:36:48,917 --> 00:36:50,544
Tortas jau bus iškeptas.
414
00:36:50,544 --> 00:36:51,962
Mums prireiks ir puodelių.
415
00:36:51,962 --> 00:36:55,090
Sakiau tavo tėvui
nepilstyti vynuogių sulčių.
416
00:36:59,928 --> 00:37:01,638
Ko ten stovi kaip įbestas?
417
00:37:02,139 --> 00:37:03,307
Aš einu.
418
00:37:57,569 --> 00:38:01,198
Gal žmogus,
priėmęs užsakymą, jūsų nesuprato.
419
00:38:02,324 --> 00:38:04,284
Nesuprato „50“?
420
00:38:04,284 --> 00:38:06,203
Močiute, kas nutiko?
421
00:38:06,787 --> 00:38:10,666
Užsakiau tortą
50-čiai žmonių, o jis duoda šitą.
422
00:38:12,125 --> 00:38:13,919
Argi tai ne jūsų klaida?
423
00:38:14,545 --> 00:38:17,297
Klausykit, čia kliento užsakymas.
424
00:38:17,840 --> 00:38:19,174
Parašyta čia.
425
00:38:19,174 --> 00:38:21,260
Bet mes užsakėme ne tai.
426
00:38:23,011 --> 00:38:24,638
Šiaip ar taip,
427
00:38:24,638 --> 00:38:28,225
nekaltinkite manęs dėl to,
kad nesuprantu iškraipytos japonų kalbos.
428
00:38:28,225 --> 00:38:29,518
Iškraipytos?
429
00:38:30,769 --> 00:38:33,730
Aš tik sakau,
kad jei ruošiatės gyventi šioje šalyje,
430
00:38:33,730 --> 00:38:37,067
turėtumėt deramai išmokti mūsų kalbą.
431
00:38:40,237 --> 00:38:41,280
Tiesiog eikim.
432
00:38:41,280 --> 00:38:44,449
Tortas čia niekuo dėtas, tiesa?
433
00:38:44,449 --> 00:38:46,702
Nesuprantu, ką norite pasakyti,
434
00:38:46,702 --> 00:38:48,787
bet jei jums nepatinka mūsų aptarnavimas,
435
00:38:48,787 --> 00:38:50,956
prašome apsipirkti kitur.
436
00:38:50,956 --> 00:38:54,209
Yra parduotuvių tokiems kaip jūs, ar ne?
437
00:38:54,793 --> 00:38:56,628
Ką tu pasakei?
438
00:39:00,090 --> 00:39:02,676
Nenueik. Uždaviau tau klausimą.
439
00:39:02,676 --> 00:39:05,804
Kuo, po velnių, save laikai?
440
00:39:06,930 --> 00:39:10,350
Aš gimiau čia, kaip ir tu.
441
00:39:10,934 --> 00:39:14,188
Mokiausi Jeilyje. Supranti?
442
00:39:14,771 --> 00:39:17,983
Per dieną uždirbau tiek,
kiek tu per mėnesį!
443
00:39:17,983 --> 00:39:21,820
Neturi jokios suknistos teisės
mus niekinti! Kvaily tu!
444
00:39:48,305 --> 00:39:50,599
Yra kas namie?
445
00:39:52,768 --> 00:39:54,853
Turguje įvykdė reidą.
446
00:39:57,397 --> 00:39:59,316
Sundža buvo suimta.
447
00:40:00,025 --> 00:40:01,860
Ją išsivežė!
448
00:40:01,860 --> 00:40:02,945
Ką?
449
00:40:04,154 --> 00:40:08,033
Kur ji dabar? Kur ją išsivežė?
450
00:40:14,831 --> 00:40:19,545
Tikėkimės, kad bus
vyresnis teisėjas. Jis bent teisingas.
451
00:40:21,088 --> 00:40:23,423
Tikėkimės, negausime jaunesniojo.
452
00:40:23,423 --> 00:40:25,717
Tas vyras yra žiaurus.
453
00:40:42,025 --> 00:40:43,735
SVAJONĖ
454
00:41:14,558 --> 00:41:18,478
Solomonai, šįvakar mane išgąsdinai.
455
00:41:21,565 --> 00:41:23,108
Atsiprašau, kad išgąsdinau.
456
00:41:24,151 --> 00:41:25,402
Bet, močiute...
457
00:41:29,323 --> 00:41:30,490
Dabar...
458
00:41:32,534 --> 00:41:33,994
Dabar tiesiog per sunku.
459
00:41:37,414 --> 00:41:38,957
Daugiau nebegaliu.
460
00:41:40,042 --> 00:41:41,043
Aš...
461
00:41:43,587 --> 00:41:48,217
Negaliu gyventi
visą laiką gailėdamas tavęs.
462
00:42:30,759 --> 00:42:32,010
Metas keltis.
463
00:42:35,389 --> 00:42:37,933
Teta, ką sakė policija?
464
00:42:41,061 --> 00:42:45,899
Naujienų dar nėra,
bet pareigūnas pažadėjo pasidomėti.
465
00:42:52,656 --> 00:42:56,535
Gal galėtume šiandien likti namie
ir palaukti su tavimi?
466
00:42:59,454 --> 00:43:02,249
Jūsų motina norėtų,
kad eitumėte į mokyklą.
467
00:43:03,041 --> 00:43:04,251
Tu tą žinai.
468
00:43:20,475 --> 00:43:22,728
Modzasu, pabusk.
469
00:43:28,066 --> 00:43:30,402
Jis ateina. Pasiruoškit.
470
00:43:30,402 --> 00:43:31,778
Kas vyksta?
471
00:43:32,404 --> 00:43:33,405
Jis čia.
472
00:43:44,708 --> 00:43:45,959
Vardas?
473
00:43:45,959 --> 00:43:47,294
Riu Kimiko.
474
00:43:48,712 --> 00:43:51,715
Trečias nusižengimas, aišku.
475
00:43:51,715 --> 00:43:54,551
Jis bandė pabėgti nesumokėjęs!
476
00:43:54,551 --> 00:43:56,053
Du mėnesiai kalėjime.
477
00:43:56,053 --> 00:43:57,179
Du mėnesiai?
478
00:43:59,515 --> 00:44:01,600
- Vardas?
- Asuka Hajaši.
479
00:44:01,600 --> 00:44:03,894
Pirmas nusižengimas.
Trys savaitės kalėjime.
480
00:44:06,480 --> 00:44:07,481
Vardas?
481
00:44:10,692 --> 00:44:11,902
Nobuko Bando.
482
00:44:14,029 --> 00:44:18,367
Čia tu.
483
00:44:23,997 --> 00:44:25,165
Gali eiti.
484
00:44:36,635 --> 00:44:38,679
Kitą kartą sėkme nepasikliauk.
485
00:44:43,100 --> 00:44:45,519
Nepamiršk to.
486
00:44:51,942 --> 00:44:53,026
Kita.
487
00:44:54,152 --> 00:44:55,320
Vardas?
488
00:45:03,829 --> 00:45:10,252
Didelė garbė priimti šį apdovanojimą.
489
00:45:10,252 --> 00:45:13,130
Nusižeminęs manau,
490
00:45:13,130 --> 00:45:18,385
kad nepadariau nieko,
už ką nusipelnyčiau tokio pagerbimo,
491
00:45:18,385 --> 00:45:22,890
sulaukto iš tiek daug
savo tautiečių, kuriais žaviuosi.
492
00:45:36,695 --> 00:45:40,073
Kaip ir sakiau,
493
00:45:40,073 --> 00:45:43,243
garbė gauti šį apdovanojimą.
494
00:45:43,243 --> 00:45:48,290
Kai prisimenu, kiek turėjome įveikti,
kad šiandien atsidurtume čia...
495
00:45:49,124 --> 00:45:52,294
Tauta, kadaise sudeginta iki pamatų.
496
00:45:52,294 --> 00:45:57,424
Bet pakilome iš tų pelenų...
497
00:46:04,056 --> 00:46:05,057
Pone Kim.
498
00:46:07,643 --> 00:46:09,144
Nuvažiavau į nuovadą,
499
00:46:09,645 --> 00:46:11,563
bet man pasakė, kad jus jau paleido.
500
00:46:12,940 --> 00:46:16,360
Bet iš kur žinojote, kad aš ten?
501
00:46:18,028 --> 00:46:19,530
Prašau jūsų važiuoti su manimi.
502
00:46:22,908 --> 00:46:24,826
Norite, kad sėsčiau į mašiną?
503
00:46:26,161 --> 00:46:27,788
Kur mane vešite?
504
00:46:29,081 --> 00:46:30,874
Man neleista pasakyti.
505
00:48:28,825 --> 00:48:31,787
Mineralas, randamas žemės gelmėse.
506
00:48:31,787 --> 00:48:33,288
Jis vadinamas volframu.
507
00:48:33,288 --> 00:48:36,124
Apdorotas jis tampa atsparus korozijai.
508
00:48:37,751 --> 00:48:42,548
Praverčia gaminant lėktuvus,
raketas, granatas ir panašiai.
509
00:48:43,215 --> 00:48:45,926
Dėl jo karas tampa įmanomas.
510
00:48:53,267 --> 00:48:54,852
Kaip mane suradai?
511
00:48:57,437 --> 00:49:00,566
Neturėjau tavęs ieškoti.
Nebuvau tavęs pametęs.
512
00:49:03,318 --> 00:49:05,946
Ponas Kim dirba man.
513
00:49:07,364 --> 00:49:10,909
Prieš daugelį metų liepiau jam
prižiūrėti tave ir vaikus.
514
00:49:11,451 --> 00:49:12,452
Ypač Noa.
515
00:49:17,249 --> 00:49:18,667
Jis – protingas vaikas,
516
00:49:19,835 --> 00:49:21,670
bet neišnaudoja savo galimybių.
517
00:49:27,759 --> 00:49:29,469
Ko tu nori?
518
00:49:34,349 --> 00:49:35,475
Netrukus čia kris bombos.
519
00:49:36,351 --> 00:49:37,811
Jau daug metų tą girdim.
520
00:49:37,811 --> 00:49:39,229
Šįkart iš tikrųjų.
521
00:49:40,647 --> 00:49:41,982
Tai nutiks greitai.
522
00:49:43,066 --> 00:49:45,736
Mėtys ne tik nedideles bombas ant fabrikų.
523
00:49:45,736 --> 00:49:47,738
Nušluos nuo žemės paviršiaus visą miestą.
524
00:49:48,488 --> 00:49:50,949
Amerikiečiai nori, kad viskas sudegtų.
525
00:49:51,533 --> 00:49:53,493
Kaip gali būti toks tikras?
526
00:49:57,414 --> 00:49:59,333
Iš kur aš žinojau, kad gamini ryžių vyną?
527
00:50:00,959 --> 00:50:04,838
Ar kad Noa mokytojas yra korėjietis,
apsimetantis japonu?
528
00:50:05,923 --> 00:50:08,133
Mano darbas – žinoti tai, ko nežino kiti.
529
00:50:08,884 --> 00:50:11,178
Taip išmokau išgyventi.
530
00:50:11,178 --> 00:50:12,596
Privalai padaryti tą patį.
531
00:50:14,389 --> 00:50:16,600
Susitariau dėl prieglobsčio kaime tau,
532
00:50:16,600 --> 00:50:18,727
tavo svainei ir abiem berniukams.
533
00:50:20,312 --> 00:50:22,231
Nepaliksiu savo vyro pūti kalėjime.
534
00:50:22,231 --> 00:50:23,690
Ar supranti, ką sakau?
535
00:50:25,025 --> 00:50:28,487
Amerikiečiai siunčia lėktuvus
sunaikinti šitą miestą!
536
00:50:29,446 --> 00:50:31,365
Neliks nieko, kas tau pažįstama.
537
00:50:32,491 --> 00:50:34,326
Manai, kad supranti, ką tai reiškia.
538
00:50:36,453 --> 00:50:37,454
Ne.
539
00:50:38,497 --> 00:50:39,581
Nesupranti.
540
00:50:40,874 --> 00:50:42,084
Aš suprantu.
541
00:50:42,668 --> 00:50:43,961
Sakiau tau.
542
00:50:45,754 --> 00:50:46,755
Tai neįmanoma.
543
00:50:47,673 --> 00:50:52,427
Nori rizikuoti vaikais dėl puspročio,
kuris leidosi suimamas?
544
00:50:52,427 --> 00:50:54,221
Aš jo nepaliksiu.
545
00:50:56,265 --> 00:50:57,307
Nepaliksiu.
546
00:51:03,146 --> 00:51:04,147
Tau...
547
00:51:07,276 --> 00:51:09,236
Tau jis iš tiesų brangus.
548
00:51:11,780 --> 00:51:12,990
Ar ne?
549
00:52:36,907 --> 00:52:38,909
Išvertė Sandra Siaurodinė