1 00:00:06,048 --> 00:00:11,929 Japoniški dialogai žymimi mėlynai Korėjietiški dialogai žymimi geltonai 2 00:01:03,355 --> 00:01:06,149 (japoniškai) Ko-san! Sveiki sugrįžę namo. 3 00:01:07,985 --> 00:01:10,070 - Iškraukit krovinį. - Gerai, pone. 4 00:01:10,070 --> 00:01:11,822 Iškraukit dabar. 5 00:01:13,031 --> 00:01:16,326 Regis, jūsų kelionė buvo naudinga. 6 00:01:17,077 --> 00:01:18,704 Tai kas gi? 7 00:01:18,704 --> 00:01:21,415 Sovietai ar amerikiečiai? 8 00:01:23,125 --> 00:01:24,710 Vis dar neaišku. 9 00:01:24,710 --> 00:01:28,213 Man reikia, kad pasiliktum. Prižiūrėtum žmones. 10 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 Pažiūrėtum, kad niekas nevogtų. 11 00:01:31,633 --> 00:01:34,595 Viskas bus padaryta pagal jūsų nurodymus. 12 00:01:34,595 --> 00:01:36,096 Nesijaudinkit. 13 00:02:17,804 --> 00:02:22,518 „Rodome pasauliui didžiulę savo tautos jėgą. 14 00:02:23,477 --> 00:02:27,189 Mūsų drąsūs kariai veržiasi į mūšius...“ 15 00:02:27,189 --> 00:02:28,982 Verčiau jau tyčia nepralaimėk! 16 00:02:28,982 --> 00:02:31,401 „...mūsų bailūs priešai persigandę sprunka.“ 17 00:02:44,498 --> 00:02:45,541 Modzasu! 18 00:02:50,337 --> 00:02:51,839 (korėjietiškai) Broli! 19 00:02:51,839 --> 00:02:52,965 Eikš! 20 00:02:57,469 --> 00:03:00,055 Ateikit, paragaukit namų skonio! 21 00:03:00,055 --> 00:03:03,350 - Labas rytas! - Broli! Palauk! 22 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 Paragaukit su ryžių daviniu! 23 00:03:05,978 --> 00:03:08,313 Bus skaniau ir sočiau! 24 00:03:08,313 --> 00:03:11,733 Ateikit, paragaukit namų skonio! 25 00:03:11,733 --> 00:03:14,695 - Kimčiai! Parduodu gardžius kimčius! - Aš laimėjau! 26 00:03:14,695 --> 00:03:17,406 - Nesąžininga! Broli! - Noa... 27 00:03:17,406 --> 00:03:21,201 - Tu visada laimi. - Sakiau neprarasti budrumo. 28 00:03:21,201 --> 00:03:22,995 Kodėl jį skatini? 29 00:03:22,995 --> 00:03:26,707 Mama, jei to nedarysiu, neištempsiu jo iš namų laiku. 30 00:03:27,332 --> 00:03:29,001 Galima kimčių? 31 00:03:30,294 --> 00:03:33,005 Pone Kim, smagu jus matyti. Šimtą metų nesimatėm. 32 00:03:33,005 --> 00:03:34,131 Taip. 33 00:03:35,924 --> 00:03:38,010 Bijojau, kad išėjote kitur. 34 00:03:38,010 --> 00:03:42,472 Kaip galėčiau išeiti kitur? Kitų kimčiai neprilygsta jūsiškiams. 35 00:03:43,599 --> 00:03:45,017 Turėjote daug darbo? 36 00:03:45,893 --> 00:03:47,477 Taip, nemažai. 37 00:03:49,563 --> 00:03:53,275 Kimčiai jau baigiasi. Tikiuosi, tai reiškia, kad juos gerai perka. 38 00:03:53,275 --> 00:03:56,195 O, kad tai būtų tiesa. 39 00:03:56,195 --> 00:04:00,073 Trūksta kopūstų. 40 00:04:01,241 --> 00:04:03,535 Čia mano paskutiniai kimčiai. 41 00:04:03,535 --> 00:04:08,290 Svainė ieško turguje bet ko, ką galėtume užmarinuoti, bet... 42 00:04:09,625 --> 00:04:10,792 Tai ką darysite? 43 00:04:12,586 --> 00:04:14,171 Kažkaip išsiversime. 44 00:04:14,171 --> 00:04:15,756 Visada išsiverčiame. 45 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 Imk. 46 00:04:20,344 --> 00:04:23,222 Tu panašus į tokį, kuris žino, ką daryti su pinigais. 47 00:04:23,222 --> 00:04:26,016 Tai gerai. Planuoju tapti labai turtingas. 48 00:04:27,643 --> 00:04:29,811 Turite sūnų, kuriuo galite pasikliauti. 49 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 - Ačiū. Sėkmės. - Ateisiu ir vėl. 50 00:04:32,773 --> 00:04:34,066 Viso. 51 00:04:39,947 --> 00:04:43,408 Tas vyras tikrai yra šnipas ar panašiai. 52 00:04:45,202 --> 00:04:47,329 Nekalbėk taip net juokais. 53 00:04:48,247 --> 00:04:49,414 Kas klausosi? 54 00:04:49,915 --> 00:04:52,584 Negali žinoti. Tik ne tokiais laikais. 55 00:04:52,584 --> 00:04:56,004 - Tik pažiūrėkit! - Kas čia? Čionai! 56 00:05:04,429 --> 00:05:06,348 - Mama? - Amerikietiški lėktuvai! 57 00:05:13,981 --> 00:05:15,566 Mama, žiūrėk! 58 00:05:16,066 --> 00:05:17,276 Kažkas krenta. 59 00:05:33,125 --> 00:05:35,335 Paėmiau! Kas čia? 60 00:05:36,336 --> 00:05:37,963 Kas čia parašyta, Noa? 61 00:05:37,963 --> 00:05:40,215 „Japonijos žmonės, 62 00:05:40,215 --> 00:05:44,678 kreipkitės į savo imperatorių, kad sustabdytų šį žiaurų karą. 63 00:05:45,470 --> 00:05:49,433 Jei Japonija nepasiduos, padėtis tik pablogės. 64 00:05:50,058 --> 00:05:53,729 Primygtinai raginame susitaikyti su padariniais 65 00:05:53,729 --> 00:05:58,609 ir pradėti kurti naują, geresnę ir taikią Japoniją.“ 66 00:05:59,359 --> 00:06:00,611 Ką tai reiškia? 67 00:06:01,445 --> 00:06:02,905 Kaip viskas pablogės? 68 00:06:03,488 --> 00:06:07,409 Mama, nesupranti? Ateina amerikiečiai. 69 00:06:28,096 --> 00:06:31,683 ANTRASIS PASAULINIS KARAS 70 00:07:57,227 --> 00:07:59,479 PAGAL LI MINDŽIN KNYGĄ 71 00:08:15,579 --> 00:08:17,998 Gavęs 500 mln. jenų finansavimą 72 00:08:17,998 --> 00:08:20,459 iš tokių išmintingų investuotojų kaip jūs, 73 00:08:20,459 --> 00:08:22,753 galiu išnaudoti savo patirtį. 74 00:08:23,712 --> 00:08:25,881 Kiek pinigų jau surinkote? 75 00:08:25,881 --> 00:08:27,841 Beveik pasiekiau tikslą. 76 00:08:27,841 --> 00:08:29,801 Investuotojai nusiteikę entuziastingai. 77 00:08:30,385 --> 00:08:33,764 Kuklios investicijos, nedidelė rizika 78 00:08:33,764 --> 00:08:37,142 ypač tokioje kylančioje rinkoje 79 00:08:37,142 --> 00:08:39,394 užtikrina didelę grąžą. 80 00:08:39,394 --> 00:08:42,397 Ketinate pats vadovauti fondui? 81 00:08:42,397 --> 00:08:44,024 Pridėtinės išlaidos bus mažos. 82 00:08:44,525 --> 00:08:45,984 Be to, 83 00:08:45,984 --> 00:08:48,403 esu neutralus. 84 00:08:49,071 --> 00:08:51,698 Man nesvarbu, ar iškils 85 00:08:51,698 --> 00:08:53,242 doleris, ar jena. 86 00:08:53,242 --> 00:08:57,538 Bet dirbdamas „Shiffley's“ tikrai nebuvote neutralus. 87 00:08:58,247 --> 00:08:59,873 Girdėjome. 88 00:08:59,873 --> 00:09:05,546 Susikompromitavote dėl užuojautos tai sklypo savininkei. 89 00:09:08,298 --> 00:09:12,803 Sandoris žlugo, nes visi pernelyg pasidavėme jausmams. 90 00:09:13,887 --> 00:09:17,975 Ta moteris nebūtų pardavusi žemės. 91 00:09:18,517 --> 00:09:21,103 Nei Abei-san. Nei „Colton Hotels“. 92 00:09:22,521 --> 00:09:24,523 Noriu pasakyti, 93 00:09:24,523 --> 00:09:28,527 kad pavojinga užsiimti verslu, remiantis ištikimybe. 94 00:09:33,699 --> 00:09:36,201 Jūsų santykiai su Mamoru Jošiu... 95 00:09:37,202 --> 00:09:38,829 Mums tai kelia susirūpinimą. 96 00:09:41,123 --> 00:09:42,708 Jei atvirai, 97 00:09:43,417 --> 00:09:44,960 jo ryšiai. 98 00:09:50,257 --> 00:09:53,677 Dabar Tokijas – metropolis, kuriame gyvena 11 mln. žmonių, 99 00:09:55,220 --> 00:09:57,639 bet vis dar atrodo, lyg būtų kaimas. 100 00:10:00,976 --> 00:10:02,311 Jums nereikia jaudintis. 101 00:10:03,145 --> 00:10:05,314 Aš su tuo žmogumi niekaip nesusijęs. 102 00:10:09,776 --> 00:10:11,612 TOKIJAS 103 00:10:32,758 --> 00:10:35,761 Brokai, paklausyk. Jų kaina nekyla. 104 00:10:36,637 --> 00:10:38,388 Turiu galvoje, pažiūrėk į „Nikkei“! 105 00:10:40,349 --> 00:10:41,475 Liaukis, žmogau. 106 00:10:41,475 --> 00:10:44,019 Ar išvis sėdėtum tame minkštame „Goldman Sachs“ krėsle, 107 00:10:44,019 --> 00:10:46,855 jei nebūčiau spardęs tau subinės universitete? 108 00:10:48,690 --> 00:10:51,568 Aš neprašau didelės investicijos. Tik... 109 00:10:55,948 --> 00:10:58,825 Klausyk, aš nežinau, ką tau papasakojo, bet... 110 00:11:02,955 --> 00:11:04,164 Iki greito, taip. 111 00:11:53,964 --> 00:11:55,132 Ei! 112 00:11:56,216 --> 00:11:59,553 Kokį smirdalą šiandien valgai? 113 00:12:13,275 --> 00:12:17,070 Paklausykit! Jūs irgi turit tai sužinoti. 114 00:12:18,071 --> 00:12:19,740 Čia yra traškūs grybai. 115 00:12:19,740 --> 00:12:21,742 Paprastai jie būna aštresni, 116 00:12:21,742 --> 00:12:23,911 bet nėra daugiau aštriųjų pipirų. Vis tiek... 117 00:12:30,834 --> 00:12:32,961 Skanu. Galėčiau šimtą jų suvalgyti. 118 00:12:34,254 --> 00:12:35,756 Moliūgų blynai. 119 00:12:35,756 --> 00:12:40,427 Praėjusį rudenį teta nuvažiavo į ūkį kaime 120 00:12:40,427 --> 00:12:44,598 ir nupirko didžiulį moliūgą. 121 00:12:44,598 --> 00:12:48,602 Penkiskart didesnį už mano brolio galvą! 122 00:12:48,602 --> 00:12:53,482 Ji sakė, kad jo turi užtekt visai žiemai, tad reikia gardžiuotis kiekvienu kąsniu. 123 00:12:53,482 --> 00:12:55,192 Taip ir darau! 124 00:12:59,530 --> 00:13:02,658 Bando! Tučtuojau lipk nuo stalo! 125 00:13:04,743 --> 00:13:05,994 Lipk žemyn! 126 00:13:08,747 --> 00:13:09,748 Prie sienos! 127 00:13:23,178 --> 00:13:25,013 Ei, Bando. 128 00:13:25,973 --> 00:13:27,099 Tai tiesa? 129 00:13:28,684 --> 00:13:30,602 Tie gandai apie tave. 130 00:13:34,439 --> 00:13:35,607 Ei, česnakini. 131 00:13:36,483 --> 00:13:37,651 Su tavim kalbu. 132 00:13:43,115 --> 00:13:45,826 Girdėjau, tavo šeima gyvena su kiaulėmis. 133 00:13:46,535 --> 00:13:49,454 O kiaulės miega tavo namuose. Tai tiesa? 134 00:13:52,165 --> 00:13:53,876 Žiūrėkit, jis neneigia! 135 00:13:54,501 --> 00:13:57,004 Jei būtų netiesa, paneigtų. Ar ne? 136 00:14:05,554 --> 00:14:07,764 Jis leidžia tam chuliganui mane puldinėti! 137 00:14:08,849 --> 00:14:11,310 Žinau, tas niekšas tik bando mane išerzinti, 138 00:14:11,310 --> 00:14:12,978 bet kiek galima! 139 00:14:13,645 --> 00:14:16,064 Vieną dieną vošiu jam į veidą... 140 00:14:16,064 --> 00:14:17,191 Noa. 141 00:14:18,775 --> 00:14:20,944 Suprantu, kaip jautiesi. 142 00:14:22,362 --> 00:14:25,324 Ne tu vienas. Visi gyvename su tuo įtūžiu. 143 00:14:25,324 --> 00:14:26,867 Ypač čia. 144 00:14:28,493 --> 00:14:29,912 Apsižvalgyk. 145 00:14:30,495 --> 00:14:33,790 Pikti vyrai šlykščiai aprėkia savo žmonas. 146 00:14:34,541 --> 00:14:38,128 Pavargusios motinos pratrūksta ant vaikų. Brolis koneveikia brolį. 147 00:14:38,128 --> 00:14:39,463 Bet, Noa, 148 00:14:40,214 --> 00:14:44,301 tas pyktis kyla iš to, kad jaučiamės čia tokie bejėgiai. 149 00:14:45,469 --> 00:14:47,721 Tiesiog taip yra. 150 00:14:48,555 --> 00:14:50,098 Jei tau nepatinka... 151 00:14:51,600 --> 00:14:54,102 nebūk korėjiečiu, Noa. 152 00:14:54,686 --> 00:14:57,689 Net jei tik vaizduotėje. 153 00:15:14,248 --> 00:15:15,666 Į sveikatą! 154 00:15:15,666 --> 00:15:18,168 Tikiuosi, dabar jūs patenkintas. 155 00:15:18,168 --> 00:15:21,672 Pristatėme ženklią karinę paramą. 156 00:15:21,672 --> 00:15:24,550 Taip. Visi patenkinti. 157 00:15:25,259 --> 00:15:30,305 Ar tai reiškia, kad kituose sandoriuose 158 00:15:30,305 --> 00:15:31,932 bus atlyginta už mūsų lojalumą? 159 00:15:31,932 --> 00:15:34,101 Jei neatlyginsim, 160 00:15:34,101 --> 00:15:38,021 rizikuojame užsitraukti jūsų nemalonę, Ko-san. 161 00:15:38,021 --> 00:15:42,067 Atrodo, visi Osakoje žino, kas nutinka, kai jūs nepatenkintas. 162 00:15:42,651 --> 00:15:46,113 Man asmeniškai norėtųsi išsaugoti visas galūnes. 163 00:15:49,533 --> 00:15:54,746 Vietoj to, kad suktumėt galvą, kaip įtikti mano žentui, pasilinksminkim. 164 00:15:55,455 --> 00:15:59,793 Šiaip ar taip, jis taip pat garsėja dosnumu. Prašom vaišintis. 165 00:16:02,671 --> 00:16:06,717 Inuje-san. Mūsų kolonijose prikaupta ryžių, 166 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 bet dabar neįmanoma jų atsiplukdyti pas mus. 167 00:16:09,344 --> 00:16:10,429 Taip. 168 00:16:10,429 --> 00:16:14,224 Siūlau pririšti ryžių maišus korėjiečiams ant nugarų, ir tegul jie plaukia. 169 00:16:15,350 --> 00:16:17,811 Taip ir reikia tiems tingiems tarakonams. 170 00:16:29,364 --> 00:16:31,617 Eik, pažiūrėk, kur tiedu svečiai. 171 00:16:33,493 --> 00:16:35,746 Jie per ilgai negrįžta. 172 00:16:42,920 --> 00:16:44,630 Vadinasi, tai įvyks? 173 00:16:44,630 --> 00:16:46,840 Dar nepatvirtinta. 174 00:16:47,716 --> 00:16:49,760 Bet kelios žinutės galėjo būti perimtos. 175 00:16:50,844 --> 00:16:53,347 Sklando gandai, kad netrukus prasidės bombardavimas. 176 00:16:53,347 --> 00:16:54,640 Netrukus? 177 00:16:55,349 --> 00:16:56,558 Per kelias dienas. 178 00:16:57,684 --> 00:17:00,312 Greitai išvežkit šeimą iš miesto. 179 00:17:01,980 --> 00:17:06,693 Aš savąją jau išsiunčiau į kaimą. Ryte išvyksiu paskui juos. 180 00:17:09,154 --> 00:17:13,659 Bet negalim išvykti nepasivaišinę tuo puiku maistu. 181 00:17:14,409 --> 00:17:19,830 Tas Ko-san – įspūdingas. Ir sugebėk surasti visą tą maistą. 182 00:17:28,841 --> 00:17:31,385 Tikrai užkliudei širšių lizdą. 183 00:17:31,385 --> 00:17:33,595 Abė-san nusiteikęs kariauti. 184 00:17:34,471 --> 00:17:35,889 Patikėk, aš tai jaučiu. 185 00:17:36,390 --> 00:17:38,600 Šįvakar – jo didžioji apdovanojimų ceremonija. 186 00:17:38,600 --> 00:17:41,812 Japonijos metų verslininkas. Gan didelė garbė. 187 00:17:42,813 --> 00:17:44,481 Perduok jam mano linkėjimus. 188 00:17:54,366 --> 00:17:56,952 Taigi, sakyk atvirai. 189 00:17:56,952 --> 00:17:58,620 Kokią dalį fondo jau surinkai? 190 00:18:02,457 --> 00:18:03,500 Negali būti. Nieko? 191 00:18:06,128 --> 00:18:07,754 - Nieko. - Geltonuodegė. 192 00:18:12,801 --> 00:18:14,261 Reikėjo paprašyti manęs. 193 00:18:15,304 --> 00:18:16,763 Ką čia kalbi? 194 00:18:16,763 --> 00:18:18,307 Man nereikia tavo gailesčio. 195 00:18:19,391 --> 00:18:20,601 Noriu tau padėti. 196 00:18:21,935 --> 00:18:22,936 Tu rimtai? 197 00:18:24,688 --> 00:18:27,774 Tik pamanyk, kadaise tau pavydėjau. 198 00:18:29,401 --> 00:18:32,112 Nereikia krapštyti senų žaizdų, Tecuja. 199 00:18:32,112 --> 00:18:33,572 Suprantu, elgiuosi niekingai. 200 00:18:34,198 --> 00:18:36,783 Smulkmeniškas niekingumas visada buvo tavo stiprioji pusė. 201 00:18:40,245 --> 00:18:41,538 200 milijonų. 202 00:18:43,498 --> 00:18:46,502 Šiaip ar taip, esi seniausias mano draugas. 203 00:18:47,127 --> 00:18:48,712 Vis dar prisimenu, 204 00:18:49,296 --> 00:18:53,717 kai mane perkėlė į mokyklą, gražiai su manim elgeisi. 205 00:18:54,343 --> 00:18:58,430 Galėjai būti žiaurus, kaip visi likusieji. 206 00:18:59,806 --> 00:19:01,850 Naujokas – visada lengvas taikinys. 207 00:19:03,101 --> 00:19:04,269 Bet tu... 208 00:19:07,731 --> 00:19:09,942 Niekad nežaidei to žaidimo. 209 00:19:09,942 --> 00:19:11,318 Tas žaidimas kvailas. 210 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 Tikra tiesa. 211 00:19:20,244 --> 00:19:21,245 Ačiū. 212 00:19:22,120 --> 00:19:23,247 Jūrinės ausinukės. 213 00:19:33,882 --> 00:19:35,133 Pasiruošę? 214 00:19:37,678 --> 00:19:38,679 Vienas! 215 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 Du! 216 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 Trys! 217 00:19:47,688 --> 00:19:50,440 Kai tie niekšai amerikiečiai įkels koją į mūsų žemę, 218 00:19:50,440 --> 00:19:53,360 jie apiplėš ir išniekins mūsų didžiąją imperiją, 219 00:19:53,360 --> 00:19:55,320 pavers ją liepsnos jūra! 220 00:19:55,988 --> 00:19:59,992 Todėl turėsime pasipriešinti tiems velnio išperoms, tiesa? 221 00:20:11,920 --> 00:20:13,922 Labai gerai. 222 00:20:16,675 --> 00:20:18,552 Dabar atidžiai paklausykite. 223 00:20:19,761 --> 00:20:23,265 Mes badome ne tik šiaudinę kaliausę. 224 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 Čia priešas! 225 00:20:26,810 --> 00:20:29,479 Tie niekšai supleškins mūsų namus, 226 00:20:29,479 --> 00:20:32,191 pavogs mūsų vaikus, 227 00:20:32,191 --> 00:20:37,571 ir kas žino, kokį dar siaubą privers mus išgyventi? 228 00:20:37,571 --> 00:20:39,740 Todėl klausiu jūsų, 229 00:20:40,324 --> 00:20:43,744 ar leisite tiems sužvėrėjusiems amerikiečiams jus užpulti? 230 00:20:43,744 --> 00:20:45,120 Ne! 231 00:20:45,746 --> 00:20:49,708 Ar leisite jiems tiesiog išdraskyti jūsų šeimą? 232 00:20:49,708 --> 00:20:50,959 Ne! 233 00:20:51,793 --> 00:20:53,295 Tada pulkite! 234 00:21:00,344 --> 00:21:04,139 Kodėl gadini? Nebegalėsim vėliau naudoti. 235 00:21:04,139 --> 00:21:05,516 Bet, mama, tokia ir esmė! 236 00:21:05,516 --> 00:21:09,394 Pargriauti priešą, kad jis nebepajėgtų atsistoti. 237 00:21:11,813 --> 00:21:12,814 Eik šalin. 238 00:21:22,699 --> 00:21:25,244 Sutelkit dėmesį į taikinį! Susikaupkit! 239 00:21:30,541 --> 00:21:33,293 Tiesą sakant, man buvo smalsu, kaip tu. 240 00:21:36,213 --> 00:21:40,467 Kaip laikaisi, gerai tau sekasi ar ne. 241 00:21:43,929 --> 00:21:46,181 Ištekėjai už pastoriaus, tiesa? 242 00:21:46,723 --> 00:21:48,225 Pasiligojusio. 243 00:21:48,225 --> 00:21:51,061 Jis pasveiko nuo ligos, 244 00:21:53,105 --> 00:21:54,648 pragyvenome kelerius gerus metus. 245 00:21:56,942 --> 00:21:57,943 Bet vėliau... 246 00:22:00,487 --> 00:22:02,155 policija jį išsivežė. 247 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 Tikrai, dėl ko? 248 00:22:04,825 --> 00:22:07,911 Dėl to, kad padėjo darbininkams kovoti dėl didesnių algų. 249 00:22:10,038 --> 00:22:13,750 Praėjo jau septyneri metai. 250 00:22:15,711 --> 00:22:19,464 Tai kaip tu išsiverti? 251 00:22:20,841 --> 00:22:26,013 Vis dar manau, kad man pasisekė. Turiu svainį. 252 00:22:27,097 --> 00:22:30,809 Pernai jį pakvietė dirbti į ginklų fabriką Nagasakyje. 253 00:22:32,936 --> 00:22:36,982 Jo siunčiami pinigai – lyg dievo dovana, 254 00:22:36,982 --> 00:22:40,194 bet pastaruoju metu jam moka vekseliais. 255 00:22:41,612 --> 00:22:45,282 Ir man liko tik paskutinis kimčių maišas. Kai juos parduosiu... 256 00:22:49,369 --> 00:22:51,205 Ir dar yra mano motina. 257 00:22:51,788 --> 00:22:54,374 O ką? Tavo motinai kažkas nutiko? 258 00:22:54,958 --> 00:22:57,753 Nuo jos paskutinio laiško praėjo trys mėnesiai. 259 00:22:59,838 --> 00:23:01,089 Mano motina... 260 00:23:04,384 --> 00:23:05,761 ji visai viena. 261 00:23:08,847 --> 00:23:12,226 Sunku, tiesa? 262 00:23:13,143 --> 00:23:16,605 Nepaisydama to, vis tiek šypsausi. 263 00:23:18,398 --> 00:23:21,693 Jei nesišypsosiu, mano vaikai 264 00:23:22,402 --> 00:23:24,905 matys tik motinos ašaras. 265 00:23:26,198 --> 00:23:27,574 Aš to nenoriu. 266 00:23:33,163 --> 00:23:34,706 Bet, Sundža... 267 00:23:39,878 --> 00:23:45,592 Girdėjau, kelios moterys gamina ryžių vyną ir parduoda juodojoje rinkoje. 268 00:23:46,301 --> 00:23:47,553 Galbūt mes abi galėtume... 269 00:23:47,553 --> 00:23:49,721 Bet argi tai nėra neteisėta? 270 00:23:50,305 --> 00:23:55,185 Pati sakei. Neturi, ką pardavinėti. 271 00:23:56,436 --> 00:23:59,231 Ir niekas neturi pinigų sumokėti man už skalbimą. 272 00:24:03,861 --> 00:24:06,280 Sundža, aš... 273 00:24:10,033 --> 00:24:11,618 Dabar padaryčiau bet ką. 274 00:24:17,583 --> 00:24:19,126 Nesuprask manęs klaidingai. 275 00:24:21,211 --> 00:24:23,172 Aš tavęs nebaru, 276 00:24:23,172 --> 00:24:24,756 bet, atsižvelgiant į mano padėtį... 277 00:24:24,756 --> 00:24:26,133 Tiek to. 278 00:24:35,559 --> 00:24:37,895 Tavo berniukai taip gražiai auga. 279 00:24:57,998 --> 00:25:00,000 DIDYSIS ATIDARYMAS 280 00:25:15,724 --> 00:25:16,767 Močiute! 281 00:25:17,351 --> 00:25:18,602 Atvažiavai! 282 00:25:18,602 --> 00:25:21,480 Bent jau atvažiavai prieš atidarymą. 283 00:25:23,357 --> 00:25:25,275 Reikėjo bent jau išsilyginti. 284 00:25:27,694 --> 00:25:29,738 O tu stiebiesi, dėl ko nerimauju. 285 00:25:30,447 --> 00:25:31,990 - Solomonai! - Tėve! 286 00:25:32,616 --> 00:25:35,577 - Kaip aš atrodau? - Atrodai puikiai! 287 00:25:35,577 --> 00:25:37,829 Abu atrodote puikiai! 288 00:25:37,829 --> 00:25:39,206 Argi ne tiesa? 289 00:25:39,206 --> 00:25:41,959 Spindintis naujas verslas ir spindintys savininkai. 290 00:25:42,459 --> 00:25:43,460 Tobula, ar ne? 291 00:25:44,044 --> 00:25:45,212 Sveikinu. 292 00:25:46,338 --> 00:25:49,091 Kažkaip pavyko. Man palengvėjo. 293 00:25:50,384 --> 00:25:52,970 Kaip sekasi rinkti lėšas? 294 00:25:53,846 --> 00:25:56,098 Šiandien sugavau didelę žuvį. 295 00:25:56,849 --> 00:25:58,433 Prisimeni Tecują? 296 00:25:59,893 --> 00:26:03,021 Tą verksnį, kuris nuolat krapštydavo nosį? 297 00:26:03,689 --> 00:26:05,649 Jis nosies nebekrapšto. 298 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 Jis ką tik įrodė esąs tikras draugas. 299 00:26:08,694 --> 00:26:12,197 Jei investuoja toks kaip jis, tada viskas išdegs. 300 00:26:12,197 --> 00:26:13,282 Nejaugi? 301 00:26:14,324 --> 00:26:15,325 Žiūrėk. 302 00:26:16,952 --> 00:26:19,413 Tavo močiutė ir aš pasikalbėjom. 303 00:26:20,414 --> 00:26:25,752 Nenorime praleisti tikros aukso karštinės. 304 00:26:33,886 --> 00:26:35,470 Kas čia? 305 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Tiesiog pažiūrėk. 306 00:26:41,602 --> 00:26:44,313 700 000 dol. 307 00:26:49,276 --> 00:26:50,944 Iš kur gavot tiek pinigų? 308 00:26:51,987 --> 00:26:54,615 Paėmiau paskolą, užstačiau šitą saloną. 309 00:26:54,615 --> 00:26:59,077 Taigi, pasididinai skolą? 310 00:26:59,703 --> 00:27:01,496 Koks skirtumas? 311 00:27:01,496 --> 00:27:04,917 Bankai šiomis dienomis pinigus dalina į kairę ir į dešinę. 312 00:27:04,917 --> 00:27:06,585 Palūkanos beveik nulinės. 313 00:27:07,961 --> 00:27:10,839 Bet vis tiek tai skola. 314 00:27:10,839 --> 00:27:12,090 Kas čia dabar? 315 00:27:12,674 --> 00:27:15,552 Mes padarėm tai dėl tavęs, o tu tik skundiesi? 316 00:27:16,136 --> 00:27:17,346 Esmė ne čia. 317 00:27:18,013 --> 00:27:21,892 Bet jei kas nors nutiks, jei man nepasiseks, šitie pinigai... 318 00:27:21,892 --> 00:27:23,977 Tu – mano sūnus. 319 00:27:26,313 --> 00:27:28,899 Jei aš tavimi netikėsiu, 320 00:27:29,608 --> 00:27:32,402 tai kas tikės? 321 00:27:34,071 --> 00:27:38,617 Tiesiog pasistenk. Tau pavyks. 322 00:27:40,619 --> 00:27:44,039 Akio Tanaka. Isamu Jošida. 323 00:27:44,706 --> 00:27:47,459 Antroje vietoje – Minoru Nakamura. 324 00:27:48,836 --> 00:27:50,462 O pirmoje... 325 00:27:52,005 --> 00:27:53,465 Nobuo Bando. 326 00:27:59,179 --> 00:28:01,598 Pratęsime nuo ten, kur baigėme praėjusią savaitę. 327 00:28:18,365 --> 00:28:19,700 Bando. 328 00:28:20,826 --> 00:28:22,327 Pasikalbėkim. 329 00:28:33,547 --> 00:28:36,383 Kokią knygą skaitai pamokos metu? 330 00:28:38,927 --> 00:28:40,762 „Tomo Sojerio nuotykius“. 331 00:28:41,513 --> 00:28:42,848 Amerikietišką knygą? 332 00:28:43,599 --> 00:28:45,934 Žinai, kad jos uždraustos. 333 00:28:47,352 --> 00:28:48,353 Atsiprašau. 334 00:28:51,315 --> 00:28:53,525 Pasistenk daugiau dirbti. 335 00:28:53,525 --> 00:28:55,110 Tavo galva... 336 00:28:55,694 --> 00:28:57,779 gali atverti tau daug durų. 337 00:28:58,572 --> 00:28:59,698 Kokių durų? 338 00:29:00,199 --> 00:29:03,118 Duoti tau progą ištrūkti iš tų bjaurių lūšnynų. 339 00:29:03,619 --> 00:29:05,245 Gal įstoti į universitetą. 340 00:29:05,871 --> 00:29:08,290 Aš mokiausi Vasedos universitete Tokijuje... 341 00:29:08,290 --> 00:29:09,917 Bet aš nenoriu ištrūkti. 342 00:29:10,834 --> 00:29:14,129 Noriu likti čia. Tapti pastoriumi. 343 00:29:18,967 --> 00:29:22,012 Girdėjau, tavo tėvo nebėra namuose. 344 00:29:22,012 --> 00:29:23,222 Jis grįš. 345 00:29:24,223 --> 00:29:25,224 Atsiprašau? 346 00:29:26,892 --> 00:29:27,893 Mano tėvas, 347 00:29:28,644 --> 00:29:30,103 jis grįš namo. 348 00:29:31,897 --> 00:29:33,148 Todėl turiu būti čia. 349 00:29:35,442 --> 00:29:38,612 O jei negrįš? 350 00:29:39,530 --> 00:29:40,822 Sakiau jums. 351 00:29:40,822 --> 00:29:42,324 Aš neišvažiuosiu. 352 00:29:56,797 --> 00:29:57,798 Imk. 353 00:29:59,675 --> 00:30:02,344 Man jų nebereikia. 354 00:30:02,344 --> 00:30:04,680 VASEDOS UNIVERSITETO STOJAMŲJŲ EGZAMINŲ PRAKTINIAI TESTAI 355 00:30:04,680 --> 00:30:06,682 Bet aš ne... 356 00:30:08,016 --> 00:30:09,017 Suprantate. 357 00:30:10,018 --> 00:30:11,812 Aš žinau, kas esi. 358 00:30:13,981 --> 00:30:15,399 Bek Noa. 359 00:30:29,788 --> 00:30:33,375 ŠI KNYGA PRIKLAUSO EIČIUI OGAVAI (GO JANGHO) 360 00:30:53,520 --> 00:30:55,272 Tai neteisėta prekyba. 361 00:30:55,272 --> 00:30:57,858 Bet, Kionghi, iš ko galime rinktis? 362 00:30:58,442 --> 00:31:01,195 Santaupų nebeturime, pinigų negauname. 363 00:31:01,195 --> 00:31:03,906 Sundža, jei tau kas nors nutiktų... 364 00:31:03,906 --> 00:31:05,115 Aš būsiu atsargi. 365 00:31:05,908 --> 00:31:10,078 Girdėjau, kad Ekonominė policija turi čia informatorių. 366 00:31:10,662 --> 00:31:12,539 Atsiprašau, bet tai pernelyg pavojinga! 367 00:31:13,248 --> 00:31:14,416 Aš to neleisiu. 368 00:31:15,375 --> 00:31:16,960 Tai mums mirti iš bado? 369 00:31:18,962 --> 00:31:20,631 Ar numanai, kas užsiima tokiais dalykais? 370 00:31:20,631 --> 00:31:21,965 Alkani žmonės. 371 00:31:23,342 --> 00:31:25,594 Ir alkanų vaikų tėvai. 372 00:31:29,806 --> 00:31:30,807 Kionghi... 373 00:31:33,560 --> 00:31:39,858 Girdėjau Modzasu pilvą gurgiant, kai jis miegojo vakar naktį. 374 00:31:44,279 --> 00:31:46,365 Mūsų vaikai taip pat alkani. 375 00:31:54,414 --> 00:31:56,333 Manai, aš to nežinau? 376 00:31:59,336 --> 00:32:04,591 Anądien ryžių davinyje radau kirmėlių. Kirmėlių! 377 00:32:09,346 --> 00:32:11,014 Dar blogiau, 378 00:32:12,307 --> 00:32:17,229 svarsčiau, gal jų neišrinkti, gal tada jų pilvukai būtų sotesni. 379 00:32:19,857 --> 00:32:21,900 Nėra ko gėdytis. 380 00:32:23,235 --> 00:32:25,779 Bet mes dar taip nenusiritom. 381 00:32:29,783 --> 00:32:31,034 Kionghi. 382 00:32:32,744 --> 00:32:37,082 Bent kol kas ar neturėtume vengti maitinti savo vaikus kirmėlėmis? 383 00:32:44,089 --> 00:32:46,008 Pažadėk man vieną dalyką. 384 00:32:47,676 --> 00:32:51,680 Kasvakar privalai grįžti namo pas mus. 385 00:32:55,058 --> 00:32:56,435 Žinai, kad grįšiu. 386 00:32:57,519 --> 00:32:59,146 Žinai, kad grįšiu. 387 00:33:41,480 --> 00:33:43,815 Tai tik pratybos. Tęskime darbą. 388 00:35:17,034 --> 00:35:18,076 Bėk. 389 00:35:18,076 --> 00:35:19,620 Nesijaudink. 390 00:35:19,620 --> 00:35:21,079 Aš jais pasirūpinsiu. 391 00:35:21,622 --> 00:35:23,165 Labai atsiprašau, kad turi eiti viena. 392 00:35:23,165 --> 00:35:25,709 Viskas gerai. Moku pardavinėti. 393 00:35:26,376 --> 00:35:28,629 Bet paskubėk, kol tavo vyras dar labiau neįširdo. 394 00:35:34,092 --> 00:35:35,093 Nepamiršk. 395 00:35:35,969 --> 00:35:37,846 Rodyk tik šypseną. 396 00:35:57,741 --> 00:36:00,327 - Solomonai? - Tecuja. Aš dabar Osakoje. 397 00:36:00,327 --> 00:36:01,411 Kas yra? 398 00:36:01,912 --> 00:36:03,121 Abė- san... 399 00:36:05,249 --> 00:36:07,793 Jis išgirdo apie mano investicijas. 400 00:36:10,045 --> 00:36:11,088 Bet... 401 00:36:11,088 --> 00:36:13,549 Jis grasina sužlugdyti mus abu. 402 00:36:13,549 --> 00:36:15,384 Jis sako, kad tu mane maustai. 403 00:36:15,968 --> 00:36:17,553 Ką nori pasakyti, Tecuja? 404 00:36:19,555 --> 00:36:21,598 Atsiprašau. Negaliu. 405 00:36:22,891 --> 00:36:23,892 Solomonai? 406 00:36:25,477 --> 00:36:27,354 - Dar klausaisi? - Nesijaudink. 407 00:36:28,355 --> 00:36:30,065 Aš suprantu. 408 00:36:30,065 --> 00:36:31,608 Apgailestauju, Solomonai. 409 00:36:31,608 --> 00:36:32,943 Žinau. 410 00:36:39,741 --> 00:36:42,494 Solomonai. Ką ten veiki? 411 00:36:43,203 --> 00:36:44,538 Eime su manimi į parduotuvę. 412 00:36:46,498 --> 00:36:48,917 - Ką? - Į maisto prekių parduotuvę netoliese. 413 00:36:48,917 --> 00:36:50,544 Tortas jau bus iškeptas. 414 00:36:50,544 --> 00:36:51,962 Mums prireiks ir puodelių. 415 00:36:51,962 --> 00:36:55,090 Sakiau tavo tėvui nepilstyti vynuogių sulčių. 416 00:36:59,928 --> 00:37:01,638 Ko ten stovi kaip įbestas? 417 00:37:02,139 --> 00:37:03,307 Aš einu. 418 00:37:57,569 --> 00:38:01,198 Gal žmogus, priėmęs užsakymą, jūsų nesuprato. 419 00:38:02,324 --> 00:38:04,284 Nesuprato „50“? 420 00:38:04,284 --> 00:38:06,203 Močiute, kas nutiko? 421 00:38:06,787 --> 00:38:10,666 Užsakiau tortą 50-čiai žmonių, o jis duoda šitą. 422 00:38:12,125 --> 00:38:13,919 Argi tai ne jūsų klaida? 423 00:38:14,545 --> 00:38:17,297 Klausykit, čia kliento užsakymas. 424 00:38:17,840 --> 00:38:19,174 Parašyta čia. 425 00:38:19,174 --> 00:38:21,260 Bet mes užsakėme ne tai. 426 00:38:23,011 --> 00:38:24,638 Šiaip ar taip, 427 00:38:24,638 --> 00:38:28,225 nekaltinkite manęs dėl to, kad nesuprantu iškraipytos japonų kalbos. 428 00:38:28,225 --> 00:38:29,518 Iškraipytos? 429 00:38:30,769 --> 00:38:33,730 Aš tik sakau, kad jei ruošiatės gyventi šioje šalyje, 430 00:38:33,730 --> 00:38:37,067 turėtumėt deramai išmokti mūsų kalbą. 431 00:38:40,237 --> 00:38:41,280 Tiesiog eikim. 432 00:38:41,280 --> 00:38:44,449 Tortas čia niekuo dėtas, tiesa? 433 00:38:44,449 --> 00:38:46,702 Nesuprantu, ką norite pasakyti, 434 00:38:46,702 --> 00:38:48,787 bet jei jums nepatinka mūsų aptarnavimas, 435 00:38:48,787 --> 00:38:50,956 prašome apsipirkti kitur. 436 00:38:50,956 --> 00:38:54,209 Yra parduotuvių tokiems kaip jūs, ar ne? 437 00:38:54,793 --> 00:38:56,628 Ką tu pasakei? 438 00:39:00,090 --> 00:39:02,676 Nenueik. Uždaviau tau klausimą. 439 00:39:02,676 --> 00:39:05,804 Kuo, po velnių, save laikai? 440 00:39:06,930 --> 00:39:10,350 Aš gimiau čia, kaip ir tu. 441 00:39:10,934 --> 00:39:14,188 Mokiausi Jeilyje. Supranti? 442 00:39:14,771 --> 00:39:17,983 Per dieną uždirbau tiek, kiek tu per mėnesį! 443 00:39:17,983 --> 00:39:21,820 Neturi jokios suknistos teisės mus niekinti! Kvaily tu! 444 00:39:48,305 --> 00:39:50,599 Yra kas namie? 445 00:39:52,768 --> 00:39:54,853 Turguje įvykdė reidą. 446 00:39:57,397 --> 00:39:59,316 Sundža buvo suimta. 447 00:40:00,025 --> 00:40:01,860 Ją išsivežė! 448 00:40:01,860 --> 00:40:02,945 Ką? 449 00:40:04,154 --> 00:40:08,033 Kur ji dabar? Kur ją išsivežė? 450 00:40:14,831 --> 00:40:19,545 Tikėkimės, kad bus vyresnis teisėjas. Jis bent teisingas. 451 00:40:21,088 --> 00:40:23,423 Tikėkimės, negausime jaunesniojo. 452 00:40:23,423 --> 00:40:25,717 Tas vyras yra žiaurus. 453 00:40:42,025 --> 00:40:43,735 SVAJONĖ 454 00:41:14,558 --> 00:41:18,478 Solomonai, šįvakar mane išgąsdinai. 455 00:41:21,565 --> 00:41:23,108 Atsiprašau, kad išgąsdinau. 456 00:41:24,151 --> 00:41:25,402 Bet, močiute... 457 00:41:29,323 --> 00:41:30,490 Dabar... 458 00:41:32,534 --> 00:41:33,994 Dabar tiesiog per sunku. 459 00:41:37,414 --> 00:41:38,957 Daugiau nebegaliu. 460 00:41:40,042 --> 00:41:41,043 Aš... 461 00:41:43,587 --> 00:41:48,217 Negaliu gyventi visą laiką gailėdamas tavęs. 462 00:42:30,759 --> 00:42:32,010 Metas keltis. 463 00:42:35,389 --> 00:42:37,933 Teta, ką sakė policija? 464 00:42:41,061 --> 00:42:45,899 Naujienų dar nėra, bet pareigūnas pažadėjo pasidomėti. 465 00:42:52,656 --> 00:42:56,535 Gal galėtume šiandien likti namie ir palaukti su tavimi? 466 00:42:59,454 --> 00:43:02,249 Jūsų motina norėtų, kad eitumėte į mokyklą. 467 00:43:03,041 --> 00:43:04,251 Tu tą žinai. 468 00:43:20,475 --> 00:43:22,728 Modzasu, pabusk. 469 00:43:28,066 --> 00:43:30,402 Jis ateina. Pasiruoškit. 470 00:43:30,402 --> 00:43:31,778 Kas vyksta? 471 00:43:32,404 --> 00:43:33,405 Jis čia. 472 00:43:44,708 --> 00:43:45,959 Vardas? 473 00:43:45,959 --> 00:43:47,294 Riu Kimiko. 474 00:43:48,712 --> 00:43:51,715 Trečias nusižengimas, aišku. 475 00:43:51,715 --> 00:43:54,551 Jis bandė pabėgti nesumokėjęs! 476 00:43:54,551 --> 00:43:56,053 Du mėnesiai kalėjime. 477 00:43:56,053 --> 00:43:57,179 Du mėnesiai? 478 00:43:59,515 --> 00:44:01,600 - Vardas? - Asuka Hajaši. 479 00:44:01,600 --> 00:44:03,894 Pirmas nusižengimas. Trys savaitės kalėjime. 480 00:44:06,480 --> 00:44:07,481 Vardas? 481 00:44:10,692 --> 00:44:11,902 Nobuko Bando. 482 00:44:14,029 --> 00:44:18,367 Čia tu. 483 00:44:23,997 --> 00:44:25,165 Gali eiti. 484 00:44:36,635 --> 00:44:38,679 Kitą kartą sėkme nepasikliauk. 485 00:44:43,100 --> 00:44:45,519 Nepamiršk to. 486 00:44:51,942 --> 00:44:53,026 Kita. 487 00:44:54,152 --> 00:44:55,320 Vardas? 488 00:45:03,829 --> 00:45:10,252 Didelė garbė priimti šį apdovanojimą. 489 00:45:10,252 --> 00:45:13,130 Nusižeminęs manau, 490 00:45:13,130 --> 00:45:18,385 kad nepadariau nieko, už ką nusipelnyčiau tokio pagerbimo, 491 00:45:18,385 --> 00:45:22,890 sulaukto iš tiek daug savo tautiečių, kuriais žaviuosi. 492 00:45:36,695 --> 00:45:40,073 Kaip ir sakiau, 493 00:45:40,073 --> 00:45:43,243 garbė gauti šį apdovanojimą. 494 00:45:43,243 --> 00:45:48,290 Kai prisimenu, kiek turėjome įveikti, kad šiandien atsidurtume čia... 495 00:45:49,124 --> 00:45:52,294 Tauta, kadaise sudeginta iki pamatų. 496 00:45:52,294 --> 00:45:57,424 Bet pakilome iš tų pelenų... 497 00:46:04,056 --> 00:46:05,057 Pone Kim. 498 00:46:07,643 --> 00:46:09,144 Nuvažiavau į nuovadą, 499 00:46:09,645 --> 00:46:11,563 bet man pasakė, kad jus jau paleido. 500 00:46:12,940 --> 00:46:16,360 Bet iš kur žinojote, kad aš ten? 501 00:46:18,028 --> 00:46:19,530 Prašau jūsų važiuoti su manimi. 502 00:46:22,908 --> 00:46:24,826 Norite, kad sėsčiau į mašiną? 503 00:46:26,161 --> 00:46:27,788 Kur mane vešite? 504 00:46:29,081 --> 00:46:30,874 Man neleista pasakyti. 505 00:48:28,825 --> 00:48:31,787 Mineralas, randamas žemės gelmėse. 506 00:48:31,787 --> 00:48:33,288 Jis vadinamas volframu. 507 00:48:33,288 --> 00:48:36,124 Apdorotas jis tampa atsparus korozijai. 508 00:48:37,751 --> 00:48:42,548 Praverčia gaminant lėktuvus, raketas, granatas ir panašiai. 509 00:48:43,215 --> 00:48:45,926 Dėl jo karas tampa įmanomas. 510 00:48:53,267 --> 00:48:54,852 Kaip mane suradai? 511 00:48:57,437 --> 00:49:00,566 Neturėjau tavęs ieškoti. Nebuvau tavęs pametęs. 512 00:49:03,318 --> 00:49:05,946 Ponas Kim dirba man. 513 00:49:07,364 --> 00:49:10,909 Prieš daugelį metų liepiau jam prižiūrėti tave ir vaikus. 514 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 Ypač Noa. 515 00:49:17,249 --> 00:49:18,667 Jis – protingas vaikas, 516 00:49:19,835 --> 00:49:21,670 bet neišnaudoja savo galimybių. 517 00:49:27,759 --> 00:49:29,469 Ko tu nori? 518 00:49:34,349 --> 00:49:35,475 Netrukus čia kris bombos. 519 00:49:36,351 --> 00:49:37,811 Jau daug metų tą girdim. 520 00:49:37,811 --> 00:49:39,229 Šįkart iš tikrųjų. 521 00:49:40,647 --> 00:49:41,982 Tai nutiks greitai. 522 00:49:43,066 --> 00:49:45,736 Mėtys ne tik nedideles bombas ant fabrikų. 523 00:49:45,736 --> 00:49:47,738 Nušluos nuo žemės paviršiaus visą miestą. 524 00:49:48,488 --> 00:49:50,949 Amerikiečiai nori, kad viskas sudegtų. 525 00:49:51,533 --> 00:49:53,493 Kaip gali būti toks tikras? 526 00:49:57,414 --> 00:49:59,333 Iš kur aš žinojau, kad gamini ryžių vyną? 527 00:50:00,959 --> 00:50:04,838 Ar kad Noa mokytojas yra korėjietis, apsimetantis japonu? 528 00:50:05,923 --> 00:50:08,133 Mano darbas – žinoti tai, ko nežino kiti. 529 00:50:08,884 --> 00:50:11,178 Taip išmokau išgyventi. 530 00:50:11,178 --> 00:50:12,596 Privalai padaryti tą patį. 531 00:50:14,389 --> 00:50:16,600 Susitariau dėl prieglobsčio kaime tau, 532 00:50:16,600 --> 00:50:18,727 tavo svainei ir abiem berniukams. 533 00:50:20,312 --> 00:50:22,231 Nepaliksiu savo vyro pūti kalėjime. 534 00:50:22,231 --> 00:50:23,690 Ar supranti, ką sakau? 535 00:50:25,025 --> 00:50:28,487 Amerikiečiai siunčia lėktuvus sunaikinti šitą miestą! 536 00:50:29,446 --> 00:50:31,365 Neliks nieko, kas tau pažįstama. 537 00:50:32,491 --> 00:50:34,326 Manai, kad supranti, ką tai reiškia. 538 00:50:36,453 --> 00:50:37,454 Ne. 539 00:50:38,497 --> 00:50:39,581 Nesupranti. 540 00:50:40,874 --> 00:50:42,084 Aš suprantu. 541 00:50:42,668 --> 00:50:43,961 Sakiau tau. 542 00:50:45,754 --> 00:50:46,755 Tai neįmanoma. 543 00:50:47,673 --> 00:50:52,427 Nori rizikuoti vaikais dėl puspročio, kuris leidosi suimamas? 544 00:50:52,427 --> 00:50:54,221 Aš jo nepaliksiu. 545 00:50:56,265 --> 00:50:57,307 Nepaliksiu. 546 00:51:03,146 --> 00:51:04,147 Tau... 547 00:51:07,276 --> 00:51:09,236 Tau jis iš tiesų brangus. 548 00:51:11,780 --> 00:51:12,990 Ar ne? 549 00:52:36,907 --> 00:52:38,909 Išvertė Sandra Siaurodinė