1
00:00:08,383 --> 00:00:13,347
Japoniški dialogai žymimi mėlynai
Korėjietiški dialogai žymimi geltonai
2
00:00:28,820 --> 00:00:30,030
(japoniškai) Pasiruošęs?
3
00:00:32,908 --> 00:00:33,909
Einam.
4
00:00:38,288 --> 00:00:41,500
Pulsiu aš, bet nesitrauk nuo manęs.
5
00:00:43,210 --> 00:00:46,129
Paskubėkit! Traukinyje neliks vietos.
6
00:00:56,765 --> 00:00:58,725
Jie ateina.
7
00:00:59,893 --> 00:01:01,019
Mesk į juos!
8
00:01:03,939 --> 00:01:05,274
Neleisk jiems pabėgti!
9
00:01:38,724 --> 00:01:40,517
Bum!
10
00:01:44,563 --> 00:01:48,859
Bet aš taikiausi tau į širdį
ir nušoviau pirmu šūviu!
11
00:01:48,859 --> 00:01:53,363
- Taip, mačiau!
- Kurgi ne! Mes pirmi jus ištaškėme!
12
00:01:53,363 --> 00:01:56,325
Ir dabar mano eilė mautis dujokaukę.
13
00:01:56,325 --> 00:01:57,534
Atiduok!
14
00:01:57,534 --> 00:01:59,411
Vėl tas vyras.
15
00:02:10,672 --> 00:02:12,007
Ten mano namas.
16
00:02:18,764 --> 00:02:19,765
Mama?
17
00:02:31,735 --> 00:02:32,778
Einu namo.
18
00:02:33,487 --> 00:02:34,863
Jūs irgi.
19
00:02:44,748 --> 00:02:49,336
Jo tėvo kūnas... Ar jį išvis atgaus?
20
00:02:51,505 --> 00:02:55,884
Manau, tai priklauso nuo to,
kiek liko iš kūno.
21
00:03:01,348 --> 00:03:04,852
Bet, Modzasu, nepamiršk,
ką sako pastorius Hu.
22
00:03:04,852 --> 00:03:07,062
Dievas mus saugo.
23
00:03:07,062 --> 00:03:09,147
Tu tuo tiki, tiesa?
24
00:03:09,147 --> 00:03:12,693
Žiūrėk, kas eina.
25
00:03:13,944 --> 00:03:15,445
Bando.
26
00:03:33,714 --> 00:03:34,965
{\an8}(korėjietiškai) Modzasu.
27
00:03:35,966 --> 00:03:37,885
Greičiau ateik. Padėk surinkti skalbinius.
28
00:03:40,220 --> 00:03:43,098
Teta, kodėl visada kvieti tik mane?
29
00:03:43,098 --> 00:03:45,058
Noa – niekada!
30
00:03:45,058 --> 00:03:47,186
Nes tu tik žaidi.
31
00:03:47,186 --> 00:03:48,729
Dabar paskubėk!
32
00:03:48,729 --> 00:03:52,149
Turime nepamiršti išgryninti savo kalbą
33
00:03:52,149 --> 00:03:56,403
nuo amerikietiško imperializmo dėmės.
34
00:03:57,154 --> 00:04:01,992
Kadaise mūsų vadintą „beruto“
dabar vadiname „virve aplink juosmenį“.
35
00:04:01,992 --> 00:04:05,996
Štai ką turėtų studijuoti
mūsų mokslininkai.
36
00:04:33,690 --> 00:04:34,942
Teta!
37
00:04:38,612 --> 00:04:39,863
Jums viskas gerai?
38
00:04:41,865 --> 00:04:45,077
Ar jūs mane suprantat?
39
00:04:48,539 --> 00:04:49,540
Čia tu, Noa?
40
00:04:55,254 --> 00:04:58,048
- Noa...
- Šaukei mane?
41
00:05:01,051 --> 00:05:02,177
Noa.
42
00:05:03,262 --> 00:05:05,556
Kas čia? Kas jis?
43
00:05:06,056 --> 00:05:07,140
Manau...
44
00:05:08,392 --> 00:05:11,687
Manau... čia jis.
45
00:05:15,566 --> 00:05:16,692
Isakai?
46
00:05:27,369 --> 00:05:29,955
Aš sugrįžau, Kionghi.
47
00:05:33,876 --> 00:05:34,960
Aš...
48
00:05:36,753 --> 00:05:38,338
Grįžau namo.
49
00:05:46,138 --> 00:05:48,015
Aš sugrįžau.
50
00:07:13,976 --> 00:07:16,228
PAGAL LI MINDŽIN KNYGĄ
51
00:07:35,664 --> 00:07:37,833
TOKIJAS
52
00:07:51,555 --> 00:07:53,307
„Henessy“. Be ledo.
53
00:07:53,807 --> 00:07:56,018
Su šlakeliu vandens.
54
00:07:59,062 --> 00:08:00,898
Ką tu čia veiki?
55
00:08:05,194 --> 00:08:06,904
Atėjau maldauti pasigailėjimo.
56
00:08:10,866 --> 00:08:14,953
Sakykit, ką galiu padaryti?
57
00:08:19,374 --> 00:08:23,629
Gal tu ir aš iš vieno molio drėbti.
58
00:08:25,380 --> 00:08:27,424
Tiek tavo, tiek mano tėvas
59
00:08:28,300 --> 00:08:31,887
pasiekė didelę finansinę sėkmę.
60
00:08:35,265 --> 00:08:38,602
Kaip ir tu,
kai kas nors stodavo man skersai kelio,
61
00:08:39,645 --> 00:08:44,024
kibdavau į darbą dar rimčiau,
įnirtingiau ir nešvariau.
62
00:08:46,276 --> 00:08:48,445
Turėjau įrodyti pasauliui,
63
00:08:48,445 --> 00:08:53,534
kad nebuvau nereikšmingas žmogus.
64
00:08:54,993 --> 00:08:56,036
O dabar?
65
00:08:57,996 --> 00:09:01,124
Japonijos metų verslininkas.
66
00:09:04,253 --> 00:09:08,423
Apdovanojimą įteikė tie patys,
kurie kadaise bandė mane sunaikinti.
67
00:09:12,594 --> 00:09:14,179
Nuo pat tos akimirkos,
kai su tavimi susipažinau,
68
00:09:15,556 --> 00:09:18,517
supratau, kad stosi man skersai kelio.
69
00:09:20,227 --> 00:09:23,522
Dabar aš kaltas dėl tavo nesėkmės.
70
00:09:26,900 --> 00:09:29,319
Todėl pasigailėjimo nebus.
71
00:09:30,821 --> 00:09:36,243
Nes pasinaudosiu tavimi,
kad pasiųsčiau žinutę šiam miestui.
72
00:09:38,912 --> 00:09:43,125
Jei su manimi prasidėsi,
aš tave sutriuškinsiu.
73
00:10:07,232 --> 00:10:09,776
Kur jis? Jis ten?
74
00:10:12,738 --> 00:10:13,822
Sundža.
75
00:10:15,365 --> 00:10:17,034
Turi pasiruošti.
76
00:10:57,491 --> 00:10:58,534
Kas čia?
77
00:11:00,285 --> 00:11:01,662
Čia aš.
78
00:11:12,047 --> 00:11:13,382
Čia aš.
79
00:11:14,800 --> 00:11:16,260
Sundža.
80
00:11:16,969 --> 00:11:18,637
Taip, čia aš.
81
00:11:21,765 --> 00:11:24,893
Kas gi čia dabar? Visus taip išgąsdinai.
82
00:11:30,399 --> 00:11:33,777
Meldžiausi už tave dieną vakarą.
83
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Tau turbūt buvo labai sunku.
84
00:11:41,618 --> 00:11:44,454
Mums pasisekė, palyginus su daugybe kitų.
85
00:11:45,789 --> 00:11:48,500
Aš labai dėkinga tavo broliui ir svainei.
86
00:11:49,293 --> 00:11:51,587
Jie mums buvo geri.
87
00:11:51,587 --> 00:11:57,509
Girdėjau, brolis išvažiavo toli.
88
00:11:59,386 --> 00:12:03,724
Labai noriu jį pamatyti.
89
00:12:14,318 --> 00:12:18,155
Nenoriu, kad tu matytum mane tokį.
90
00:12:18,155 --> 00:12:19,781
Ar berniukai.
91
00:12:23,452 --> 00:12:25,287
Kam jaudintis dėl tokių dalykų?
92
00:12:27,497 --> 00:12:29,708
Pirmiausia turi pasveikti.
93
00:12:33,378 --> 00:12:34,379
Gerai.
94
00:12:35,005 --> 00:12:36,590
Labai pavargau.
95
00:12:41,678 --> 00:12:43,180
Pamiegok.
96
00:12:49,436 --> 00:12:51,188
Nepalik manęs.
97
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
Sundža.
98
00:12:56,151 --> 00:12:59,238
Aš pakviesiu gydytoją.
99
00:12:59,988 --> 00:13:01,907
Netrukus pasveiksi.
100
00:13:23,971 --> 00:13:25,848
Jam tučtuojau reikia gydytojo.
101
00:13:27,099 --> 00:13:29,268
Bet kur mes jį rasim?
102
00:13:29,268 --> 00:13:32,354
Kaip suprantu,
gydytojus išsiuntė į frontą...
103
00:13:32,354 --> 00:13:34,189
Ligoninėse turėjo bent keli likti.
104
00:13:35,023 --> 00:13:36,316
Turim vieną surasti.
105
00:13:39,194 --> 00:13:40,195
Sundža!
106
00:13:46,118 --> 00:13:47,452
O jei...
107
00:13:48,495 --> 00:13:50,247
Jei per vėlu?
108
00:13:50,873 --> 00:13:53,125
Ar neturėtum būti šalia jo?
109
00:13:53,834 --> 00:13:56,879
Nežinai, kiek tau dar liko laiko su juo.
110
00:13:59,006 --> 00:14:02,384
Kionghi, ar pamiršai?
111
00:14:03,302 --> 00:14:05,846
Jis jau yra įveikęs mirtį.
112
00:14:06,805 --> 00:14:10,642
Jei jį prižiūrės gydytojas, įveiks ir vėl.
113
00:14:12,019 --> 00:14:13,020
Aš žinau.
114
00:14:32,039 --> 00:14:34,958
Vėl tu! Kodėl atėjai?
115
00:14:35,792 --> 00:14:37,252
Žinai, kiek dabar valandų?
116
00:14:37,920 --> 00:14:39,880
- Halmoni.
- Atsiknisk!
117
00:14:40,464 --> 00:14:42,049
Neturiu daugiau kur eiti.
118
00:14:42,841 --> 00:14:44,343
Neturiu daugiau į ką kreiptis.
119
00:14:49,097 --> 00:14:50,098
Halmoni.
120
00:15:05,239 --> 00:15:07,324
NEŠDINKIS!
121
00:15:11,036 --> 00:15:13,163
Prieš tai turiu jums kai ką pasakyti.
122
00:15:16,875 --> 00:15:18,418
Jūsų namas taip atrodo
123
00:15:19,753 --> 00:15:20,921
per mane.
124
00:15:23,841 --> 00:15:25,300
Tu...
125
00:15:26,134 --> 00:15:29,513
Kai liepiau jums nepasirašyti sutarties,
„Shiffley's“ mane atleido.
126
00:15:30,806 --> 00:15:32,933
Taigi, mano viza buvo atšaukta.
127
00:15:33,475 --> 00:15:35,227
Dabar įstrigau čia.
128
00:15:36,562 --> 00:15:38,021
Negana to, Abė-san kaišo pagalius...
129
00:15:38,021 --> 00:15:40,858
Gana. O kaip dėl mano namo?
130
00:15:45,737 --> 00:15:48,574
Su kai kuo susitariau.
131
00:15:49,157 --> 00:15:53,954
Jis pasitelkė ryšius,
kad pamėgintų jus išvaryti.
132
00:15:55,831 --> 00:15:58,917
Mes ketinome nupirkti šitą sklypą
133
00:16:00,210 --> 00:16:03,338
ir parduoti jį Abei-san ir „Shiffley's“.
134
00:16:04,715 --> 00:16:06,925
Man reikėjo pinigų pragyventi.
135
00:16:08,302 --> 00:16:11,138
- Buvau puolęs į neviltį...
- Vadini tai pasiteisinimu?
136
00:16:15,726 --> 00:16:17,895
Bet argi ne taip būna?
137
00:16:19,313 --> 00:16:24,109
Visi kimbame vieni kitiems į gerkles,
norėdami išgyventi,
138
00:16:25,319 --> 00:16:27,654
nesuprasdami, kad dirbame jų naudai.
139
00:16:29,114 --> 00:16:31,992
Jie to nori.
140
00:16:32,534 --> 00:16:34,453
Priversti mus maldauti pasigailėjimo.
141
00:16:42,503 --> 00:16:43,837
Pagaliau.
142
00:16:45,255 --> 00:16:47,132
Supratai.
143
00:17:22,251 --> 00:17:25,127
Čia aš. Noa.
144
00:17:38,267 --> 00:17:42,980
Noa, nueik ir atvesk pas mane
zakristijoną Hu...
145
00:17:42,980 --> 00:17:45,315
Dabar jis mūsų pastorius.
146
00:17:47,317 --> 00:17:48,527
Pastorius?
147
00:17:49,111 --> 00:17:53,240
Taip. Pastorius Ju mirė
prieš kelerius metus.
148
00:17:54,908 --> 00:17:56,076
Aišku.
149
00:18:01,999 --> 00:18:03,333
Eik.
150
00:18:05,252 --> 00:18:06,962
Atvesk man pastorių Hu.
151
00:18:08,297 --> 00:18:10,924
Greičiau. Ar gali?
152
00:18:12,342 --> 00:18:13,427
Taip.
153
00:18:21,977 --> 00:18:24,688
Noa, nubėk į telegrafo stotį.
154
00:18:25,397 --> 00:18:27,441
Turim išsiųsti žinutę tavo dėdei.
155
00:18:27,441 --> 00:18:32,362
Bet, teta, tėvas paprašė manęs
atvesti jam pastorių Hu.
156
00:18:34,781 --> 00:18:35,782
Supratau.
157
00:18:36,992 --> 00:18:38,994
Turbūt nori kartu pasimelsti.
158
00:18:38,994 --> 00:18:40,662
- Tada eik.
- Gerai.
159
00:18:40,662 --> 00:18:43,916
O aš? Aš galiu nueiti į telegrafo stotį.
160
00:18:48,629 --> 00:18:50,631
Supranti, kaip tai svarbu?
161
00:18:50,631 --> 00:18:52,216
Aš galiu.
162
00:18:52,216 --> 00:18:54,718
Pasirūpinsiu, kad dėdė gautų žinutę.
163
00:19:26,416 --> 00:19:30,462
Atsiprašau, turiu išsiųsti
telegramą dėdei į Nagasakį.
164
00:19:31,004 --> 00:19:33,382
Tai labai svarbu.
165
00:19:39,763 --> 00:19:42,015
Gali perskaityti?
166
00:19:51,149 --> 00:19:52,526
Dvidešimt vienas simbolis.
167
00:19:52,526 --> 00:19:53,610
Aštuoniasdešimt senų.
168
00:19:57,823 --> 00:20:01,034
Patikrink tekstą, ar viskas teisingai.
169
00:20:05,747 --> 00:20:08,250
{\an8}ISAKAS GRĮŽO NAMO.
170
00:20:08,250 --> 00:20:10,294
{\an8}JIS MIRŠTA.
171
00:20:23,182 --> 00:20:24,892
Pastoriau! Jis grįžo!
172
00:20:24,892 --> 00:20:26,226
Noa.
173
00:20:26,226 --> 00:20:30,189
Po tiek metų mano tėvas
galiausiai grįžo namo.
174
00:20:30,814 --> 00:20:34,026
Bet jis labai pasiligojęs.
175
00:20:36,028 --> 00:20:39,156
Prašau, padėkit jam. Žinau, kad galit.
176
00:20:39,656 --> 00:20:42,326
Atsiprašysime minutėlei.
177
00:20:44,411 --> 00:20:46,246
Mano tėvas pagaliau sugrįžo.
178
00:20:47,414 --> 00:20:48,874
Prašau, eikit su manimi.
179
00:20:48,874 --> 00:20:50,459
Pasimelskit už jį.
180
00:20:51,335 --> 00:20:53,295
Paprašykit Dievo, kad jis pasveiktų.
181
00:20:53,962 --> 00:20:56,048
Nemanau, kad mano maldų užteks.
182
00:20:56,048 --> 00:20:59,551
Žinau, kad jis paklausys jūsų maldų.
183
00:21:00,511 --> 00:21:02,262
Noa, žinai, kad ne viskas taip paprasta.
184
00:21:02,262 --> 00:21:03,972
Bet taip turi būti!
185
00:21:07,976 --> 00:21:10,229
Aš buvau geras,
186
00:21:11,230 --> 00:21:12,272
ar ne?
187
00:21:13,357 --> 00:21:15,609
Aš taip stengiausi būti geras.
188
00:21:18,028 --> 00:21:20,614
Dievas negali šįsyk nusigręžti.
189
00:21:22,866 --> 00:21:24,660
Tik ne vėl.
190
00:21:30,415 --> 00:21:31,708
Pasiimsiu daiktus.
191
00:21:48,392 --> 00:21:51,311
Jam reikia gydytojo.
192
00:21:52,521 --> 00:21:54,022
Todėl ir atėjau.
193
00:21:54,022 --> 00:21:56,817
Tau svarbiausia –
išvažiuoti su berniukais iš miesto.
194
00:21:57,442 --> 00:21:59,903
Nereikėjo net klausti, kam gydytojas.
195
00:21:59,903 --> 00:22:01,280
Tu žinojai.
196
00:22:02,698 --> 00:22:03,907
Tai pasakyk man.
197
00:22:05,534 --> 00:22:08,203
Ar galėjai ištraukti jį anksčiau?
198
00:22:10,247 --> 00:22:13,041
Sugebėjau ištraukti jį dabar,
199
00:22:13,625 --> 00:22:15,169
nes pažadėjau kalėjimo pareigūnui
200
00:22:15,169 --> 00:22:17,880
saugiai išvežti jį ir jo šeimą iš miesto.
201
00:22:18,714 --> 00:22:21,300
Visi stengiasi ištrūkti.
202
00:22:22,092 --> 00:22:23,343
Visi, išskyrus tave.
203
00:22:28,307 --> 00:22:29,892
Turbūt esi visiškoje neviltyje,
204
00:22:30,559 --> 00:22:32,102
jei atėjai pas mane.
205
00:22:32,686 --> 00:22:33,687
Taip.
206
00:22:43,989 --> 00:22:45,324
Susitarkime taip.
207
00:22:46,491 --> 00:22:47,951
Surasiu tau gydytoją.
208
00:22:48,535 --> 00:22:50,370
Geriausią, likusį mieste.
209
00:22:50,370 --> 00:22:51,538
Mainais
210
00:22:52,706 --> 00:22:56,585
tu su berniukais važiuosit su manimi.
211
00:22:58,295 --> 00:23:00,172
Su juo arba be jo.
212
00:23:02,424 --> 00:23:03,967
Pažadėk man.
213
00:23:47,845 --> 00:23:52,891
Kaip lengva pamiršti,
kokie sunkūs buvo tie metai.
214
00:23:53,517 --> 00:23:55,060
Bet pažiūrėk dabar.
215
00:23:57,521 --> 00:24:00,774
Kai pirkau šį sklypą po karo,
216
00:24:00,774 --> 00:24:03,902
jie juos praktiškai dykai dalino.
217
00:24:04,862 --> 00:24:05,863
Ką?
218
00:24:06,655 --> 00:24:07,781
Nejuokauju.
219
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
Kaip dar būčiau galėjusi jį įpirkti?
220
00:24:12,452 --> 00:24:13,453
Įdomu, kodėl.
221
00:24:14,663 --> 00:24:17,749
Visada sklandė keisti gandai
apie šią žemę.
222
00:24:18,584 --> 00:24:19,877
Kokie gandai?
223
00:24:22,880 --> 00:24:25,257
Tokia mano dalia,
maitinti dar vieną burną.
224
00:24:25,966 --> 00:24:28,343
Jo pilvas – žiojinti bedugnė.
225
00:24:32,014 --> 00:24:35,684
Halmoni, palaukite. Kokie gandai?
226
00:24:36,268 --> 00:24:38,770
Kas gali prisiminti visas smulkmenas?
227
00:24:39,771 --> 00:24:42,691
Kažkas susijusio su karine mokykla,
kuri anksčiau čia stovėjo.
228
00:24:44,443 --> 00:24:46,778
Vieną dieną ėmė važiuoti sunkvežimiai.
229
00:24:47,613 --> 00:24:48,822
Pakrauti lavonais.
230
00:24:54,036 --> 00:24:56,538
Kam vežti lavonus į karinę mokyklą?
231
00:24:57,581 --> 00:24:58,665
Kas žino?
232
00:24:59,416 --> 00:25:03,045
Taip nutiko per karą,
todėl niekas jų neklausinėjo.
233
00:25:04,129 --> 00:25:07,049
Ir viskas? Tik tiek ir buvo tų gandų?
234
00:25:08,383 --> 00:25:11,136
Neskubėk ėsti, nes vėl susirgsi.
235
00:25:11,136 --> 00:25:13,347
- Halmoni.
- Ką?
236
00:25:13,347 --> 00:25:15,307
Vis dar turi klausimų?
237
00:25:15,307 --> 00:25:17,017
Jau pasakiau tau!
238
00:25:17,809 --> 00:25:19,478
Tai nutiko seniai.
239
00:25:20,062 --> 00:25:23,023
Trikdyti mirusiuosius... Kokia prasmė?
240
00:25:31,949 --> 00:25:34,952
Bet ar tie kaulai dar galėtų būti čia?
241
00:25:41,542 --> 00:25:42,835
Halmoni.
242
00:25:47,631 --> 00:25:49,341
Turėjau pamiršti.
243
00:25:50,759 --> 00:25:52,219
Supranti?
244
00:25:53,262 --> 00:25:55,430
Labai stengiausi pamiršti.
245
00:25:56,056 --> 00:25:58,809
Antraip kaip galėčiau čia gyventi?
246
00:26:01,228 --> 00:26:03,897
Bet tie kaulai,
gal jie mums gali praversti.
247
00:26:06,191 --> 00:26:07,192
Apie ką tu kalbi?
248
00:26:08,902 --> 00:26:10,112
Argi nesuprantate?
249
00:26:10,612 --> 00:26:12,364
Štai kaip mes pasipriešinsime.
250
00:26:14,616 --> 00:26:19,788
Taip užkirsime kelią jiems mus puldinėti.
251
00:26:24,251 --> 00:26:27,504
Matai! Kai jis buvo mažas kaip aš,
252
00:26:27,504 --> 00:26:31,842
jis sumušė atsispaudimų rekordą
savo namuose.
253
00:26:31,842 --> 00:26:34,428
Galvą guldau, jis dabar superturtingas.
254
00:26:34,428 --> 00:26:40,142
O būti turtingam tau labai svarbu?
255
00:26:40,809 --> 00:26:46,940
Žinoma! Jei būtume turtingi,
rastume tau geresnių gydytojų
256
00:26:46,940 --> 00:26:49,276
ir nusipirktume didesnį namą.
257
00:26:49,860 --> 00:26:52,696
Ir jei dar liktų pinigų,
258
00:26:52,696 --> 00:26:58,368
teta galėtų juodojoje rinkoje
nupirkti cukraus ir pagaminti saldainių.
259
00:27:04,791 --> 00:27:05,959
Tau viskas gerai?
260
00:27:10,297 --> 00:27:17,304
Aš irgi kadaise augau dideliame name,
261
00:27:19,223 --> 00:27:21,016
kuriame buvo daug kambarių.
262
00:27:22,518 --> 00:27:25,270
Nors į daugumą jų mūsų neleisdavo.
263
00:27:25,270 --> 00:27:28,357
Aš tikrai būčiau įsmukęs.
264
00:27:29,483 --> 00:27:31,360
Nė kiek neabejoju.
265
00:27:32,986 --> 00:27:38,659
Bet esmė ta,
kad nepasiilgau to didelio namo,
266
00:27:40,035 --> 00:27:42,829
tik jame gyvenusių žmonių.
267
00:27:43,830 --> 00:27:46,041
Tikrasis turtas, Modzasu...
268
00:27:47,042 --> 00:27:49,670
yra būti mylimam.
269
00:27:50,838 --> 00:27:55,050
Bet, tėve, kodėl reikia rinktis
viena arba kita?
270
00:27:55,717 --> 00:27:58,971
Noriu būti ir mylimas, ir turtingas.
271
00:28:05,435 --> 00:28:06,854
Kas vyksta?
272
00:28:06,854 --> 00:28:08,355
Vėl dingo elektra ir tiek.
273
00:28:09,147 --> 00:28:11,024
Dabar dingsta kone kas vakarą.
274
00:28:11,024 --> 00:28:12,526
Uždegsiu žibintą.
275
00:28:19,825 --> 00:28:21,034
Imk.
276
00:28:25,205 --> 00:28:27,583
Kad nebijotum.
277
00:28:41,096 --> 00:28:43,390
Ačiū, sūnau mano.
278
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Jie atėjo!
279
00:28:49,897 --> 00:28:50,981
Tėve.
280
00:29:00,407 --> 00:29:03,744
Džiaugiuosi vėl tave matydamas,
broli mano.
281
00:29:05,412 --> 00:29:06,872
Pastoriau, atėjote.
282
00:29:07,664 --> 00:29:08,665
Aišku, kad turėjau ateiti.
283
00:29:08,665 --> 00:29:10,542
Pamatyti jį galiausiai namie...
284
00:29:10,542 --> 00:29:12,878
Man reikia pasikalbėti su pastoriumi
akis į akį.
285
00:29:17,549 --> 00:29:19,009
Eime.
286
00:29:19,009 --> 00:29:21,386
Noa gali pasilikti.
287
00:29:23,096 --> 00:29:24,348
Tėve.
288
00:29:25,224 --> 00:29:28,018
Modzasu, padėk uždegti žibintus.
289
00:29:35,025 --> 00:29:37,694
Bet, halmoni, jei tai, ką sakote,
yra tiesa,
290
00:29:37,694 --> 00:29:41,698
tokia kompanija kaip „Colton“
neliestų šitos žemės.
291
00:29:42,324 --> 00:29:44,076
Kaip gali vėl apie tai galvoti?
292
00:29:44,076 --> 00:29:45,744
Prašau mane išklausyti.
293
00:29:46,411 --> 00:29:48,956
Kai parduosime šį sklypą Abei-san,
294
00:29:48,956 --> 00:29:51,917
paskleisime gandus apie tuos kaulus...
295
00:29:51,917 --> 00:29:54,294
Mes net nežinome, ar jie dar čia!
296
00:29:54,294 --> 00:29:59,925
Nesvarbu. Tokie gandai
privers „Colton“ pasitraukti.
297
00:30:01,051 --> 00:30:02,511
Esu tuo tikras.
298
00:30:03,095 --> 00:30:07,891
O be jų Abė-san liks su didžiule skola.
299
00:30:07,891 --> 00:30:12,563
Kaip gali galvoti
apie mirusiųjų išnaudojimą?
300
00:30:12,563 --> 00:30:16,733
Nesu atsakingas už praeitį.
Aš su tuo nesusijęs.
301
00:30:17,568 --> 00:30:18,652
Gana!
302
00:30:28,537 --> 00:30:31,164
Tai kam tada visa tai?
303
00:30:32,124 --> 00:30:34,251
Visas tas nenuilstamas darbas?
304
00:30:38,297 --> 00:30:41,508
Tai buvai tu, tiesa?
305
00:30:43,969 --> 00:30:46,305
Tai tu mane įdavei.
306
00:30:53,353 --> 00:30:54,354
Pastoriau?
307
00:30:55,731 --> 00:30:58,775
Taip. Tu teisus.
308
00:31:00,152 --> 00:31:01,361
Tai buvau aš.
309
00:31:03,488 --> 00:31:07,701
Seniai įtariau, kad manęs nemėgsti.
310
00:31:11,371 --> 00:31:12,539
Kodėl?
311
00:31:16,043 --> 00:31:17,878
Aš tavęs ne nemėgau.
312
00:31:23,258 --> 00:31:25,052
Niekinau tave.
313
00:31:26,929 --> 00:31:32,142
Tau taip lengva būti mylimam.
314
00:31:33,977 --> 00:31:35,187
Bet man...
315
00:31:38,857 --> 00:31:41,151
net mano tėvai mane apleido.
316
00:31:43,070 --> 00:31:45,989
Mane priėmė pastorius Ju,
317
00:31:45,989 --> 00:31:48,408
kai visi kiti norėjo
tiesiog manęs atsikratyti.
318
00:31:49,034 --> 00:31:52,746
Jis užaugino mane kaip sūnų,
mylėjo mane,
319
00:31:52,746 --> 00:31:54,873
kol nepasirodei tu,
320
00:31:56,083 --> 00:31:57,918
tada jo meilė priblėso.
321
00:32:11,932 --> 00:32:14,017
Todėl įdaviau tave jiems.
322
00:32:18,605 --> 00:32:21,900
Bet pasitenkinimo, kurį maniau pajausiąs...
323
00:32:22,818 --> 00:32:24,611
taip ir nesulaukiau.
324
00:32:25,195 --> 00:32:30,492
Karštai meldžiausi, kad tave paleistų.
325
00:32:30,492 --> 00:32:34,997
Manai, esu čia tavo dėka?
326
00:32:37,499 --> 00:32:39,751
Neabejoju, kad ir tavo šeima meldėsi,
327
00:32:39,751 --> 00:32:42,880
bet, garbės žodis,
mano balsas prisidėjo prie to choro.
328
00:32:42,880 --> 00:32:45,174
Ir aš bandžiau atlyginti
329
00:32:45,174 --> 00:32:49,052
ne tik Dievui, bet ir tavo šeimai, ir Noa...
330
00:33:01,106 --> 00:33:03,775
Stengiausi iš visos širdies.
331
00:33:10,782 --> 00:33:12,993
Suprantu, kad neturiu pasiteisinimo.
332
00:33:13,702 --> 00:33:14,995
Tu niekad man neatleisi...
333
00:33:14,995 --> 00:33:16,622
Aš tau atleidžiu.
334
00:33:21,919 --> 00:33:23,587
Atleidžiu tau.
335
00:33:23,587 --> 00:33:24,671
Negali atleisti.
336
00:33:25,506 --> 00:33:28,133
Negali jam atleisti. Niekada!
337
00:33:29,384 --> 00:33:31,011
Visus šiuos metus...
338
00:33:31,595 --> 00:33:33,138
Per jį...
339
00:33:33,138 --> 00:33:34,932
Turi patikėti manimi, Noa.
340
00:33:35,682 --> 00:33:38,268
Žinau, ką iš tavęs pavogiau.
341
00:33:38,268 --> 00:33:41,188
Nešdinkis! Nesiartink prie mūsų!
342
00:33:41,188 --> 00:33:43,106
- Noa!
- Atsiprašau, Noa.
343
00:33:43,106 --> 00:33:44,316
Nuoširdžiai atsiprašau!
344
00:33:45,275 --> 00:33:47,444
Pastoriau, kas nutiko?
345
00:33:48,195 --> 00:33:49,196
Noa.
346
00:33:55,661 --> 00:33:56,745
Tėve.
347
00:34:01,124 --> 00:34:02,251
Kodėl?
348
00:34:08,382 --> 00:34:10,509
Žinau. Kas aš toks, kad kalbėčiau?
349
00:34:12,010 --> 00:34:14,638
Ką aš išmanau apie tikrą kančią?
350
00:34:17,766 --> 00:34:20,476
Negaliu net įsivaizduoti, ką reiškia...
351
00:34:22,396 --> 00:34:24,481
užmigti tuščiu pilvu.
352
00:34:29,069 --> 00:34:32,281
Gyvenau apgailėtinai lengvą gyvenimą.
353
00:34:35,074 --> 00:34:37,452
Suprantama, kad keliu jums pasibjaurėjimą.
354
00:34:41,831 --> 00:34:43,917
Kai matau, kaip į mane žiūrite...
355
00:34:46,085 --> 00:34:47,963
Taip, kaip į mane žiūri močiutė...
356
00:34:50,507 --> 00:34:52,384
Kaip galit nepaklausti savęs...
357
00:34:55,721 --> 00:35:00,350
„Ar tikrai visa tai pragyvenau dėl šito?“
358
00:35:05,898 --> 00:35:06,982
Ne?
359
00:35:08,400 --> 00:35:10,903
Tikrai pasakytumėt,
kad viskas neturėjo prasmės.
360
00:35:18,493 --> 00:35:21,121
Atsiprašau, kad priverčiau
sėdėti iki išnaktų.
361
00:35:25,834 --> 00:35:28,128
Daugiau negrįšiu. Pažadu.
362
00:35:31,048 --> 00:35:34,176
Nesigailiu to, kaip gyvenau.
363
00:35:38,388 --> 00:35:41,850
Nugyvenau gerą gyvenimą.
364
00:35:43,685 --> 00:35:46,647
Mano sūnūs,
palaužtas kūnas sulaužytais kaulais...
365
00:35:46,647 --> 00:35:49,441
Tai viskas, ką galiu jums duoti.
366
00:35:50,025 --> 00:35:53,195
Net jei ir taip, atminkite.
367
00:35:54,530 --> 00:35:56,782
To pastoriaus likimas ir mūsų...
368
00:35:58,075 --> 00:36:00,577
mes kartu vienoje valtyje.
369
00:36:05,332 --> 00:36:06,708
Noa,
370
00:36:08,168 --> 00:36:14,007
malonė – nei dovana, nei galia.
371
00:36:14,007 --> 00:36:18,637
Malonė yra atviros durys.
372
00:36:19,847 --> 00:36:24,685
Išgyvenimas kainuoja.
373
00:36:30,732 --> 00:36:34,486
Labai daug noriu jums abiem pasakyti.
374
00:36:35,863 --> 00:36:38,031
Bet žinokite viena.
375
00:36:39,700 --> 00:36:41,952
Kas benutiktų...
376
00:36:48,584 --> 00:36:50,294
jūs esate mano sūnūs...
377
00:36:53,213 --> 00:36:55,174
o aš esu jūsų tėvas.
378
00:37:06,852 --> 00:37:07,895
Atėjau!
379
00:37:09,688 --> 00:37:12,191
Atsivedžiau gydytoją. Jis mums padės.
380
00:37:12,900 --> 00:37:14,318
Dabar viskas bus gerai.
381
00:37:16,028 --> 00:37:19,740
- Tėve!
- Nieko gero. Išeikite iš kambario.
382
00:37:20,532 --> 00:37:22,492
Gydytojas jam padės.
383
00:37:22,492 --> 00:37:24,953
Modzasu, Noa, ateikit.
384
00:38:16,713 --> 00:38:18,006
Mama!
385
00:38:25,848 --> 00:38:27,307
Kalbėsiu atvirai.
386
00:38:28,684 --> 00:38:32,271
Jūsų vyro plaučiuose pilna gleivių.
387
00:38:33,480 --> 00:38:36,233
Galėtume pašalinti jas ligoninėje,
388
00:38:37,150 --> 00:38:39,069
bet didesnį rūpestį kelia
389
00:38:39,653 --> 00:38:42,322
kraujo užkrėtimas.
390
00:38:43,156 --> 00:38:44,241
Tikiu...
391
00:38:47,536 --> 00:38:49,621
kad jam liko nedaug.
392
00:38:53,417 --> 00:38:57,212
Bet turi būti kas nors,
ką galėtumėte padaryti.
393
00:38:58,463 --> 00:38:59,882
Prašau.
394
00:38:59,882 --> 00:39:02,467
Jei reikia pinigų, nesijaudinkite.
395
00:39:03,719 --> 00:39:05,512
Pasakyk jam.
396
00:39:05,512 --> 00:39:08,557
Sumokėsiu, kiek reikės.
Jam nėra ko jaudintis.
397
00:39:08,557 --> 00:39:11,018
Aš atnešiu pinigus.
398
00:39:11,018 --> 00:39:14,605
Jūsų vyrui liko
399
00:39:15,522 --> 00:39:17,733
daugiausia kelios valandos.
400
00:39:28,285 --> 00:39:30,704
Ką jam padarė...
401
00:39:31,205 --> 00:39:32,956
Tai siaubingas dalykas.
402
00:39:33,665 --> 00:39:35,083
Aš jį užjaučiu.
403
00:39:56,647 --> 00:39:58,607
Atleisk man.
404
00:40:00,484 --> 00:40:02,611
Aš nežinojau,
405
00:40:03,403 --> 00:40:06,406
kad tai mums tiek kainuos.
406
00:40:06,990 --> 00:40:08,784
Neturiu, už ką atleisti.
407
00:40:10,285 --> 00:40:14,039
Per tuos metus, kai tavęs nebuvo,
408
00:40:15,249 --> 00:40:20,045
mane aplankė daug žmonių
papasakoti apie tavo gerumą.
409
00:40:21,463 --> 00:40:24,633
Tu aukojaisi dėl kitų.
410
00:40:25,926 --> 00:40:29,596
Tokį vyrą aš sutikau prieš 14 metų
411
00:40:30,305 --> 00:40:32,558
ir tokį vyrą matau dabar.
412
00:40:34,434 --> 00:40:36,478
Gal pasaulis ir pasikeitė...
413
00:40:38,856 --> 00:40:41,316
bet tu – ne.
414
00:40:46,572 --> 00:40:52,411
Noriu pamatyti, kaip užaugs berniukai.
415
00:40:56,123 --> 00:40:58,125
Sundža...
416
00:40:59,376 --> 00:41:04,173
Žmona mano, noriu tave priglausti.
417
00:41:05,674 --> 00:41:07,509
Aš...
418
00:41:10,721 --> 00:41:13,223
Aš noriu gyventi.
419
00:41:15,475 --> 00:41:17,686
Labai.
420
00:41:20,105 --> 00:41:23,567
Nors mirk, kaip noriu gyventi.
421
00:41:32,951 --> 00:41:35,245
Kai manęs nebebus...
422
00:41:37,706 --> 00:41:41,043
turi ką nors susirasti.
423
00:41:43,754 --> 00:41:46,006
Nekalbėk taip.
424
00:41:46,965 --> 00:41:53,472
Tu turi tiek daug meilės.
425
00:41:55,098 --> 00:41:56,308
Aš žinau.
426
00:41:57,809 --> 00:42:03,065
Būti mylimai savo vyro,
427
00:42:04,525 --> 00:42:06,360
būti tavo gerbiamai...
428
00:42:10,155 --> 00:42:12,574
man tai reiškė viską.
429
00:42:17,538 --> 00:42:22,668
Bet kaip tu gyvensi toliau?
430
00:42:29,341 --> 00:42:31,593
Dėl mūsų nesirūpink.
431
00:42:33,929 --> 00:42:36,139
Pažadu tau.
432
00:42:37,933 --> 00:42:39,893
Mūsų vaikai...
433
00:42:41,728 --> 00:42:43,939
gyvens gerus gyvenimus.
434
00:42:46,775 --> 00:42:48,652
Noa ir Modzasu...
435
00:42:51,196 --> 00:42:52,948
klestės.
436
00:43:54,468 --> 00:43:58,138
Niekad nebus
kito tokio vyro kaip jūsų tėvas.
437
00:44:00,390 --> 00:44:02,267
Negalite to pamirši.
438
00:44:04,269 --> 00:44:05,479
Niekada.
439
00:45:57,049 --> 00:45:58,759
Ką tu čia veiki?
440
00:45:58,759 --> 00:46:00,135
Sandoris užbaigtas.
441
00:46:00,135 --> 00:46:03,180
Ji parduos Abei ir „Colton“
už 1,4 mlrd. jenų.
442
00:46:03,180 --> 00:46:06,642
Gausime 10 % komisinį mokestį.
443
00:46:07,392 --> 00:46:10,646
Bet žinokit. Viešbutis nebus pastatytas.
444
00:46:11,688 --> 00:46:13,649
Nes mes sužlugdysime statybas.
445
00:46:14,483 --> 00:46:16,026
Ir Abė-san sužinos,
446
00:46:17,236 --> 00:46:20,864
kad tai aš su juo taip pasielgiau.
447
00:46:44,847 --> 00:46:47,724
Tai ne pratybos! Čia tikras oro antpuolis!
448
00:46:47,724 --> 00:46:49,601
Greičiau į slėptuvę!
449
00:46:50,644 --> 00:46:52,729
- Greičiau, bėkit!
- Paskubėkit!
450
00:46:52,729 --> 00:46:54,189
Ką darot? Turim eiti!
451
00:46:54,189 --> 00:46:55,315
Bėgam! Greičiau!
452
00:46:55,315 --> 00:46:57,818
- Palaukit, mano mama...
- Mama!
453
00:46:57,818 --> 00:46:58,902
Sundža!
454
00:46:59,653 --> 00:47:01,196
- Bet mano vyras!
- Bėk!
455
00:47:01,196 --> 00:47:04,408
Ne, negaliu palikti savo vyro!
456
00:48:27,783 --> 00:48:29,785
Išvertė Sandra Siaurodinė