1 00:00:08,383 --> 00:00:13,347 Japoniški dialogai žymimi mėlynai Korėjietiški dialogai žymimi geltonai 2 00:00:28,820 --> 00:00:30,030 (japoniškai) Pasiruošęs? 3 00:00:32,908 --> 00:00:33,909 Einam. 4 00:00:38,288 --> 00:00:41,500 Pulsiu aš, bet nesitrauk nuo manęs. 5 00:00:43,210 --> 00:00:46,129 Paskubėkit! Traukinyje neliks vietos. 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,725 Jie ateina. 7 00:00:59,893 --> 00:01:01,019 Mesk į juos! 8 00:01:03,939 --> 00:01:05,274 Neleisk jiems pabėgti! 9 00:01:38,724 --> 00:01:40,517 Bum! 10 00:01:44,563 --> 00:01:48,859 Bet aš taikiausi tau į širdį ir nušoviau pirmu šūviu! 11 00:01:48,859 --> 00:01:53,363 - Taip, mačiau! - Kurgi ne! Mes pirmi jus ištaškėme! 12 00:01:53,363 --> 00:01:56,325 Ir dabar mano eilė mautis dujokaukę. 13 00:01:56,325 --> 00:01:57,534 Atiduok! 14 00:01:57,534 --> 00:01:59,411 Vėl tas vyras. 15 00:02:10,672 --> 00:02:12,007 Ten mano namas. 16 00:02:18,764 --> 00:02:19,765 Mama? 17 00:02:31,735 --> 00:02:32,778 Einu namo. 18 00:02:33,487 --> 00:02:34,863 Jūs irgi. 19 00:02:44,748 --> 00:02:49,336 Jo tėvo kūnas... Ar jį išvis atgaus? 20 00:02:51,505 --> 00:02:55,884 Manau, tai priklauso nuo to, kiek liko iš kūno. 21 00:03:01,348 --> 00:03:04,852 Bet, Modzasu, nepamiršk, ką sako pastorius Hu. 22 00:03:04,852 --> 00:03:07,062 Dievas mus saugo. 23 00:03:07,062 --> 00:03:09,147 Tu tuo tiki, tiesa? 24 00:03:09,147 --> 00:03:12,693 Žiūrėk, kas eina. 25 00:03:13,944 --> 00:03:15,445 Bando. 26 00:03:33,714 --> 00:03:34,965 {\an8}(korėjietiškai) Modzasu. 27 00:03:35,966 --> 00:03:37,885 Greičiau ateik. Padėk surinkti skalbinius. 28 00:03:40,220 --> 00:03:43,098 Teta, kodėl visada kvieti tik mane? 29 00:03:43,098 --> 00:03:45,058 Noa – niekada! 30 00:03:45,058 --> 00:03:47,186 Nes tu tik žaidi. 31 00:03:47,186 --> 00:03:48,729 Dabar paskubėk! 32 00:03:48,729 --> 00:03:52,149 Turime nepamiršti išgryninti savo kalbą 33 00:03:52,149 --> 00:03:56,403 nuo amerikietiško imperializmo dėmės. 34 00:03:57,154 --> 00:04:01,992 Kadaise mūsų vadintą „beruto“ dabar vadiname „virve aplink juosmenį“. 35 00:04:01,992 --> 00:04:05,996 Štai ką turėtų studijuoti mūsų mokslininkai. 36 00:04:33,690 --> 00:04:34,942 Teta! 37 00:04:38,612 --> 00:04:39,863 Jums viskas gerai? 38 00:04:41,865 --> 00:04:45,077 Ar jūs mane suprantat? 39 00:04:48,539 --> 00:04:49,540 Čia tu, Noa? 40 00:04:55,254 --> 00:04:58,048 - Noa... - Šaukei mane? 41 00:05:01,051 --> 00:05:02,177 Noa. 42 00:05:03,262 --> 00:05:05,556 Kas čia? Kas jis? 43 00:05:06,056 --> 00:05:07,140 Manau... 44 00:05:08,392 --> 00:05:11,687 Manau... čia jis. 45 00:05:15,566 --> 00:05:16,692 Isakai? 46 00:05:27,369 --> 00:05:29,955 Aš sugrįžau, Kionghi. 47 00:05:33,876 --> 00:05:34,960 Aš... 48 00:05:36,753 --> 00:05:38,338 Grįžau namo. 49 00:05:46,138 --> 00:05:48,015 Aš sugrįžau. 50 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 PAGAL LI MINDŽIN KNYGĄ 51 00:07:35,664 --> 00:07:37,833 TOKIJAS 52 00:07:51,555 --> 00:07:53,307 „Henessy“. Be ledo. 53 00:07:53,807 --> 00:07:56,018 Su šlakeliu vandens. 54 00:07:59,062 --> 00:08:00,898 Ką tu čia veiki? 55 00:08:05,194 --> 00:08:06,904 Atėjau maldauti pasigailėjimo. 56 00:08:10,866 --> 00:08:14,953 Sakykit, ką galiu padaryti? 57 00:08:19,374 --> 00:08:23,629 Gal tu ir aš iš vieno molio drėbti. 58 00:08:25,380 --> 00:08:27,424 Tiek tavo, tiek mano tėvas 59 00:08:28,300 --> 00:08:31,887 pasiekė didelę finansinę sėkmę. 60 00:08:35,265 --> 00:08:38,602 Kaip ir tu, kai kas nors stodavo man skersai kelio, 61 00:08:39,645 --> 00:08:44,024 kibdavau į darbą dar rimčiau, įnirtingiau ir nešvariau. 62 00:08:46,276 --> 00:08:48,445 Turėjau įrodyti pasauliui, 63 00:08:48,445 --> 00:08:53,534 kad nebuvau nereikšmingas žmogus. 64 00:08:54,993 --> 00:08:56,036 O dabar? 65 00:08:57,996 --> 00:09:01,124 Japonijos metų verslininkas. 66 00:09:04,253 --> 00:09:08,423 Apdovanojimą įteikė tie patys, kurie kadaise bandė mane sunaikinti. 67 00:09:12,594 --> 00:09:14,179 Nuo pat tos akimirkos, kai su tavimi susipažinau, 68 00:09:15,556 --> 00:09:18,517 supratau, kad stosi man skersai kelio. 69 00:09:20,227 --> 00:09:23,522 Dabar aš kaltas dėl tavo nesėkmės. 70 00:09:26,900 --> 00:09:29,319 Todėl pasigailėjimo nebus. 71 00:09:30,821 --> 00:09:36,243 Nes pasinaudosiu tavimi, kad pasiųsčiau žinutę šiam miestui. 72 00:09:38,912 --> 00:09:43,125 Jei su manimi prasidėsi, aš tave sutriuškinsiu. 73 00:10:07,232 --> 00:10:09,776 Kur jis? Jis ten? 74 00:10:12,738 --> 00:10:13,822 Sundža. 75 00:10:15,365 --> 00:10:17,034 Turi pasiruošti. 76 00:10:57,491 --> 00:10:58,534 Kas čia? 77 00:11:00,285 --> 00:11:01,662 Čia aš. 78 00:11:12,047 --> 00:11:13,382 Čia aš. 79 00:11:14,800 --> 00:11:16,260 Sundža. 80 00:11:16,969 --> 00:11:18,637 Taip, čia aš. 81 00:11:21,765 --> 00:11:24,893 Kas gi čia dabar? Visus taip išgąsdinai. 82 00:11:30,399 --> 00:11:33,777 Meldžiausi už tave dieną vakarą. 83 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Tau turbūt buvo labai sunku. 84 00:11:41,618 --> 00:11:44,454 Mums pasisekė, palyginus su daugybe kitų. 85 00:11:45,789 --> 00:11:48,500 Aš labai dėkinga tavo broliui ir svainei. 86 00:11:49,293 --> 00:11:51,587 Jie mums buvo geri. 87 00:11:51,587 --> 00:11:57,509 Girdėjau, brolis išvažiavo toli. 88 00:11:59,386 --> 00:12:03,724 Labai noriu jį pamatyti. 89 00:12:14,318 --> 00:12:18,155 Nenoriu, kad tu matytum mane tokį. 90 00:12:18,155 --> 00:12:19,781 Ar berniukai. 91 00:12:23,452 --> 00:12:25,287 Kam jaudintis dėl tokių dalykų? 92 00:12:27,497 --> 00:12:29,708 Pirmiausia turi pasveikti. 93 00:12:33,378 --> 00:12:34,379 Gerai. 94 00:12:35,005 --> 00:12:36,590 Labai pavargau. 95 00:12:41,678 --> 00:12:43,180 Pamiegok. 96 00:12:49,436 --> 00:12:51,188 Nepalik manęs. 97 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Sundža. 98 00:12:56,151 --> 00:12:59,238 Aš pakviesiu gydytoją. 99 00:12:59,988 --> 00:13:01,907 Netrukus pasveiksi. 100 00:13:23,971 --> 00:13:25,848 Jam tučtuojau reikia gydytojo. 101 00:13:27,099 --> 00:13:29,268 Bet kur mes jį rasim? 102 00:13:29,268 --> 00:13:32,354 Kaip suprantu, gydytojus išsiuntė į frontą... 103 00:13:32,354 --> 00:13:34,189 Ligoninėse turėjo bent keli likti. 104 00:13:35,023 --> 00:13:36,316 Turim vieną surasti. 105 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 Sundža! 106 00:13:46,118 --> 00:13:47,452 O jei... 107 00:13:48,495 --> 00:13:50,247 Jei per vėlu? 108 00:13:50,873 --> 00:13:53,125 Ar neturėtum būti šalia jo? 109 00:13:53,834 --> 00:13:56,879 Nežinai, kiek tau dar liko laiko su juo. 110 00:13:59,006 --> 00:14:02,384 Kionghi, ar pamiršai? 111 00:14:03,302 --> 00:14:05,846 Jis jau yra įveikęs mirtį. 112 00:14:06,805 --> 00:14:10,642 Jei jį prižiūrės gydytojas, įveiks ir vėl. 113 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 Aš žinau. 114 00:14:32,039 --> 00:14:34,958 Vėl tu! Kodėl atėjai? 115 00:14:35,792 --> 00:14:37,252 Žinai, kiek dabar valandų? 116 00:14:37,920 --> 00:14:39,880 - Halmoni. - Atsiknisk! 117 00:14:40,464 --> 00:14:42,049 Neturiu daugiau kur eiti. 118 00:14:42,841 --> 00:14:44,343 Neturiu daugiau į ką kreiptis. 119 00:14:49,097 --> 00:14:50,098 Halmoni. 120 00:15:05,239 --> 00:15:07,324 NEŠDINKIS! 121 00:15:11,036 --> 00:15:13,163 Prieš tai turiu jums kai ką pasakyti. 122 00:15:16,875 --> 00:15:18,418 Jūsų namas taip atrodo 123 00:15:19,753 --> 00:15:20,921 per mane. 124 00:15:23,841 --> 00:15:25,300 Tu... 125 00:15:26,134 --> 00:15:29,513 Kai liepiau jums nepasirašyti sutarties, „Shiffley's“ mane atleido. 126 00:15:30,806 --> 00:15:32,933 Taigi, mano viza buvo atšaukta. 127 00:15:33,475 --> 00:15:35,227 Dabar įstrigau čia. 128 00:15:36,562 --> 00:15:38,021 Negana to, Abė-san kaišo pagalius... 129 00:15:38,021 --> 00:15:40,858 Gana. O kaip dėl mano namo? 130 00:15:45,737 --> 00:15:48,574 Su kai kuo susitariau. 131 00:15:49,157 --> 00:15:53,954 Jis pasitelkė ryšius, kad pamėgintų jus išvaryti. 132 00:15:55,831 --> 00:15:58,917 Mes ketinome nupirkti šitą sklypą 133 00:16:00,210 --> 00:16:03,338 ir parduoti jį Abei-san ir „Shiffley's“. 134 00:16:04,715 --> 00:16:06,925 Man reikėjo pinigų pragyventi. 135 00:16:08,302 --> 00:16:11,138 - Buvau puolęs į neviltį... - Vadini tai pasiteisinimu? 136 00:16:15,726 --> 00:16:17,895 Bet argi ne taip būna? 137 00:16:19,313 --> 00:16:24,109 Visi kimbame vieni kitiems į gerkles, norėdami išgyventi, 138 00:16:25,319 --> 00:16:27,654 nesuprasdami, kad dirbame jų naudai. 139 00:16:29,114 --> 00:16:31,992 Jie to nori. 140 00:16:32,534 --> 00:16:34,453 Priversti mus maldauti pasigailėjimo. 141 00:16:42,503 --> 00:16:43,837 Pagaliau. 142 00:16:45,255 --> 00:16:47,132 Supratai. 143 00:17:22,251 --> 00:17:25,127 Čia aš. Noa. 144 00:17:38,267 --> 00:17:42,980 Noa, nueik ir atvesk pas mane zakristijoną Hu... 145 00:17:42,980 --> 00:17:45,315 Dabar jis mūsų pastorius. 146 00:17:47,317 --> 00:17:48,527 Pastorius? 147 00:17:49,111 --> 00:17:53,240 Taip. Pastorius Ju mirė prieš kelerius metus. 148 00:17:54,908 --> 00:17:56,076 Aišku. 149 00:18:01,999 --> 00:18:03,333 Eik. 150 00:18:05,252 --> 00:18:06,962 Atvesk man pastorių Hu. 151 00:18:08,297 --> 00:18:10,924 Greičiau. Ar gali? 152 00:18:12,342 --> 00:18:13,427 Taip. 153 00:18:21,977 --> 00:18:24,688 Noa, nubėk į telegrafo stotį. 154 00:18:25,397 --> 00:18:27,441 Turim išsiųsti žinutę tavo dėdei. 155 00:18:27,441 --> 00:18:32,362 Bet, teta, tėvas paprašė manęs atvesti jam pastorių Hu. 156 00:18:34,781 --> 00:18:35,782 Supratau. 157 00:18:36,992 --> 00:18:38,994 Turbūt nori kartu pasimelsti. 158 00:18:38,994 --> 00:18:40,662 - Tada eik. - Gerai. 159 00:18:40,662 --> 00:18:43,916 O aš? Aš galiu nueiti į telegrafo stotį. 160 00:18:48,629 --> 00:18:50,631 Supranti, kaip tai svarbu? 161 00:18:50,631 --> 00:18:52,216 Aš galiu. 162 00:18:52,216 --> 00:18:54,718 Pasirūpinsiu, kad dėdė gautų žinutę. 163 00:19:26,416 --> 00:19:30,462 Atsiprašau, turiu išsiųsti telegramą dėdei į Nagasakį. 164 00:19:31,004 --> 00:19:33,382 Tai labai svarbu. 165 00:19:39,763 --> 00:19:42,015 Gali perskaityti? 166 00:19:51,149 --> 00:19:52,526 Dvidešimt vienas simbolis. 167 00:19:52,526 --> 00:19:53,610 Aštuoniasdešimt senų. 168 00:19:57,823 --> 00:20:01,034 Patikrink tekstą, ar viskas teisingai. 169 00:20:05,747 --> 00:20:08,250 {\an8}ISAKAS GRĮŽO NAMO. 170 00:20:08,250 --> 00:20:10,294 {\an8}JIS MIRŠTA. 171 00:20:23,182 --> 00:20:24,892 Pastoriau! Jis grįžo! 172 00:20:24,892 --> 00:20:26,226 Noa. 173 00:20:26,226 --> 00:20:30,189 Po tiek metų mano tėvas galiausiai grįžo namo. 174 00:20:30,814 --> 00:20:34,026 Bet jis labai pasiligojęs. 175 00:20:36,028 --> 00:20:39,156 Prašau, padėkit jam. Žinau, kad galit. 176 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 Atsiprašysime minutėlei. 177 00:20:44,411 --> 00:20:46,246 Mano tėvas pagaliau sugrįžo. 178 00:20:47,414 --> 00:20:48,874 Prašau, eikit su manimi. 179 00:20:48,874 --> 00:20:50,459 Pasimelskit už jį. 180 00:20:51,335 --> 00:20:53,295 Paprašykit Dievo, kad jis pasveiktų. 181 00:20:53,962 --> 00:20:56,048 Nemanau, kad mano maldų užteks. 182 00:20:56,048 --> 00:20:59,551 Žinau, kad jis paklausys jūsų maldų. 183 00:21:00,511 --> 00:21:02,262 Noa, žinai, kad ne viskas taip paprasta. 184 00:21:02,262 --> 00:21:03,972 Bet taip turi būti! 185 00:21:07,976 --> 00:21:10,229 Aš buvau geras, 186 00:21:11,230 --> 00:21:12,272 ar ne? 187 00:21:13,357 --> 00:21:15,609 Aš taip stengiausi būti geras. 188 00:21:18,028 --> 00:21:20,614 Dievas negali šįsyk nusigręžti. 189 00:21:22,866 --> 00:21:24,660 Tik ne vėl. 190 00:21:30,415 --> 00:21:31,708 Pasiimsiu daiktus. 191 00:21:48,392 --> 00:21:51,311 Jam reikia gydytojo. 192 00:21:52,521 --> 00:21:54,022 Todėl ir atėjau. 193 00:21:54,022 --> 00:21:56,817 Tau svarbiausia – išvažiuoti su berniukais iš miesto. 194 00:21:57,442 --> 00:21:59,903 Nereikėjo net klausti, kam gydytojas. 195 00:21:59,903 --> 00:22:01,280 Tu žinojai. 196 00:22:02,698 --> 00:22:03,907 Tai pasakyk man. 197 00:22:05,534 --> 00:22:08,203 Ar galėjai ištraukti jį anksčiau? 198 00:22:10,247 --> 00:22:13,041 Sugebėjau ištraukti jį dabar, 199 00:22:13,625 --> 00:22:15,169 nes pažadėjau kalėjimo pareigūnui 200 00:22:15,169 --> 00:22:17,880 saugiai išvežti jį ir jo šeimą iš miesto. 201 00:22:18,714 --> 00:22:21,300 Visi stengiasi ištrūkti. 202 00:22:22,092 --> 00:22:23,343 Visi, išskyrus tave. 203 00:22:28,307 --> 00:22:29,892 Turbūt esi visiškoje neviltyje, 204 00:22:30,559 --> 00:22:32,102 jei atėjai pas mane. 205 00:22:32,686 --> 00:22:33,687 Taip. 206 00:22:43,989 --> 00:22:45,324 Susitarkime taip. 207 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 Surasiu tau gydytoją. 208 00:22:48,535 --> 00:22:50,370 Geriausią, likusį mieste. 209 00:22:50,370 --> 00:22:51,538 Mainais 210 00:22:52,706 --> 00:22:56,585 tu su berniukais važiuosit su manimi. 211 00:22:58,295 --> 00:23:00,172 Su juo arba be jo. 212 00:23:02,424 --> 00:23:03,967 Pažadėk man. 213 00:23:47,845 --> 00:23:52,891 Kaip lengva pamiršti, kokie sunkūs buvo tie metai. 214 00:23:53,517 --> 00:23:55,060 Bet pažiūrėk dabar. 215 00:23:57,521 --> 00:24:00,774 Kai pirkau šį sklypą po karo, 216 00:24:00,774 --> 00:24:03,902 jie juos praktiškai dykai dalino. 217 00:24:04,862 --> 00:24:05,863 Ką? 218 00:24:06,655 --> 00:24:07,781 Nejuokauju. 219 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 Kaip dar būčiau galėjusi jį įpirkti? 220 00:24:12,452 --> 00:24:13,453 Įdomu, kodėl. 221 00:24:14,663 --> 00:24:17,749 Visada sklandė keisti gandai apie šią žemę. 222 00:24:18,584 --> 00:24:19,877 Kokie gandai? 223 00:24:22,880 --> 00:24:25,257 Tokia mano dalia, maitinti dar vieną burną. 224 00:24:25,966 --> 00:24:28,343 Jo pilvas – žiojinti bedugnė. 225 00:24:32,014 --> 00:24:35,684 Halmoni, palaukite. Kokie gandai? 226 00:24:36,268 --> 00:24:38,770 Kas gali prisiminti visas smulkmenas? 227 00:24:39,771 --> 00:24:42,691 Kažkas susijusio su karine mokykla, kuri anksčiau čia stovėjo. 228 00:24:44,443 --> 00:24:46,778 Vieną dieną ėmė važiuoti sunkvežimiai. 229 00:24:47,613 --> 00:24:48,822 Pakrauti lavonais. 230 00:24:54,036 --> 00:24:56,538 Kam vežti lavonus į karinę mokyklą? 231 00:24:57,581 --> 00:24:58,665 Kas žino? 232 00:24:59,416 --> 00:25:03,045 Taip nutiko per karą, todėl niekas jų neklausinėjo. 233 00:25:04,129 --> 00:25:07,049 Ir viskas? Tik tiek ir buvo tų gandų? 234 00:25:08,383 --> 00:25:11,136 Neskubėk ėsti, nes vėl susirgsi. 235 00:25:11,136 --> 00:25:13,347 - Halmoni. - Ką? 236 00:25:13,347 --> 00:25:15,307 Vis dar turi klausimų? 237 00:25:15,307 --> 00:25:17,017 Jau pasakiau tau! 238 00:25:17,809 --> 00:25:19,478 Tai nutiko seniai. 239 00:25:20,062 --> 00:25:23,023 Trikdyti mirusiuosius... Kokia prasmė? 240 00:25:31,949 --> 00:25:34,952 Bet ar tie kaulai dar galėtų būti čia? 241 00:25:41,542 --> 00:25:42,835 Halmoni. 242 00:25:47,631 --> 00:25:49,341 Turėjau pamiršti. 243 00:25:50,759 --> 00:25:52,219 Supranti? 244 00:25:53,262 --> 00:25:55,430 Labai stengiausi pamiršti. 245 00:25:56,056 --> 00:25:58,809 Antraip kaip galėčiau čia gyventi? 246 00:26:01,228 --> 00:26:03,897 Bet tie kaulai, gal jie mums gali praversti. 247 00:26:06,191 --> 00:26:07,192 Apie ką tu kalbi? 248 00:26:08,902 --> 00:26:10,112 Argi nesuprantate? 249 00:26:10,612 --> 00:26:12,364 Štai kaip mes pasipriešinsime. 250 00:26:14,616 --> 00:26:19,788 Taip užkirsime kelią jiems mus puldinėti. 251 00:26:24,251 --> 00:26:27,504 Matai! Kai jis buvo mažas kaip aš, 252 00:26:27,504 --> 00:26:31,842 jis sumušė atsispaudimų rekordą savo namuose. 253 00:26:31,842 --> 00:26:34,428 Galvą guldau, jis dabar superturtingas. 254 00:26:34,428 --> 00:26:40,142 O būti turtingam tau labai svarbu? 255 00:26:40,809 --> 00:26:46,940 Žinoma! Jei būtume turtingi, rastume tau geresnių gydytojų 256 00:26:46,940 --> 00:26:49,276 ir nusipirktume didesnį namą. 257 00:26:49,860 --> 00:26:52,696 Ir jei dar liktų pinigų, 258 00:26:52,696 --> 00:26:58,368 teta galėtų juodojoje rinkoje nupirkti cukraus ir pagaminti saldainių. 259 00:27:04,791 --> 00:27:05,959 Tau viskas gerai? 260 00:27:10,297 --> 00:27:17,304 Aš irgi kadaise augau dideliame name, 261 00:27:19,223 --> 00:27:21,016 kuriame buvo daug kambarių. 262 00:27:22,518 --> 00:27:25,270 Nors į daugumą jų mūsų neleisdavo. 263 00:27:25,270 --> 00:27:28,357 Aš tikrai būčiau įsmukęs. 264 00:27:29,483 --> 00:27:31,360 Nė kiek neabejoju. 265 00:27:32,986 --> 00:27:38,659 Bet esmė ta, kad nepasiilgau to didelio namo, 266 00:27:40,035 --> 00:27:42,829 tik jame gyvenusių žmonių. 267 00:27:43,830 --> 00:27:46,041 Tikrasis turtas, Modzasu... 268 00:27:47,042 --> 00:27:49,670 yra būti mylimam. 269 00:27:50,838 --> 00:27:55,050 Bet, tėve, kodėl reikia rinktis viena arba kita? 270 00:27:55,717 --> 00:27:58,971 Noriu būti ir mylimas, ir turtingas. 271 00:28:05,435 --> 00:28:06,854 Kas vyksta? 272 00:28:06,854 --> 00:28:08,355 Vėl dingo elektra ir tiek. 273 00:28:09,147 --> 00:28:11,024 Dabar dingsta kone kas vakarą. 274 00:28:11,024 --> 00:28:12,526 Uždegsiu žibintą. 275 00:28:19,825 --> 00:28:21,034 Imk. 276 00:28:25,205 --> 00:28:27,583 Kad nebijotum. 277 00:28:41,096 --> 00:28:43,390 Ačiū, sūnau mano. 278 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Jie atėjo! 279 00:28:49,897 --> 00:28:50,981 Tėve. 280 00:29:00,407 --> 00:29:03,744 Džiaugiuosi vėl tave matydamas, broli mano. 281 00:29:05,412 --> 00:29:06,872 Pastoriau, atėjote. 282 00:29:07,664 --> 00:29:08,665 Aišku, kad turėjau ateiti. 283 00:29:08,665 --> 00:29:10,542 Pamatyti jį galiausiai namie... 284 00:29:10,542 --> 00:29:12,878 Man reikia pasikalbėti su pastoriumi akis į akį. 285 00:29:17,549 --> 00:29:19,009 Eime. 286 00:29:19,009 --> 00:29:21,386 Noa gali pasilikti. 287 00:29:23,096 --> 00:29:24,348 Tėve. 288 00:29:25,224 --> 00:29:28,018 Modzasu, padėk uždegti žibintus. 289 00:29:35,025 --> 00:29:37,694 Bet, halmoni, jei tai, ką sakote, yra tiesa, 290 00:29:37,694 --> 00:29:41,698 tokia kompanija kaip „Colton“ neliestų šitos žemės. 291 00:29:42,324 --> 00:29:44,076 Kaip gali vėl apie tai galvoti? 292 00:29:44,076 --> 00:29:45,744 Prašau mane išklausyti. 293 00:29:46,411 --> 00:29:48,956 Kai parduosime šį sklypą Abei-san, 294 00:29:48,956 --> 00:29:51,917 paskleisime gandus apie tuos kaulus... 295 00:29:51,917 --> 00:29:54,294 Mes net nežinome, ar jie dar čia! 296 00:29:54,294 --> 00:29:59,925 Nesvarbu. Tokie gandai privers „Colton“ pasitraukti. 297 00:30:01,051 --> 00:30:02,511 Esu tuo tikras. 298 00:30:03,095 --> 00:30:07,891 O be jų Abė-san liks su didžiule skola. 299 00:30:07,891 --> 00:30:12,563 Kaip gali galvoti apie mirusiųjų išnaudojimą? 300 00:30:12,563 --> 00:30:16,733 Nesu atsakingas už praeitį. Aš su tuo nesusijęs. 301 00:30:17,568 --> 00:30:18,652 Gana! 302 00:30:28,537 --> 00:30:31,164 Tai kam tada visa tai? 303 00:30:32,124 --> 00:30:34,251 Visas tas nenuilstamas darbas? 304 00:30:38,297 --> 00:30:41,508 Tai buvai tu, tiesa? 305 00:30:43,969 --> 00:30:46,305 Tai tu mane įdavei. 306 00:30:53,353 --> 00:30:54,354 Pastoriau? 307 00:30:55,731 --> 00:30:58,775 Taip. Tu teisus. 308 00:31:00,152 --> 00:31:01,361 Tai buvau aš. 309 00:31:03,488 --> 00:31:07,701 Seniai įtariau, kad manęs nemėgsti. 310 00:31:11,371 --> 00:31:12,539 Kodėl? 311 00:31:16,043 --> 00:31:17,878 Aš tavęs ne nemėgau. 312 00:31:23,258 --> 00:31:25,052 Niekinau tave. 313 00:31:26,929 --> 00:31:32,142 Tau taip lengva būti mylimam. 314 00:31:33,977 --> 00:31:35,187 Bet man... 315 00:31:38,857 --> 00:31:41,151 net mano tėvai mane apleido. 316 00:31:43,070 --> 00:31:45,989 Mane priėmė pastorius Ju, 317 00:31:45,989 --> 00:31:48,408 kai visi kiti norėjo tiesiog manęs atsikratyti. 318 00:31:49,034 --> 00:31:52,746 Jis užaugino mane kaip sūnų, mylėjo mane, 319 00:31:52,746 --> 00:31:54,873 kol nepasirodei tu, 320 00:31:56,083 --> 00:31:57,918 tada jo meilė priblėso. 321 00:32:11,932 --> 00:32:14,017 Todėl įdaviau tave jiems. 322 00:32:18,605 --> 00:32:21,900 Bet pasitenkinimo, kurį maniau pajausiąs... 323 00:32:22,818 --> 00:32:24,611 taip ir nesulaukiau. 324 00:32:25,195 --> 00:32:30,492 Karštai meldžiausi, kad tave paleistų. 325 00:32:30,492 --> 00:32:34,997 Manai, esu čia tavo dėka? 326 00:32:37,499 --> 00:32:39,751 Neabejoju, kad ir tavo šeima meldėsi, 327 00:32:39,751 --> 00:32:42,880 bet, garbės žodis, mano balsas prisidėjo prie to choro. 328 00:32:42,880 --> 00:32:45,174 Ir aš bandžiau atlyginti 329 00:32:45,174 --> 00:32:49,052 ne tik Dievui, bet ir tavo šeimai, ir Noa... 330 00:33:01,106 --> 00:33:03,775 Stengiausi iš visos širdies. 331 00:33:10,782 --> 00:33:12,993 Suprantu, kad neturiu pasiteisinimo. 332 00:33:13,702 --> 00:33:14,995 Tu niekad man neatleisi... 333 00:33:14,995 --> 00:33:16,622 Aš tau atleidžiu. 334 00:33:21,919 --> 00:33:23,587 Atleidžiu tau. 335 00:33:23,587 --> 00:33:24,671 Negali atleisti. 336 00:33:25,506 --> 00:33:28,133 Negali jam atleisti. Niekada! 337 00:33:29,384 --> 00:33:31,011 Visus šiuos metus... 338 00:33:31,595 --> 00:33:33,138 Per jį... 339 00:33:33,138 --> 00:33:34,932 Turi patikėti manimi, Noa. 340 00:33:35,682 --> 00:33:38,268 Žinau, ką iš tavęs pavogiau. 341 00:33:38,268 --> 00:33:41,188 Nešdinkis! Nesiartink prie mūsų! 342 00:33:41,188 --> 00:33:43,106 - Noa! - Atsiprašau, Noa. 343 00:33:43,106 --> 00:33:44,316 Nuoširdžiai atsiprašau! 344 00:33:45,275 --> 00:33:47,444 Pastoriau, kas nutiko? 345 00:33:48,195 --> 00:33:49,196 Noa. 346 00:33:55,661 --> 00:33:56,745 Tėve. 347 00:34:01,124 --> 00:34:02,251 Kodėl? 348 00:34:08,382 --> 00:34:10,509 Žinau. Kas aš toks, kad kalbėčiau? 349 00:34:12,010 --> 00:34:14,638 Ką aš išmanau apie tikrą kančią? 350 00:34:17,766 --> 00:34:20,476 Negaliu net įsivaizduoti, ką reiškia... 351 00:34:22,396 --> 00:34:24,481 užmigti tuščiu pilvu. 352 00:34:29,069 --> 00:34:32,281 Gyvenau apgailėtinai lengvą gyvenimą. 353 00:34:35,074 --> 00:34:37,452 Suprantama, kad keliu jums pasibjaurėjimą. 354 00:34:41,831 --> 00:34:43,917 Kai matau, kaip į mane žiūrite... 355 00:34:46,085 --> 00:34:47,963 Taip, kaip į mane žiūri močiutė... 356 00:34:50,507 --> 00:34:52,384 Kaip galit nepaklausti savęs... 357 00:34:55,721 --> 00:35:00,350 „Ar tikrai visa tai pragyvenau dėl šito?“ 358 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 Ne? 359 00:35:08,400 --> 00:35:10,903 Tikrai pasakytumėt, kad viskas neturėjo prasmės. 360 00:35:18,493 --> 00:35:21,121 Atsiprašau, kad priverčiau sėdėti iki išnaktų. 361 00:35:25,834 --> 00:35:28,128 Daugiau negrįšiu. Pažadu. 362 00:35:31,048 --> 00:35:34,176 Nesigailiu to, kaip gyvenau. 363 00:35:38,388 --> 00:35:41,850 Nugyvenau gerą gyvenimą. 364 00:35:43,685 --> 00:35:46,647 Mano sūnūs, palaužtas kūnas sulaužytais kaulais... 365 00:35:46,647 --> 00:35:49,441 Tai viskas, ką galiu jums duoti. 366 00:35:50,025 --> 00:35:53,195 Net jei ir taip, atminkite. 367 00:35:54,530 --> 00:35:56,782 To pastoriaus likimas ir mūsų... 368 00:35:58,075 --> 00:36:00,577 mes kartu vienoje valtyje. 369 00:36:05,332 --> 00:36:06,708 Noa, 370 00:36:08,168 --> 00:36:14,007 malonė – nei dovana, nei galia. 371 00:36:14,007 --> 00:36:18,637 Malonė yra atviros durys. 372 00:36:19,847 --> 00:36:24,685 Išgyvenimas kainuoja. 373 00:36:30,732 --> 00:36:34,486 Labai daug noriu jums abiem pasakyti. 374 00:36:35,863 --> 00:36:38,031 Bet žinokite viena. 375 00:36:39,700 --> 00:36:41,952 Kas benutiktų... 376 00:36:48,584 --> 00:36:50,294 jūs esate mano sūnūs... 377 00:36:53,213 --> 00:36:55,174 o aš esu jūsų tėvas. 378 00:37:06,852 --> 00:37:07,895 Atėjau! 379 00:37:09,688 --> 00:37:12,191 Atsivedžiau gydytoją. Jis mums padės. 380 00:37:12,900 --> 00:37:14,318 Dabar viskas bus gerai. 381 00:37:16,028 --> 00:37:19,740 - Tėve! - Nieko gero. Išeikite iš kambario. 382 00:37:20,532 --> 00:37:22,492 Gydytojas jam padės. 383 00:37:22,492 --> 00:37:24,953 Modzasu, Noa, ateikit. 384 00:38:16,713 --> 00:38:18,006 Mama! 385 00:38:25,848 --> 00:38:27,307 Kalbėsiu atvirai. 386 00:38:28,684 --> 00:38:32,271 Jūsų vyro plaučiuose pilna gleivių. 387 00:38:33,480 --> 00:38:36,233 Galėtume pašalinti jas ligoninėje, 388 00:38:37,150 --> 00:38:39,069 bet didesnį rūpestį kelia 389 00:38:39,653 --> 00:38:42,322 kraujo užkrėtimas. 390 00:38:43,156 --> 00:38:44,241 Tikiu... 391 00:38:47,536 --> 00:38:49,621 kad jam liko nedaug. 392 00:38:53,417 --> 00:38:57,212 Bet turi būti kas nors, ką galėtumėte padaryti. 393 00:38:58,463 --> 00:38:59,882 Prašau. 394 00:38:59,882 --> 00:39:02,467 Jei reikia pinigų, nesijaudinkite. 395 00:39:03,719 --> 00:39:05,512 Pasakyk jam. 396 00:39:05,512 --> 00:39:08,557 Sumokėsiu, kiek reikės. Jam nėra ko jaudintis. 397 00:39:08,557 --> 00:39:11,018 Aš atnešiu pinigus. 398 00:39:11,018 --> 00:39:14,605 Jūsų vyrui liko 399 00:39:15,522 --> 00:39:17,733 daugiausia kelios valandos. 400 00:39:28,285 --> 00:39:30,704 Ką jam padarė... 401 00:39:31,205 --> 00:39:32,956 Tai siaubingas dalykas. 402 00:39:33,665 --> 00:39:35,083 Aš jį užjaučiu. 403 00:39:56,647 --> 00:39:58,607 Atleisk man. 404 00:40:00,484 --> 00:40:02,611 Aš nežinojau, 405 00:40:03,403 --> 00:40:06,406 kad tai mums tiek kainuos. 406 00:40:06,990 --> 00:40:08,784 Neturiu, už ką atleisti. 407 00:40:10,285 --> 00:40:14,039 Per tuos metus, kai tavęs nebuvo, 408 00:40:15,249 --> 00:40:20,045 mane aplankė daug žmonių papasakoti apie tavo gerumą. 409 00:40:21,463 --> 00:40:24,633 Tu aukojaisi dėl kitų. 410 00:40:25,926 --> 00:40:29,596 Tokį vyrą aš sutikau prieš 14 metų 411 00:40:30,305 --> 00:40:32,558 ir tokį vyrą matau dabar. 412 00:40:34,434 --> 00:40:36,478 Gal pasaulis ir pasikeitė... 413 00:40:38,856 --> 00:40:41,316 bet tu – ne. 414 00:40:46,572 --> 00:40:52,411 Noriu pamatyti, kaip užaugs berniukai. 415 00:40:56,123 --> 00:40:58,125 Sundža... 416 00:40:59,376 --> 00:41:04,173 Žmona mano, noriu tave priglausti. 417 00:41:05,674 --> 00:41:07,509 Aš... 418 00:41:10,721 --> 00:41:13,223 Aš noriu gyventi. 419 00:41:15,475 --> 00:41:17,686 Labai. 420 00:41:20,105 --> 00:41:23,567 Nors mirk, kaip noriu gyventi. 421 00:41:32,951 --> 00:41:35,245 Kai manęs nebebus... 422 00:41:37,706 --> 00:41:41,043 turi ką nors susirasti. 423 00:41:43,754 --> 00:41:46,006 Nekalbėk taip. 424 00:41:46,965 --> 00:41:53,472 Tu turi tiek daug meilės. 425 00:41:55,098 --> 00:41:56,308 Aš žinau. 426 00:41:57,809 --> 00:42:03,065 Būti mylimai savo vyro, 427 00:42:04,525 --> 00:42:06,360 būti tavo gerbiamai... 428 00:42:10,155 --> 00:42:12,574 man tai reiškė viską. 429 00:42:17,538 --> 00:42:22,668 Bet kaip tu gyvensi toliau? 430 00:42:29,341 --> 00:42:31,593 Dėl mūsų nesirūpink. 431 00:42:33,929 --> 00:42:36,139 Pažadu tau. 432 00:42:37,933 --> 00:42:39,893 Mūsų vaikai... 433 00:42:41,728 --> 00:42:43,939 gyvens gerus gyvenimus. 434 00:42:46,775 --> 00:42:48,652 Noa ir Modzasu... 435 00:42:51,196 --> 00:42:52,948 klestės. 436 00:43:54,468 --> 00:43:58,138 Niekad nebus kito tokio vyro kaip jūsų tėvas. 437 00:44:00,390 --> 00:44:02,267 Negalite to pamirši. 438 00:44:04,269 --> 00:44:05,479 Niekada. 439 00:45:57,049 --> 00:45:58,759 Ką tu čia veiki? 440 00:45:58,759 --> 00:46:00,135 Sandoris užbaigtas. 441 00:46:00,135 --> 00:46:03,180 Ji parduos Abei ir „Colton“ už 1,4 mlrd. jenų. 442 00:46:03,180 --> 00:46:06,642 Gausime 10 % komisinį mokestį. 443 00:46:07,392 --> 00:46:10,646 Bet žinokit. Viešbutis nebus pastatytas. 444 00:46:11,688 --> 00:46:13,649 Nes mes sužlugdysime statybas. 445 00:46:14,483 --> 00:46:16,026 Ir Abė-san sužinos, 446 00:46:17,236 --> 00:46:20,864 kad tai aš su juo taip pasielgiau. 447 00:46:44,847 --> 00:46:47,724 Tai ne pratybos! Čia tikras oro antpuolis! 448 00:46:47,724 --> 00:46:49,601 Greičiau į slėptuvę! 449 00:46:50,644 --> 00:46:52,729 - Greičiau, bėkit! - Paskubėkit! 450 00:46:52,729 --> 00:46:54,189 Ką darot? Turim eiti! 451 00:46:54,189 --> 00:46:55,315 Bėgam! Greičiau! 452 00:46:55,315 --> 00:46:57,818 - Palaukit, mano mama... - Mama! 453 00:46:57,818 --> 00:46:58,902 Sundža! 454 00:46:59,653 --> 00:47:01,196 - Bet mano vyras! - Bėk! 455 00:47:01,196 --> 00:47:04,408 Ne, negaliu palikti savo vyro! 456 00:48:27,783 --> 00:48:29,785 Išvertė Sandra Siaurodinė