1 00:00:07,841 --> 00:00:13,805 蓝色字幕为日语对话 黄色字幕为韩语对话 2 00:00:42,626 --> 00:00:43,836 (韩语)诺亚 3 00:00:43,836 --> 00:00:46,505 善慈 我们在这里 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,303 找到他了 5 00:00:58,475 --> 00:00:59,852 我看到他了 6 00:01:01,103 --> 00:01:02,771 你去哪了? 7 00:01:02,771 --> 00:01:04,188 我们必须现在就走 8 00:01:08,235 --> 00:01:09,778 我的丈夫死了 9 00:01:10,821 --> 00:01:13,532 善慈 他们是谁? 10 00:01:13,532 --> 00:01:16,952 这位是高汉水 家里的朋友 11 00:01:16,952 --> 00:01:19,371 他在乡下找到一个地方 我们可以住 12 00:01:20,372 --> 00:01:22,624 我们接到的指示是去避难所 13 00:01:22,624 --> 00:01:24,585 那些避难所不安全 14 00:01:24,585 --> 00:01:27,337 但我丈夫不在这里 15 00:01:27,337 --> 00:01:29,006 没获得他的同意 我们不能离开 16 00:01:29,006 --> 00:01:31,633 等你得到他的同意后 你们已经没命了 17 00:01:31,633 --> 00:01:35,304 美军一旦开始轰炸就会毫不留情 18 00:01:35,304 --> 00:01:36,722 你们必须离开 19 00:01:37,639 --> 00:01:40,225 我知道这很突然 但我们可以信任他们 20 00:01:40,225 --> 00:01:42,311 高先生会确保我们的平安 21 00:01:43,353 --> 00:01:45,314 进去 只带上必需品 22 00:01:45,314 --> 00:01:47,232 - 快 - 我们走吧 23 00:01:52,279 --> 00:01:54,531 诺亚 再带一条毯子 24 00:02:03,290 --> 00:02:05,000 你在做什么?没时间了 25 00:02:07,211 --> 00:02:08,794 我不能丢掉这些 26 00:02:09,505 --> 00:02:12,174 这些都是传家宝 我丈夫和我... 27 00:02:12,174 --> 00:02:14,092 你还不懂现在的情况吗? 28 00:02:14,092 --> 00:02:16,011 我没那么蠢 29 00:02:17,304 --> 00:02:19,681 但这些是世世代代传下来的 30 00:02:20,182 --> 00:02:21,767 我不能放弃它们 31 00:02:24,853 --> 00:02:25,896 让开 32 00:02:26,688 --> 00:02:28,232 你去收拾行李 我来 33 00:02:31,985 --> 00:02:33,153 快点 34 00:02:36,240 --> 00:02:38,075 摩西 你的帽子呢? 35 00:02:38,075 --> 00:02:39,576 我已经放在行李里了 36 00:03:12,401 --> 00:03:14,319 快进去 37 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 快点 38 00:03:42,014 --> 00:03:42,931 吉云 39 00:03:42,931 --> 00:03:45,434 她孤身一人 40 00:03:45,434 --> 00:03:48,604 不行 不能现在停车 41 00:03:48,604 --> 00:03:50,397 否则我们就会困在这里了 42 00:03:54,067 --> 00:03:57,237 她和孩子一定已经安全到达避难所 43 00:03:57,738 --> 00:03:59,031 我们会再见到她的 44 00:04:00,574 --> 00:04:02,451 (日语)盛水 45 00:04:15,547 --> 00:04:19,259 进去...快点 注意上面 46 00:04:24,806 --> 00:04:28,227 让我们上来 47 00:04:28,227 --> 00:04:30,479 救救我们 48 00:04:30,479 --> 00:04:33,190 我的女儿病了 49 00:04:35,192 --> 00:04:36,568 带上我们 50 00:06:32,392 --> 00:06:34,269 你醒了 51 00:06:35,521 --> 00:06:36,522 我们终于到了 52 00:07:24,361 --> 00:07:25,779 摩西 小心点 53 00:07:37,165 --> 00:07:40,210 善慈 我们真的要留在这里吗? 54 00:07:40,210 --> 00:07:41,503 是这样吗? 55 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 我已经安排人来打点这里了 56 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 他们会送必要物资来的 57 00:07:47,092 --> 00:07:48,427 毯子之类的 58 00:07:48,427 --> 00:07:50,679 但是 这是泥地 59 00:07:51,305 --> 00:07:52,514 而且没有厨房 60 00:07:52,514 --> 00:07:54,683 我们什么时候能回家? 61 00:07:54,683 --> 00:07:56,560 先等战争结束吧 62 00:07:57,603 --> 00:07:59,646 我猜你们的家已经塌了 63 00:07:59,646 --> 00:08:02,024 我也让金康昊来与你们同住 64 00:08:04,401 --> 00:08:06,028 不可能 65 00:08:06,695 --> 00:08:08,405 我们根本不认识他 66 00:08:08,405 --> 00:08:11,325 善慈 你知道约瑟 不会允许这样的 绝对不可能 67 00:08:11,325 --> 00:08:12,659 她说得对 68 00:08:12,659 --> 00:08:15,245 我们怎能与一个陌生男子同住? 69 00:08:15,245 --> 00:08:16,955 别说这种傻话 70 00:08:17,539 --> 00:08:19,208 你以为这里是大城市吗? 71 00:08:19,208 --> 00:08:20,751 你要为孩子们着想 72 00:08:20,751 --> 00:08:23,003 你别忘了 我是在乡下长大的 73 00:08:23,003 --> 00:08:25,214 - 我也是 - 恕我直言 74 00:08:25,214 --> 00:08:27,132 你从小就有仆从照料生活起居 75 00:08:28,008 --> 00:08:29,259 而你... 76 00:08:29,259 --> 00:08:31,720 你已经快14年没有在乡下生活过了 77 00:08:32,554 --> 00:08:34,306 现在这种时候 人们会变 78 00:08:34,306 --> 00:08:37,392 你不知道人在绝望中会做出什么事 79 00:08:38,184 --> 00:08:39,311 听我说 80 00:08:40,854 --> 00:08:43,190 他要住在这里 我信任他 81 00:08:45,651 --> 00:08:46,860 有很多活要干 82 00:08:49,947 --> 00:08:51,865 诺亚 帮我卸行李 83 00:08:51,865 --> 00:08:55,327 景喜 我知道这和你想的不同... 84 00:08:55,327 --> 00:08:57,079 你听我说 85 00:08:57,829 --> 00:09:00,123 我担心的不是肮脏的环境 我可以接受 86 00:09:00,123 --> 00:09:02,376 我也不怕做苦活 87 00:09:02,376 --> 00:09:03,877 相信我 88 00:09:08,423 --> 00:09:09,800 但看到这一切... 89 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 意识到自己不比动物好到哪去 90 00:09:15,055 --> 00:09:16,849 而约瑟远在天边... 91 00:09:30,571 --> 00:09:32,823 真的没其他地方可去了吗? 92 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 没有 93 00:09:34,616 --> 00:09:36,660 对我们这种人来说没有 94 00:09:38,161 --> 00:09:40,873 我会尽我所能让你们的居住环境更舒适 95 00:09:41,456 --> 00:09:42,875 我不需要那个 96 00:09:42,875 --> 00:09:44,710 我也不希望你误会我的意思 97 00:09:45,794 --> 00:09:48,088 我很感激你所做的一切 98 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 但除此之外 我对你别无所求 99 00:09:52,384 --> 00:09:56,346 接受我的帮助 对你来说那么难以忍受吗? 100 00:09:58,098 --> 00:10:00,267 - 帮助你们俩... - 这让我害怕 101 00:10:03,228 --> 00:10:05,147 不用担心 他不会知道的 102 00:10:05,147 --> 00:10:06,440 他是个聪明的孩子 103 00:10:07,441 --> 00:10:09,860 - 他能感觉到有什么... - 他不会起疑的 104 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 他不可能想得到 105 00:10:11,570 --> 00:10:12,863 这很危险 106 00:10:12,863 --> 00:10:15,490 你觉得我会置自己的儿子于危险中? 107 00:10:18,702 --> 00:10:20,454 我怎能确定? 108 00:10:21,455 --> 00:10:23,790 你说得像是我们了解彼此 109 00:10:25,667 --> 00:10:26,752 但事实不是这样 110 00:10:28,420 --> 00:10:29,588 那不是真的 111 00:10:31,840 --> 00:10:33,675 14年了 112 00:10:34,968 --> 00:10:37,179 我已经不是海湾畔的那个女孩了 113 00:10:40,766 --> 00:10:42,351 现在的我... 114 00:10:56,198 --> 00:10:58,158 我是一个寡妇 115 00:10:59,409 --> 00:11:00,994 和我母亲一样 116 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 善慈 117 00:12:57,194 --> 00:12:59,446 (改编自李珉真的小说) 118 00:13:38,527 --> 00:13:40,612 (1945年6月) 119 00:13:48,161 --> 00:13:51,081 我很想问工头那到底是不是真的 120 00:13:51,748 --> 00:13:53,417 不必问了 121 00:13:53,417 --> 00:13:56,336 看她们一眼就知道了 越来越胖 122 00:13:57,129 --> 00:13:59,715 她们肯定比我们分到得多 123 00:14:02,009 --> 00:14:03,302 别理她们 124 00:14:03,302 --> 00:14:06,221 怎么可能?她们一刻不闭嘴 125 00:14:07,681 --> 00:14:10,684 我真希望你告诉我她们在说什么 126 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 知道了对你有什么好处? 127 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 她们说我胖 对吗? 128 00:14:17,566 --> 00:14:19,401 那个词我还是听得懂的 129 00:14:20,694 --> 00:14:22,029 我们做的工活一样多 130 00:14:22,029 --> 00:14:24,281 但她们说得像是我们成天偷懒 131 00:14:24,281 --> 00:14:26,366 这种闲言闲语你也不是第一次听了 132 00:14:26,366 --> 00:14:27,910 为什么心烦? 133 00:14:28,577 --> 00:14:31,079 我最受不了那个漂亮的 134 00:14:31,830 --> 00:14:33,415 瞧她那样子 135 00:14:33,415 --> 00:14:35,292 自以为高人一等 136 00:14:36,251 --> 00:14:39,296 就是 她当自己是谁? 137 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 把说话的功夫花在干活上 138 00:14:42,257 --> 00:14:44,092 你们这会儿可能已经做完了 139 00:14:44,092 --> 00:14:47,304 看看周围 大家都在抓紧时间干活 140 00:14:47,304 --> 00:14:49,348 你凭什么指使我们? 141 00:14:50,307 --> 00:14:53,143 我们才不给你们这种人打下手 142 00:14:57,356 --> 00:14:58,982 你确定? 143 00:15:00,609 --> 00:15:02,653 吵什么呢? 144 00:15:03,612 --> 00:15:05,322 继续干活 145 00:15:16,792 --> 00:15:18,335 有什么问题吗? 146 00:15:29,346 --> 00:15:30,722 快 出去 147 00:15:30,722 --> 00:15:31,890 它跑出来了 148 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 帮帮我 149 00:15:32,975 --> 00:15:34,852 它想逃出去 150 00:15:34,852 --> 00:15:37,062 加油 别让他抓住你 151 00:15:41,483 --> 00:15:42,317 快点 快跑 152 00:15:42,317 --> 00:15:45,487 - 摩西 它要逃走了 - 继续呀 快跑 153 00:15:45,487 --> 00:15:46,572 帮帮我 154 00:15:49,199 --> 00:15:51,451 - 帮帮我们 - 快跑 155 00:15:52,077 --> 00:15:53,579 金先生 这边 156 00:15:55,581 --> 00:15:56,498 抓住它了 157 00:15:56,498 --> 00:15:59,418 这不公平 你们这是二对一 158 00:15:59,418 --> 00:16:01,003 多亏了你“帮忙” 159 00:16:01,003 --> 00:16:02,462 可以送它回去吗? 160 00:16:07,801 --> 00:16:10,095 这比上学好玩多了 161 00:16:10,095 --> 00:16:11,847 你不觉得吗? 162 00:16:12,472 --> 00:16:14,516 希望我们永远不用回去 163 00:16:15,976 --> 00:16:18,645 战争不会一直持续下去的 164 00:16:19,438 --> 00:16:23,317 而且你真的想要这样的生活吗? 165 00:16:23,817 --> 00:16:26,862 跟在鸡屁股后跑 清理它们的大便? 166 00:16:27,946 --> 00:16:29,907 我觉得挺好的 167 00:16:30,908 --> 00:16:35,162 要是高汉水没带我们来这里 会怎样? 168 00:16:35,996 --> 00:16:38,373 我们很幸运 不是吗? 169 00:16:38,373 --> 00:16:39,958 但 妈妈 这样做不公平 170 00:16:39,958 --> 00:16:42,878 她怎么不早点让我们认识高先生? 171 00:16:43,629 --> 00:16:47,132 我们原本能吃很多糖果的 172 00:16:47,716 --> 00:16:49,384 太可惜了 173 00:16:56,850 --> 00:16:58,560 不好意思 174 00:17:00,687 --> 00:17:05,233 你大概不记得我了 175 00:17:06,108 --> 00:17:08,444 我有天晚上来过 176 00:17:09,655 --> 00:17:10,989 我记得 177 00:17:10,989 --> 00:17:13,659 我很担心 178 00:17:13,659 --> 00:17:15,368 你的孙子 179 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 他还好吗? 180 00:17:22,125 --> 00:17:25,921 那天晚上 他不该说那些话的 181 00:17:25,921 --> 00:17:28,590 他不是那样的人 182 00:17:29,258 --> 00:17:32,469 不 我不同意 183 00:17:34,388 --> 00:17:38,058 柜台的人太过分了 184 00:17:38,058 --> 00:17:42,312 你孙子说出真话是需要勇气的 185 00:17:47,025 --> 00:17:48,902 我似乎让你不适了 186 00:17:49,820 --> 00:17:51,613 我并非有意的 187 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 对不起 188 00:18:35,032 --> 00:18:36,658 所罗门 你有什么事? 189 00:18:41,246 --> 00:18:43,498 那位土地拥有人想要卖地 190 00:18:44,750 --> 00:18:46,126 这次是真的 191 00:18:46,919 --> 00:18:49,630 天啊 你一定是走投无路了 192 00:18:50,714 --> 00:18:52,090 不过也合理 193 00:18:52,090 --> 00:18:54,885 听说你试图拉资金 194 00:18:55,469 --> 00:18:57,095 很遗憾你失败了 195 00:18:59,348 --> 00:19:02,726 安倍是目标 196 00:19:09,566 --> 00:19:11,443 得了吧 你一点没变 197 00:19:12,694 --> 00:19:13,737 我变了 198 00:19:15,155 --> 00:19:17,991 我的银行账户只剩下三个月的资金 199 00:19:17,991 --> 00:19:20,702 所以我没什么可失去的 200 00:19:20,702 --> 00:19:22,454 是吗?但你需要我的帮助 对吧? 201 00:19:23,038 --> 00:19:24,456 - 对 - 好吧 202 00:19:24,456 --> 00:19:25,791 我凭什么帮你? 203 00:19:29,419 --> 00:19:31,046 因为你现在过的这种日子 204 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 在这张办公桌后兢兢业业 205 00:19:34,132 --> 00:19:36,260 扮演一个好士兵、好下属的角色 206 00:19:37,928 --> 00:19:40,097 那不是曾经连续八年叱咤企业业绩榜的 207 00:19:40,097 --> 00:19:41,557 汤姆安德鲁斯 208 00:19:44,393 --> 00:19:46,937 不过 他们也没逼你 对吗? 209 00:19:46,937 --> 00:19:48,856 所罗门 你想说什么? 210 00:19:48,856 --> 00:19:51,400 汤姆 我想说你来这里的真正原因 211 00:19:53,569 --> 00:19:55,112 纽约调走你的真正原因 212 00:20:09,751 --> 00:20:12,838 看来你听说了我管理客户资产的 重大过失那事了 213 00:20:21,889 --> 00:20:24,516 我不需要向你解释什么 214 00:20:24,516 --> 00:20:30,230 但其实是有人...只是一个人想整我 215 00:20:31,481 --> 00:20:35,569 因为我胆敢对他说他没天分 216 00:20:35,569 --> 00:20:37,487 所以他开始针对我 217 00:20:37,487 --> 00:20:41,825 他调查我的每一笔交易 218 00:20:43,327 --> 00:20:44,453 你猜是哪一笔? 219 00:20:45,787 --> 00:20:46,955 鲍德温联合公司 220 00:20:46,955 --> 00:20:49,291 那是什么?不重要 221 00:20:49,291 --> 00:20:50,542 那不重要 所罗门 222 00:20:50,542 --> 00:20:52,753 表格里有不规范的地方 223 00:20:52,753 --> 00:20:54,463 虽然不是我填报的 224 00:20:54,463 --> 00:20:57,633 当然了 是像你一样的废柴分析师填的 225 00:20:57,633 --> 00:20:59,259 但公司还了你清白 226 00:20:59,259 --> 00:21:00,385 最终是的 227 00:21:01,094 --> 00:21:02,304 但还是把我打入了冷宫 228 00:21:04,556 --> 00:21:09,228 你好 东京 我的服刑地 229 00:21:14,191 --> 00:21:15,734 那么 汤姆 你想要什么? 230 00:21:21,073 --> 00:21:24,034 我想要每年至少见我孩子一次 231 00:21:26,203 --> 00:21:28,664 只要他们不恨我入骨就够了 232 00:21:28,664 --> 00:21:31,166 不 我真正想要的 233 00:21:31,166 --> 00:21:35,671 是我的前妻钓到金龟婿 234 00:21:35,671 --> 00:21:37,297 再也别来烦我 235 00:21:37,297 --> 00:21:38,924 那就好了 236 00:21:45,597 --> 00:21:47,474 不 汤姆 这不是你真正想要的 237 00:21:49,768 --> 00:21:50,978 你想回家 238 00:21:51,603 --> 00:21:52,813 不是吗? 239 00:22:04,658 --> 00:22:08,954 如果我告诉你 明年这个时候 你会在家呢? 240 00:22:09,997 --> 00:22:11,832 离开了这家公司 241 00:22:11,832 --> 00:22:14,585 设立了自己的基金 足以再次创业 242 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 让世界看到汤姆安德鲁斯宝刀未老 243 00:22:23,468 --> 00:22:25,387 我是认真的 这能成真 244 00:22:27,723 --> 00:22:29,558 当然了 是有条件的 245 00:22:53,498 --> 00:22:56,460 妈妈 我就知道他会来的 246 00:22:56,460 --> 00:22:57,711 摩西 247 00:22:58,629 --> 00:23:00,297 嘿 等等 248 00:23:06,470 --> 00:23:07,804 高先生 249 00:23:12,976 --> 00:23:14,436 妈妈 你看 250 00:23:15,812 --> 00:23:17,814 我没意识到自己这么想念音乐 251 00:23:18,482 --> 00:23:20,234 善慈 你听 252 00:23:21,109 --> 00:23:23,362 这只是小东西 但很高兴你喜欢 253 00:23:24,321 --> 00:23:25,906 你还带什么给我们了? 254 00:23:25,906 --> 00:23:27,991 - 摩西 - 这个 255 00:23:29,117 --> 00:23:30,369 天啊 256 00:23:30,369 --> 00:23:33,038 诺亚 你看 我就说他会带来吧 257 00:23:33,038 --> 00:23:34,414 我的最爱 258 00:23:34,414 --> 00:23:36,333 诺亚 这是给你的 259 00:23:37,042 --> 00:23:39,336 我希望你用心读 260 00:23:39,336 --> 00:23:41,964 要我帮你翻译吗? 261 00:23:41,964 --> 00:23:44,800 我会读 我倒想知道你会不会 262 00:23:44,800 --> 00:23:46,760 我说的不是韩语 263 00:23:46,760 --> 00:23:49,596 而是字里行间的涵义 264 00:23:49,596 --> 00:23:53,892 换句话说 你要学会读潜台词 265 00:23:55,185 --> 00:23:57,771 天啊 好多呀 266 00:24:01,024 --> 00:24:03,068 这是什么? 267 00:24:03,652 --> 00:24:05,112 小心 268 00:24:05,863 --> 00:24:07,072 你们放过风筝吗? 269 00:24:07,072 --> 00:24:08,699 从没放过 270 00:24:10,576 --> 00:24:12,661 那我们去看看你们俩有多厉害吧? 271 00:24:12,661 --> 00:24:13,954 好 272 00:24:15,497 --> 00:24:17,833 - 走吧 - 我们去河边 273 00:24:17,833 --> 00:24:19,543 那一定很棒 274 00:24:19,543 --> 00:24:20,627 来吧 275 00:24:22,421 --> 00:24:23,797 你在做什么? 276 00:24:25,549 --> 00:24:29,344 善慈 每个男孩都应该学会放风筝 277 00:24:36,351 --> 00:24:37,519 孩子们 278 00:24:41,148 --> 00:24:43,066 你真的应该小心点 279 00:24:44,193 --> 00:24:47,738 我听说之前用这个办公室的人 结局不太好 280 00:24:47,738 --> 00:24:51,783 你觉得他失败的原因是这个办公室? 281 00:24:51,783 --> 00:24:53,493 那无法确定 282 00:24:54,119 --> 00:24:55,370 但我听说他... 283 00:24:56,413 --> 00:24:59,082 过于强势 284 00:25:01,460 --> 00:25:04,421 自高自大 285 00:25:05,130 --> 00:25:09,510 听说他自认为是美国人 286 00:25:11,178 --> 00:25:13,096 那就合情合理了 287 00:25:16,934 --> 00:25:18,602 你为什么来这里? 288 00:25:18,602 --> 00:25:20,896 我是来告诉汤姆好消息的 289 00:25:21,730 --> 00:25:24,191 那位土地拥有人决定要卖地了 290 00:25:26,360 --> 00:25:28,487 我猜这与你有关 291 00:25:29,404 --> 00:25:30,656 是的 292 00:25:30,656 --> 00:25:33,158 - 你的分成是多少? - 百分之五 293 00:25:36,537 --> 00:25:37,579 是这样啊 294 00:25:39,581 --> 00:25:40,874 恭喜了 295 00:25:40,874 --> 00:25:42,000 谢谢 296 00:25:48,549 --> 00:25:49,883 还有什么事吗? 297 00:25:53,887 --> 00:25:55,305 我希望你知道 298 00:25:57,224 --> 00:25:59,810 你才应该是这里的主管 299 00:26:05,357 --> 00:26:08,443 你比任何人都更勤奋 300 00:26:08,443 --> 00:26:10,487 也更聪明 301 00:26:11,947 --> 00:26:15,701 知道这一点一定让人很恼火吧 302 00:26:17,244 --> 00:26:21,832 因为那一天永远不会到来 303 00:26:23,041 --> 00:26:24,918 而你我都清楚 304 00:26:30,340 --> 00:26:32,885 无论你多么有资格 305 00:26:35,971 --> 00:26:37,472 对此 我很遗憾 306 00:26:49,860 --> 00:26:51,153 我是站在你这边的 307 00:26:52,321 --> 00:26:53,572 我是说真的 308 00:27:05,125 --> 00:27:06,543 等一下 309 00:27:38,116 --> 00:27:39,826 要不要一起吃晚餐? 310 00:27:41,495 --> 00:27:44,373 你是说约会那种? 311 00:27:46,291 --> 00:27:48,544 这是美国人的做派吗? 312 00:27:48,544 --> 00:27:51,797 一切都要清楚定义? 313 00:27:51,797 --> 00:27:56,301 不 我只是想确定去之前要不要洗澡 314 00:27:59,680 --> 00:28:00,973 请先洗澡 315 00:28:04,768 --> 00:28:06,103 但有个条件 316 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 什么? 317 00:28:09,064 --> 00:28:10,399 地点由我定 318 00:28:59,573 --> 00:29:00,991 来吃吧 319 00:29:04,119 --> 00:29:06,955 它们今天狼吞虎咽的 320 00:29:07,748 --> 00:29:09,875 好像饿了几天肚子一样呢 321 00:29:10,375 --> 00:29:15,005 不太可能 因为我昨天刚喂过它们 322 00:29:16,507 --> 00:29:18,884 所以你每天都来吗? 323 00:29:19,426 --> 00:29:21,011 只有周末不来 324 00:29:22,137 --> 00:29:23,972 周末这里太多小孩了 325 00:29:25,557 --> 00:29:27,518 你不喜欢小孩? 326 00:29:27,518 --> 00:29:29,144 我很喜欢小孩 327 00:29:29,144 --> 00:29:31,021 不是每个都喜欢啦 328 00:29:31,897 --> 00:29:34,858 但它们怕小孩 329 00:29:37,653 --> 00:29:39,154 拿点吧 330 00:29:46,537 --> 00:29:48,497 噢 我不喜欢那只 331 00:29:48,497 --> 00:29:52,042 它把吃的都抢走了 332 00:29:52,042 --> 00:29:54,002 你怎么知道它是公的? 333 00:29:54,002 --> 00:29:55,963 那是母的 334 00:29:57,673 --> 00:29:58,799 真的吗? 335 00:29:59,800 --> 00:30:02,678 但你要小心那只 336 00:30:02,678 --> 00:30:06,181 它一旦开始就不知道消停 337 00:30:07,766 --> 00:30:10,561 它们比猪饲野的猪还糟糕 338 00:30:12,271 --> 00:30:14,648 那是你长大的地方吗? 339 00:30:15,148 --> 00:30:16,859 不是 340 00:30:17,818 --> 00:30:20,028 我是在影岛区出生的 341 00:30:21,154 --> 00:30:23,365 影岛区?那是哪里? 342 00:30:28,120 --> 00:30:29,872 不在日本 343 00:30:33,083 --> 00:30:35,419 我还要忙 344 00:30:35,419 --> 00:30:37,087 我先走了 345 00:30:42,092 --> 00:30:45,596 我的孙子 346 00:30:45,596 --> 00:30:46,763 他是个好孩子 347 00:30:48,098 --> 00:30:51,643 但他最近很不顺 348 00:30:54,980 --> 00:30:57,191 一定是遇到很多困难了 349 00:30:59,443 --> 00:31:02,362 不容易啊 350 00:31:03,405 --> 00:31:08,202 我曾希望他的人生会不一样 351 00:31:10,078 --> 00:31:12,539 我像他这么大时 352 00:31:13,332 --> 00:31:18,086 要去排队拿供给、接受空袭训练 353 00:31:18,086 --> 00:31:21,882 我们以为美国人会屠杀所有人 354 00:31:26,762 --> 00:31:31,767 也不能怪他 355 00:31:31,767 --> 00:31:34,102 他没生活在疯狂的时代 对吗? 356 00:31:35,479 --> 00:31:40,567 所以他的生活不应该更轻松吗? 357 00:31:41,944 --> 00:31:42,945 不是的 358 00:31:43,987 --> 00:31:47,991 无论时代怎么变迁 人生都不会轻松 359 00:31:48,700 --> 00:31:50,452 除非我们是神 360 00:31:58,043 --> 00:32:00,462 飞走吧 361 00:32:20,482 --> 00:32:21,942 飞得高一点 362 00:32:21,942 --> 00:32:23,235 这就对啦 363 00:32:24,444 --> 00:32:25,904 快点... 364 00:32:27,531 --> 00:32:29,283 再放高一点 365 00:32:29,283 --> 00:32:30,742 继续呀 366 00:32:31,827 --> 00:32:34,538 - 别让它落下来 - 快点 367 00:32:34,538 --> 00:32:37,958 再高一点 很好 368 00:32:39,418 --> 00:32:42,504 摩西 小心别摔倒了 369 00:32:42,504 --> 00:32:45,841 真好玩 等等我 370 00:33:04,526 --> 00:33:06,028 诺亚、摩西 371 00:33:07,362 --> 00:33:08,572 诺亚 372 00:33:13,368 --> 00:33:14,703 妈妈 373 00:33:14,703 --> 00:33:17,789 - 摩西 过来 - 妈妈 374 00:33:38,018 --> 00:33:39,978 他们朝北开去了 375 00:33:39,978 --> 00:33:43,774 如果目标是长崎 就会朝反方向开的 376 00:33:46,652 --> 00:33:48,445 那些飞机的目标不是你丈夫 377 00:33:55,744 --> 00:33:57,871 - 景喜 - 别追她了 378 00:34:17,683 --> 00:34:19,935 好了 包好了 379 00:34:22,771 --> 00:34:27,693 大伯真有福气 能收到这样的包裹 380 00:34:28,819 --> 00:34:30,904 别人一定都很眼红 381 00:34:31,572 --> 00:34:32,906 希望吧 382 00:34:33,489 --> 00:34:34,949 希望能装得下 383 00:34:36,827 --> 00:34:38,328 我去寄吧 384 00:34:38,328 --> 00:34:40,621 太晚了 明天再去吧 385 00:34:40,621 --> 00:34:43,083 工头说他明天会去邮局 386 00:34:43,958 --> 00:34:46,210 我想尽快寄出 387 00:34:47,379 --> 00:34:49,755 而且今晚我应该也睡不着 388 00:34:53,969 --> 00:34:55,094 景喜 389 00:34:56,889 --> 00:34:59,391 他一定平安无事的 390 00:35:02,728 --> 00:35:03,937 我知道 391 00:35:07,441 --> 00:35:08,859 但谁知道明天会怎样? 392 00:35:10,152 --> 00:35:11,528 或是后天? 393 00:35:16,867 --> 00:35:20,037 你无法保证他会一直平安无事 394 00:35:20,037 --> 00:35:21,330 那不可能 395 00:35:23,540 --> 00:35:25,667 我们一家子都在这里 396 00:35:26,418 --> 00:35:28,587 一想到他独自一人 397 00:35:30,464 --> 00:35:32,132 感觉就很不公平 398 00:35:51,527 --> 00:35:52,528 诺亚 399 00:35:54,613 --> 00:35:56,240 别看了 400 00:35:56,240 --> 00:35:57,407 睡觉吧 401 00:36:07,918 --> 00:36:09,086 你... 402 00:36:11,797 --> 00:36:13,131 你的父亲 403 00:36:14,383 --> 00:36:16,051 不要忘了他 404 00:36:16,927 --> 00:36:18,178 知道吗? 405 00:36:20,430 --> 00:36:22,474 怎么会忘? 406 00:36:42,369 --> 00:36:46,081 我就知道 有 小偷 407 00:36:47,416 --> 00:36:49,585 有人在偷 鸡蛋 408 00:36:51,128 --> 00:36:52,671 怎么了? 409 00:36:52,671 --> 00:36:54,298 过去几天 410 00:36:54,298 --> 00:36:56,592 我发现 鸡蛋 越来越少 411 00:36:56,592 --> 00:36:59,011 我告诉工头后 412 00:36:59,011 --> 00:37:01,013 他说我是对的 413 00:37:01,722 --> 00:37:03,932 他 很生气 414 00:37:04,558 --> 00:37:07,853 但我答应他我们会抓到 小偷 415 00:37:07,853 --> 00:37:10,022 你为什么要答应他? 416 00:37:10,022 --> 00:37:11,481 你要怎么抓到小偷? 417 00:37:13,609 --> 00:37:15,986 我在想我们可以设 一个陷阱 418 00:37:16,945 --> 00:37:18,864 - 陷阱? - 什么意思? 419 00:37:18,864 --> 00:37:20,657 那不会成功的 420 00:37:20,657 --> 00:37:24,661 如果你真的想抓到小偷 就必须守株待兔 421 00:37:24,661 --> 00:37:26,496 当场抓到他 422 00:37:26,496 --> 00:37:27,706 没错 423 00:37:27,706 --> 00:37:30,209 妈妈 我可以这么做吗?拜托了 424 00:37:31,460 --> 00:37:34,755 安全吗?要是对方是个危险人物怎么办? 425 00:37:34,755 --> 00:37:37,966 我觉得两个孩子加上我 我们能打得过 426 00:37:37,966 --> 00:37:39,134 无论对方是谁 427 00:37:39,134 --> 00:37:42,554 最好当场抓住他 防患于未然 428 00:37:43,305 --> 00:37:45,933 妈妈 他很懂的 429 00:37:45,933 --> 00:37:47,809 你看他的样子就知道了 430 00:37:48,560 --> 00:37:51,104 - 你确定这没问题... - 那就说定了 431 00:37:51,104 --> 00:37:52,731 去告诉你哥哥 432 00:37:52,731 --> 00:37:56,568 晚餐后 我们找个好地点来盯梢 433 00:37:56,568 --> 00:37:59,446 - 怎么样? - 我喜欢这个 计划 434 00:37:59,446 --> 00:38:01,114 我去告诉哥哥 435 00:38:01,865 --> 00:38:03,700 这地方越来越好玩了 436 00:38:05,327 --> 00:38:06,703 你确定吗? 437 00:38:07,287 --> 00:38:08,664 别担心 438 00:38:08,664 --> 00:38:12,251 大概只是饿肚子的村民顺手牵羊 439 00:38:13,418 --> 00:38:16,088 我可以一起去吗? 440 00:38:18,048 --> 00:38:19,925 你想和我们一起去? 441 00:38:19,925 --> 00:38:22,886 我第一次听说“盯梢”这种事 442 00:38:22,886 --> 00:38:24,179 听起来很刺激 443 00:38:28,267 --> 00:38:29,977 但如果我会碍事... 444 00:38:29,977 --> 00:38:31,979 兄弟俩一定很开心你一起去的 445 00:38:44,241 --> 00:38:46,493 你吃过烤串 对吧? 446 00:38:46,493 --> 00:38:47,578 当然了 447 00:38:49,872 --> 00:38:50,873 欢迎光临 448 00:38:53,041 --> 00:38:54,084 两瓶啤酒 谢谢 449 00:39:08,891 --> 00:39:10,475 这里的食物不错 450 00:39:11,602 --> 00:39:12,936 而且便宜 451 00:39:13,604 --> 00:39:15,564 很适合我目前的状况 452 00:39:18,984 --> 00:39:20,152 谢谢 453 00:39:35,626 --> 00:39:36,752 其实 454 00:39:39,171 --> 00:39:42,716 我明白我们的关系有些紧张 455 00:39:44,927 --> 00:39:47,304 主要原因在我 456 00:39:48,222 --> 00:39:52,518 但我现在就是这种处境 457 00:39:53,852 --> 00:39:55,479 我受够了伪装 458 00:39:58,941 --> 00:40:01,443 如果你无法接受 459 00:40:03,445 --> 00:40:04,780 你可以离开 460 00:40:06,448 --> 00:40:07,824 我理解 461 00:40:09,284 --> 00:40:13,121 但我希望你明白 462 00:40:16,875 --> 00:40:19,378 我不会永远处于这样的低谷 463 00:40:20,379 --> 00:40:22,214 我聪明 464 00:40:22,214 --> 00:40:23,674 雄心勃勃 465 00:40:25,050 --> 00:40:28,095 我现在明白游戏规则了 466 00:40:28,095 --> 00:40:33,350 我也不会将自己的成功 建立于无辜之人的痛苦上 467 00:40:35,185 --> 00:40:36,854 至于那些没那么无辜的... 468 00:40:40,023 --> 00:40:43,360 我不会客气 469 00:40:47,197 --> 00:40:51,743 正如我说的 如果你无法接受 470 00:40:54,121 --> 00:40:55,247 我会理解 471 00:41:15,601 --> 00:41:16,810 干杯 472 00:41:23,609 --> 00:41:24,818 干杯 473 00:41:34,328 --> 00:41:36,413 已经等了几个小时了 474 00:41:37,623 --> 00:41:40,042 我们还要等多久? 475 00:41:41,043 --> 00:41:42,628 才过了两小时而已 476 00:41:43,170 --> 00:41:45,047 安静点 477 00:41:45,047 --> 00:41:46,924 你会吓走小偷的 478 00:41:46,924 --> 00:41:48,425 摩西 479 00:41:48,425 --> 00:41:50,677 我们今晚可能抓不到小偷 480 00:41:50,677 --> 00:41:53,597 如果他够聪明 他会等过几晚再来 481 00:41:54,556 --> 00:41:57,184 你是说今晚可能失败? 482 00:41:57,184 --> 00:41:58,894 谁知道呢? 483 00:42:03,148 --> 00:42:07,736 金先生 你和高先生是在哪里认识的? 484 00:42:09,238 --> 00:42:10,239 诺亚 485 00:42:11,031 --> 00:42:12,407 这样问很无礼 486 00:42:12,407 --> 00:42:13,784 没关系 487 00:42:15,869 --> 00:42:18,455 我看得出你已经想问很久了 488 00:42:21,500 --> 00:42:24,253 我15年前在码头与他相识 489 00:42:24,920 --> 00:42:26,296 当时我在那里做工 490 00:42:27,130 --> 00:42:29,550 找到什么就做什么 491 00:42:30,092 --> 00:42:32,010 惹了不少麻烦 492 00:42:32,845 --> 00:42:34,263 什么麻烦? 493 00:42:34,263 --> 00:42:36,807 和人打架 494 00:42:36,807 --> 00:42:38,058 我那时很愚蠢 495 00:42:39,643 --> 00:42:41,144 无知 496 00:42:41,144 --> 00:42:42,646 也充满怒火 497 00:42:43,939 --> 00:42:45,232 一个危险的组合 498 00:42:46,024 --> 00:42:47,776 你为什么充满怒火? 499 00:42:59,371 --> 00:43:03,041 在朝鲜时 我父亲有个小农场 500 00:43:03,667 --> 00:43:06,670 虽然不大 但他养活了我们一家 501 00:43:07,504 --> 00:43:09,381 但日本人来了 502 00:43:09,381 --> 00:43:13,844 农民们被迫登记自家土地的面积 503 00:43:14,428 --> 00:43:19,057 一个文员犯了个错 上报我父亲的土地时把面积报大了 504 00:43:21,268 --> 00:43:26,940 税单寄来后 我父亲付不起地税 505 00:43:28,108 --> 00:43:31,570 土地被没收了 506 00:43:34,364 --> 00:43:35,365 最后 507 00:43:37,242 --> 00:43:40,787 我的弟弟妹妹被其他亲属收养 508 00:43:43,081 --> 00:43:46,126 我母亲为此夜夜流泪 509 00:43:49,713 --> 00:43:51,673 她曾对我父亲的爱 510 00:43:53,175 --> 00:43:54,551 也慢慢消失 511 00:44:00,390 --> 00:44:03,227 有天早上 我父亲去田里 512 00:44:04,728 --> 00:44:06,897 曾经属于他的田地 513 00:44:10,150 --> 00:44:11,985 他没有回家 514 00:44:16,990 --> 00:44:19,284 我将他埋葬在那里 515 00:44:22,704 --> 00:44:25,123 那是他的马铃薯生长的地方 516 00:44:28,210 --> 00:44:30,003 不久后 我离开了家 517 00:44:45,269 --> 00:44:46,603 看那边 518 00:44:48,605 --> 00:44:50,732 有多少人? 519 00:44:55,737 --> 00:44:56,947 守住大门 520 00:45:03,871 --> 00:45:05,289 被发现了 快跑 521 00:45:05,289 --> 00:45:07,958 - 快跑... - 哥哥 你没事吧? 522 00:45:07,958 --> 00:45:09,168 他们要逃走了 523 00:45:09,168 --> 00:45:10,711 别管他们 524 00:45:12,045 --> 00:45:13,046 我抓住了一个 525 00:45:18,093 --> 00:45:19,261 是他 526 00:45:21,013 --> 00:45:22,181 你认识这孩子? 527 00:45:22,181 --> 00:45:24,892 他是在学校里欺负诺亚的人 528 00:45:24,892 --> 00:45:27,895 求求你们 如果庙里的老师知道了 他们会打我的 529 00:45:29,021 --> 00:45:30,606 你住在避难所? 530 00:45:32,399 --> 00:45:34,693 你为什么偷我们的鸡蛋? 531 00:45:34,693 --> 00:45:37,279 我们20人的食物不够 532 00:45:38,113 --> 00:45:39,615 我们总是饿肚子 533 00:45:40,949 --> 00:45:43,952 你想怎么处理他? 534 00:45:47,164 --> 00:45:48,165 我? 535 00:45:48,165 --> 00:45:52,753 你来决定 我可以给他个警告 然后放他走 536 00:45:54,129 --> 00:45:57,508 或是带他回庙里 让他接受惩罚 537 00:46:06,266 --> 00:46:07,809 放他走吧 538 00:46:07,809 --> 00:46:11,104 但他对 你 做了那么多坏事 539 00:46:12,773 --> 00:46:15,817 走吧 趁诺亚改变主意之前 540 00:46:18,654 --> 00:46:19,655 嘿 541 00:46:29,498 --> 00:46:31,959 一定要和其他人分享 听到没? 542 00:46:38,215 --> 00:46:40,175 你怎么能让他走? 543 00:46:40,175 --> 00:46:41,802 你本来有机会报复他的 544 00:46:42,469 --> 00:46:44,179 你哥哥做了正确的事 545 00:46:44,179 --> 00:46:47,891 最好让敌人欠你人情 而不是反过来 546 00:46:49,309 --> 00:46:51,311 我想诺亚一定已经明白这点了 547 00:46:51,311 --> 00:46:52,563 真的吗? 548 00:46:52,563 --> 00:46:54,731 我必须记住这个 549 00:47:00,112 --> 00:47:01,446 走吧 天晚了 550 00:47:02,281 --> 00:47:04,032 伯母 是不是很好玩? 551 00:47:04,032 --> 00:47:06,326 有点好玩过头了 552 00:47:06,326 --> 00:47:09,454 今晚能睡着都是奇迹 553 00:47:18,463 --> 00:47:19,756 喂? 554 00:47:19,756 --> 00:47:21,175 完成了 555 00:47:21,758 --> 00:47:24,303 现在那地产属于安倍先生名下了 556 00:47:27,055 --> 00:47:30,517 我们都加入了 这事最好能成 557 00:47:31,643 --> 00:47:33,645 会的 放心 558 00:50:32,950 --> 00:50:34,952 字幕翻译:易晗