1
00:00:17,059 --> 00:00:18,393
(sa Korean) Isa pa?
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,395
Ilan ba ang humahabol sa atin?
3
00:00:20,395 --> 00:00:24,191
Hindi mo ba alam kung gaano
kalaki ang Amerika?
4
00:00:24,191 --> 00:00:26,693
Malamang ay meron silang
libu-libong mga sundalo.
5
00:00:27,528 --> 00:00:29,655
At lahat sila pupunta rito?
6
00:00:30,155 --> 00:00:31,406
(sa Hapon) Siguro?
7
00:00:31,406 --> 00:00:34,284
Mas mabuti nang maging handa.
8
00:00:34,284 --> 00:00:35,452
Ano sa palagay mo?
9
00:00:36,078 --> 00:00:38,413
Tama. May punto ka nga.
10
00:00:45,504 --> 00:00:47,047
Pero nasaan ang kuya mo?
11
00:00:47,047 --> 00:00:49,174
Himala at hindi mo siya kasama rito.
12
00:00:49,716 --> 00:00:52,386
Siguro kung saan-saan siya naglalakad.
13
00:00:52,386 --> 00:00:54,346
Kung hindi niya kasama
ang lokong iyon,
14
00:00:54,346 --> 00:00:57,891
baka binabasa niya ang isa sa mga
nakakatamad na aklat ni Koh Hansu.
15
00:00:57,891 --> 00:01:00,853
Hindi na talaga siya nakakatuwa!
16
00:01:02,729 --> 00:01:05,022
Parang malungkot ka sa mga nangyayari.
17
00:01:05,022 --> 00:01:08,527
Para saan ang pagtira rito
18
00:01:08,527 --> 00:01:10,696
kung hindi ka magiging masaya, 'di ba?
19
00:01:11,446 --> 00:01:14,491
Pero dapat maunawaan mo.
20
00:01:15,450 --> 00:01:17,327
Ang kuya mo na ang pinuno
ng inyong pamilya.
21
00:01:17,327 --> 00:01:20,247
Isa itong malaking responsibilidad
at pribilehiyo.
22
00:01:20,247 --> 00:01:22,207
Nasaan ang responsibilidad?
23
00:01:22,207 --> 00:01:24,751
Lagi na lang siyang nauuna sa lahat.
24
00:01:24,751 --> 00:01:26,086
Oo,
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,172
pero pagtanda niya,
26
00:01:28,922 --> 00:01:31,341
mapupunta na sa kanya
ang pag-aalaga ng pamilya.
27
00:01:33,302 --> 00:01:35,470
Hindi pwedeng mabigo,
lalo na sa panganay.
28
00:01:37,598 --> 00:01:39,641
Hindi mo ito maiintindihan sa ngayon,
29
00:01:40,142 --> 00:01:43,061
pero sigurado akong
mas magiging madali ang buhay mo.
30
00:01:43,979 --> 00:01:45,522
'Yan ang alam ko.
31
00:01:46,523 --> 00:01:48,150
Sige na, ipagpatuloy mo 'yan.
32
00:01:57,743 --> 00:01:59,203
Nakuha ko na!
33
00:01:59,203 --> 00:02:01,622
Mas pabor ang anggulo mo.
34
00:02:02,706 --> 00:02:05,042
'Yan ang palusot ng mga duwag.
35
00:02:08,920 --> 00:02:11,089
Mas maraming mga ahas dito.
36
00:02:13,425 --> 00:02:16,053
Ipapakita ko sa 'yo
kung sino ang totoong duwag.
37
00:02:21,225 --> 00:02:24,895
Kung magpapatuloy
nang ganito ang giyera,
38
00:02:25,604 --> 00:02:27,981
habang-buhay na tayong titira rito.
39
00:02:29,149 --> 00:02:30,817
Okey lang sa akin.
40
00:02:31,401 --> 00:02:33,570
Ayaw mo bang makauwi?
41
00:02:35,030 --> 00:02:36,031
Siguro.
42
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Pero ayaw kong bumalik sa paaralan.
43
00:02:39,076 --> 00:02:40,994
Pero napakasikat mo.
44
00:02:42,246 --> 00:02:44,581
Hindi ko pinahahalagahan ito
'di tulad ng papa ko.
45
00:02:46,208 --> 00:02:49,920
Wala siyang pinasa
kahit isang pagsusulit,
46
00:02:50,420 --> 00:02:53,799
pero kung hindi pinakamataas
ang nakuha ko, parurusahan niya ako.
47
00:02:53,799 --> 00:02:57,302
At dahil ikaw ang nag-top
sa ating klase ngayong taon,
48
00:02:57,302 --> 00:02:59,263
lagi akong napapahamak sa kanya.
49
00:03:01,056 --> 00:03:06,103
Kung nakita mo lang ang itsura niya
nang sinabi ni kuya na Koren ka.
50
00:03:06,103 --> 00:03:08,230
Binugbog niya ako nang todo
noong gabing iyon.
51
00:03:13,318 --> 00:03:14,528
Hoy!
52
00:03:14,528 --> 00:03:17,614
Siguro kung nakita tayo
ni Gurong Ogawa ngayon,
53
00:03:19,116 --> 00:03:21,535
kukusutin niya ang kanyang mata
dahil hindi siya makapaniwala.
54
00:03:23,620 --> 00:03:24,621
Anong problema?
55
00:03:26,832 --> 00:03:29,168
Magkaibigan na tayo ngayon?
56
00:03:33,297 --> 00:03:34,381
Makinig ka.
57
00:03:34,381 --> 00:03:37,718
Alam kong naging masama ako sa iyo.
58
00:03:38,677 --> 00:03:40,596
Kaya,
59
00:03:41,221 --> 00:03:42,222
humihingi ako ng tawad.
60
00:03:43,557 --> 00:03:46,393
Pwede ba tayong maging magkaibigan?
61
00:03:53,317 --> 00:03:54,359
Heto.
62
00:04:03,410 --> 00:04:07,497
Hayaan mo sila. Mukhang
malapit na silang magbalat.
63
00:04:09,833 --> 00:04:11,084
Para maging ano?
64
00:04:12,085 --> 00:04:13,545
Hindi natin alam.
65
00:04:13,545 --> 00:04:17,089
Pero malapit na silang lumabas.
66
00:04:21,220 --> 00:04:22,721
Nakakatakot sila.
67
00:04:38,737 --> 00:04:41,114
Salamat. Pero...
68
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
May problema ba?
69
00:04:44,326 --> 00:04:47,204
Wala ka na doon. Anong pakialam mo?
70
00:04:47,204 --> 00:04:50,040
May karapatan si G. Kim
na pagalitan ako.
71
00:04:50,666 --> 00:04:53,502
Kailangan ko nang bumalik sa trabaho.
72
00:04:56,463 --> 00:04:58,715
Nasa trak ang pataba.
73
00:04:58,715 --> 00:05:01,468
Ibaba niyo na bago ako bumalik.
74
00:06:15,501 --> 00:06:17,461
Sunja, ano iyon?
75
00:06:21,507 --> 00:06:22,508
Mama.
76
00:08:19,458 --> 00:08:21,710
BASE SA AKDA NI MIN JIN LEE
77
00:08:51,865 --> 00:08:56,453
...estudyanteng nanghagis ng bato
pinigilan ang mga sundalo.
78
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
Pagkalipas ng 1:00 a.m., sa pananabik
ng mga tao...
79
00:09:02,793 --> 00:09:06,463
Wala ako para sagutin
ang tawag. Mag-iwan ng mensahe.
80
00:09:06,463 --> 00:09:08,799
Solomon, nandyan ka ba?
81
00:09:08,799 --> 00:09:11,426
Matagal ko nang hindi naririnig
ang boses mo.
82
00:09:11,426 --> 00:09:13,554
Tawagan mo ko kung hindi ka na abala.
83
00:09:14,555 --> 00:09:17,057
Ah, ito ang lola mo.
84
00:09:43,625 --> 00:09:47,671
Lola, malaki ba talaga ang bangka?
85
00:09:47,671 --> 00:09:50,549
Hindi, hindi ganoon kalaki.
86
00:09:51,258 --> 00:09:53,427
Mayroon ba itong layag?
87
00:09:54,344 --> 00:09:55,679
Wala.
88
00:09:55,679 --> 00:09:57,264
Wala ring layag.
89
00:09:58,098 --> 00:10:00,058
Medyo maliit ang bangka.
90
00:10:01,018 --> 00:10:04,396
Kung ikukumpara sa bilang
ng mga nakasakay.
91
00:10:05,230 --> 00:10:08,317
Sobrang magkalapit kami sa isa't isa
92
00:10:08,942 --> 00:10:11,528
at nauuga lang kami ng
malalakas na alon.
93
00:10:12,446 --> 00:10:14,156
Ang paglalayag papunta rito...
94
00:10:16,992 --> 00:10:18,035
Ang hirap noon.
95
00:10:20,454 --> 00:10:24,791
Gusto ko talagang sumakay sa bangka.
96
00:10:25,626 --> 00:10:26,793
Bakit?
97
00:10:26,793 --> 00:10:28,587
Saan ka pupunta?
98
00:10:30,839 --> 00:10:31,924
Sa Africa.
99
00:10:32,758 --> 00:10:33,675
Africa?
100
00:10:35,511 --> 00:10:37,304
Malayo ba iyon?
101
00:10:37,304 --> 00:10:39,014
Sobrang layo.
102
00:10:39,640 --> 00:10:43,268
Dun sa isang manga na komiks,
may nakita akong larawan ng leon.
103
00:10:43,268 --> 00:10:45,854
Mukha itong matapang.
104
00:10:46,480 --> 00:10:48,815
Gusto kong makakita sa totoong buhay.
105
00:10:48,815 --> 00:10:50,192
Isang leon?
106
00:10:51,360 --> 00:10:52,611
Leon.
107
00:10:54,238 --> 00:10:56,949
Leon.
108
00:11:04,164 --> 00:11:05,290
Noa.
109
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
Mozasu
110
00:11:11,755 --> 00:11:15,634
'Wag niyong kalilimutan
na Koreano kayo.
111
00:11:16,218 --> 00:11:18,887
Koreano anuman ang mangyari.
112
00:11:19,471 --> 00:11:22,516
Kung hindi kami Koreano,
ano na kami?
113
00:11:24,268 --> 00:11:26,770
Tama ka. Tama.
114
00:11:33,944 --> 00:11:36,738
Mozasu, maupo ka. Kumain tayo.
115
00:11:37,781 --> 00:11:40,492
Noa, ikaw ang magdasal.
116
00:11:44,329 --> 00:11:46,415
Mahal na Ama,
117
00:11:46,415 --> 00:11:49,251
salamat sa pagkaing
biyaya niyo sa amin.
118
00:11:50,169 --> 00:11:54,923
Salamat rin sa ligtas ng pag-uwi
ng lola namin mula sa Busan.
119
00:11:54,923 --> 00:11:57,551
Sa ngalan ni Hesus.
120
00:11:58,135 --> 00:11:59,720
- Amen.
- Amen.
121
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Masyadong marami.
Ibigay mo sa mga bata.
122
00:12:07,519 --> 00:12:08,645
Kain na.
123
00:12:09,271 --> 00:12:10,397
Kain.
124
00:12:15,986 --> 00:12:18,113
Lola, para sa iyo,
125
00:12:18,113 --> 00:12:24,036
tinanong ni Auntie ang foreman kung
pwede naming katayin ang isang manok.
126
00:12:24,036 --> 00:12:25,495
Pumayag siya.
127
00:12:25,996 --> 00:12:28,498
Nakita ko kung paano
pinilipit ni Mama ang leeg.
128
00:12:28,498 --> 00:12:30,000
Magaling siya doon.
129
00:12:30,000 --> 00:12:32,461
Maagang nagsimula ang mama mo.
130
00:12:33,587 --> 00:12:34,588
Kain.
131
00:12:36,840 --> 00:12:38,759
G. Koh Hansu!
132
00:12:39,468 --> 00:12:44,223
Lahat ng ginawa mo para sa amin...
Pano ka namin masusuklian?
133
00:12:44,223 --> 00:12:46,683
Hindi na kailangan. Maupo lang kayo.
134
00:12:47,935 --> 00:12:50,062
Nung hindi niya ako nahanap
sa boardinghouse,
135
00:12:50,062 --> 00:12:52,272
nagpadala siya ng mga tauhan
para hanapin ako.
136
00:12:52,272 --> 00:12:54,900
Hindi naging madali ito.
137
00:12:57,694 --> 00:12:59,988
Gusto niyo bang sumama sa amin?
138
00:13:02,032 --> 00:13:03,450
Tapos na akong maghapunan,
139
00:13:04,618 --> 00:13:05,994
pero pwede ba akong makisama?
140
00:13:07,454 --> 00:13:08,539
Sige lang.
141
00:13:13,210 --> 00:13:16,088
Masarap ang pagkain natin
ngayong gabi. Salamat.
142
00:13:27,683 --> 00:13:29,309
Nakita mo?
Laging nauuna!
143
00:13:46,243 --> 00:13:47,327
Papunta na!
144
00:13:51,957 --> 00:13:53,458
Sandali lang.
145
00:14:01,175 --> 00:14:04,052
Lola!
Anong ginagawa niyo rito?
146
00:14:05,512 --> 00:14:08,307
Hindi mo ba nakuha ang mensahe ko?
147
00:14:11,185 --> 00:14:13,854
Kailan ka huling naglinis?
148
00:14:15,314 --> 00:14:16,565
Naglinis ako ngayong araw.
149
00:14:18,066 --> 00:14:21,486
Pero, Lola, bakit ka pumunta sa Tokyo?
150
00:14:26,700 --> 00:14:28,160
Nanaginip ako.
151
00:14:29,661 --> 00:14:32,915
Isang panaginip? Tungkol sa akin?
152
00:14:33,582 --> 00:14:35,209
Hindi ko na maalala ang detalye,
153
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
pero nung nagising ako...
154
00:14:39,338 --> 00:14:40,839
May inaantay ka ba?
155
00:14:40,839 --> 00:14:43,675
Dapat ay maghahapunan ako
kasama ng kaibigan.
156
00:14:43,675 --> 00:14:45,135
Susunduin niya ako.
157
00:14:49,806 --> 00:14:51,975
- Nakita mo ba ito?
- Naomi...
158
00:14:51,975 --> 00:14:54,186
Sabi nila may mga buto raw
sa ilalim ng lupang iyon.
159
00:14:55,020 --> 00:14:56,396
Sino iyan?
160
00:15:00,442 --> 00:15:01,610
Ang lola ko.
161
00:15:04,947 --> 00:15:07,324
May biglaan siyang gagawin sa Tokyo.
162
00:15:07,950 --> 00:15:09,535
Ichizaki-san.
163
00:15:09,535 --> 00:15:11,495
Magkatrabho kami noon sa Shiffley's.
164
00:15:11,495 --> 00:15:13,205
Ikinagagalak kong makilala ka.
165
00:15:13,205 --> 00:15:15,791
Pasensya na sa biglaan kong pagpunta.
166
00:15:15,791 --> 00:15:17,793
Masaya akong makilala ka.
167
00:15:17,793 --> 00:15:19,795
May date ba kayo?
168
00:15:19,795 --> 00:15:22,339
Lola, bakit mo ako pinapahiya?
169
00:15:22,339 --> 00:15:24,591
Pasensya na kung
mababago ang plano natin.-
170
00:15:24,591 --> 00:15:25,759
'Wag kang mag-alala.
171
00:15:25,759 --> 00:15:27,219
Ang layo ng nilakbay niyo.
172
00:15:27,219 --> 00:15:29,179
Sana ay maging masaya
ang iyong pagbisita.
173
00:15:29,179 --> 00:15:31,181
Sa labas ba kayo maghahapunan?
174
00:15:32,558 --> 00:15:33,976
Dyan lang naman.
175
00:15:33,976 --> 00:15:36,186
Sa lugar ng pasta malapit dito.
176
00:15:37,104 --> 00:15:38,647
Diyos ko.
177
00:15:38,647 --> 00:15:41,525
Tingnan mo. Ang payat niya sobra.
178
00:15:42,401 --> 00:15:44,069
Tawagan kita mamaya.
179
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
- Pasok ka!
- Okey lang.
180
00:15:46,780 --> 00:15:48,490
Sinadya mong pumunta rito.
181
00:15:48,490 --> 00:15:51,368
Ayos lang po.
182
00:15:51,368 --> 00:15:54,121
Tingnan mo kung gaano kadaming
galbi-jim ang dala ko.
183
00:15:54,746 --> 00:15:57,916
At ang paborito ni Solomon na
banchan.
184
00:15:58,542 --> 00:15:59,835
Halika.
185
00:16:02,462 --> 00:16:04,298
Magtsinelas ka!
186
00:16:04,298 --> 00:16:06,383
Madumi ang sahig niya.
187
00:16:06,925 --> 00:16:08,385
Hindi mo kailangan gawin ito.
188
00:16:09,720 --> 00:16:12,472
Sige po, patingin ako.
189
00:16:22,399 --> 00:16:26,820
Noong isang gabi, 60 B-29
190
00:16:26,820 --> 00:16:32,492
ang nagpasabog sa sentro ng lungsod...
191
00:16:32,492 --> 00:16:35,204
Madalas kaming
mag-away ng lola mo noon
192
00:16:35,204 --> 00:16:37,122
dahil sa kagustuhan kong mag-aral.
193
00:16:38,123 --> 00:16:41,835
Iba ang panahon noon.
194
00:16:44,379 --> 00:16:47,925
Mama, pwede kitang turuan
kung gusto mo.
195
00:16:48,759 --> 00:16:49,843
Na magbasa?
196
00:16:51,303 --> 00:16:53,180
Masyado na akong matanda.
197
00:16:53,805 --> 00:16:55,516
Ikaw ang kailangang magsikap.
198
00:16:55,516 --> 00:16:56,850
Naunawaan mo?
199
00:17:06,318 --> 00:17:07,569
Diyos ko.
200
00:17:07,569 --> 00:17:10,781
Paano tayo makakatulog sa ganitong init?
201
00:17:13,116 --> 00:17:15,160
Magpapahangin ako.
202
00:17:15,160 --> 00:17:16,244
Sige.
203
00:17:35,556 --> 00:17:36,807
Kyunghee?
204
00:17:51,405 --> 00:17:52,823
Ayos ka lang ba?
205
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
Bakit nasa labas ka pa rin?
206
00:18:16,263 --> 00:18:17,598
Hindi ako makatulog.
207
00:18:18,307 --> 00:18:19,600
Pero bakit nandito ka pa?
208
00:18:20,142 --> 00:18:22,728
- Hinahanap ko ang foreman.
- May problema ba?
209
00:18:23,770 --> 00:18:24,938
Wala.
210
00:18:24,938 --> 00:18:26,815
May kailangan lang akong ayusin.
211
00:18:26,815 --> 00:18:27,858
Nais kong...
212
00:18:30,569 --> 00:18:33,238
Gusto kong pasalamatan ka ulit.
213
00:18:34,239 --> 00:18:35,616
Wala iyon.
214
00:18:35,616 --> 00:18:36,700
Hindi 'yan totoo.
215
00:18:37,618 --> 00:18:39,661
Sigurado akong mahirap iyon
para sa iyo.
216
00:18:42,956 --> 00:18:44,374
Mauna na ako.
217
00:18:48,629 --> 00:18:49,755
Sunja.
218
00:18:55,010 --> 00:18:56,553
Nakapagmaneho ka na ba
ng kotse?
219
00:18:59,765 --> 00:19:00,807
Kotse?
220
00:19:02,726 --> 00:19:04,019
Gusto mo ba?
221
00:19:06,313 --> 00:19:07,773
Niloloko mo ba ako?
222
00:19:08,941 --> 00:19:10,192
Seryoso ako.
223
00:19:11,944 --> 00:19:13,028
Pumasok ka.
224
00:19:13,028 --> 00:19:15,739
Dapat makapagmaneho ng kotse
ang lahat kahit isang beses.
225
00:19:18,534 --> 00:19:19,826
Halika.
226
00:19:35,384 --> 00:19:37,386
Dahan-dahang bitawan ang brake.
227
00:19:38,929 --> 00:19:39,930
Go.
228
00:19:46,353 --> 00:19:47,479
Hello.
229
00:19:47,479 --> 00:19:49,314
Gusto mo ng magandang balita?
230
00:19:49,857 --> 00:19:51,024
Sandali lang.
231
00:19:52,401 --> 00:19:54,152
Kailangan ko itong sagutin.
232
00:20:00,784 --> 00:20:02,661
Subukan mong
hawakan nang ganito.
233
00:20:05,747 --> 00:20:07,916
Masyadong manipis ang mga ito.
234
00:20:09,751 --> 00:20:12,004
Hindi na ako masyadong nakakapagluto.
235
00:20:12,546 --> 00:20:13,839
Pansin ko nga.
236
00:20:14,631 --> 00:20:16,717
Tingnan mo ang mga kamay mo.
237
00:20:21,013 --> 00:20:22,139
Ano iyon?
238
00:20:22,139 --> 00:20:25,225
Gaya ng sinabi mo.
Ang Colton Hotels. Aatras na sila.
239
00:20:26,768 --> 00:20:29,479
- Babawiin na nila?
- Ganoon na nga.
240
00:20:30,272 --> 00:20:32,149
Ibig sabihin ay nasa iyo na
ang pagkakataon, Tom.
241
00:20:32,816 --> 00:20:33,817
Alam ko.
242
00:20:33,817 --> 00:20:36,403
Pero bago ako dumiretso,
tatanungin muna kita.
243
00:20:36,403 --> 00:20:37,863
Sigurado ka ba rito?
244
00:20:38,822 --> 00:20:40,616
Kasi kung nalaman ni Abe-san na ikaw iyon,
245
00:20:40,616 --> 00:20:43,327
basta walang maiinggit sa iyo.
246
00:20:44,203 --> 00:20:47,039
Okey lang iyon. Hindi ko kailangang
kainggitan ako ng iba.
247
00:20:48,790 --> 00:20:50,083
Simulan na ang pautang.
248
00:20:52,044 --> 00:20:56,465
Noong bata pa ako, lagi akong
tumutulong sa pagluluto.
249
00:20:59,134 --> 00:21:03,305
Gabi-gabi ay pinupuno ng mama ko
ang mesa namin ng pagkain.
250
00:21:04,848 --> 00:21:08,310
Tapos, kami ng kuya ko
251
00:21:08,310 --> 00:21:10,812
ay maghihintay sa mama namin
na naghihintay kay papa.
252
00:21:13,315 --> 00:21:16,568
Pero hindi siya madalas umuwi.
253
00:21:26,245 --> 00:21:28,705
Halos buong buhay ko,
254
00:21:28,705 --> 00:21:33,544
ang pagluluto ang bumuhay sa akin.
255
00:21:35,045 --> 00:21:38,549
Pero magkaiba ito.
256
00:21:40,092 --> 00:21:42,761
Kapag para sa iba ang pagkain
257
00:21:43,971 --> 00:21:47,099
o para sa pamilya mo.
258
00:21:47,099 --> 00:21:49,893
Malalasahan mo ang pagkakaiba.
259
00:21:54,106 --> 00:21:59,027
Ang luto ng mama mo,
sigurado akong masarap ito.
260
00:22:11,582 --> 00:22:14,960
Nahirapan talaga siya.
261
00:22:17,963 --> 00:22:19,298
Sa Shiffley's.
262
00:22:20,007 --> 00:22:23,886
Kabilang ang mga taong
umaasa sa pagkabigo niya.
263
00:22:26,889 --> 00:22:29,183
Malamang kasama ako roon.
264
00:22:30,809 --> 00:22:34,396
Pero ang ginawa niya sa lupang iyon...
265
00:22:36,481 --> 00:22:41,361
Wala pa akong nakikitang kagaya niya na
266
00:22:43,071 --> 00:22:45,657
ganoon katapang.
267
00:22:47,659 --> 00:22:48,744
Sobra akong...
268
00:22:50,579 --> 00:22:52,748
nabigyan ako ng lakas ng loob.
269
00:23:03,717 --> 00:23:04,718
Ayos lang ba ang lahat?
270
00:23:05,511 --> 00:23:06,678
Siyempre.
271
00:23:07,346 --> 00:23:09,056
Bakit mo natanong?
272
00:23:10,516 --> 00:23:13,477
Dapat mas makapal. Ganito.
273
00:23:13,477 --> 00:23:14,853
Hayaan mo siya.
274
00:23:14,853 --> 00:23:16,813
Alam niya ang ginagawa niya.
275
00:23:31,995 --> 00:23:35,249
Sabi ko sa 'yo,
hindi pwedeng isabay ang gas at clutch.
276
00:23:46,009 --> 00:23:47,636
Hindi ka talaga magaling rito.
277
00:23:59,064 --> 00:24:00,399
Ayan na.
278
00:24:01,942 --> 00:24:03,193
Gumagaling ka na.
279
00:24:21,211 --> 00:24:22,713
Natutulog sila.
280
00:24:22,713 --> 00:24:25,090
Bakit ka nandito sa ganitong oras?
281
00:24:25,090 --> 00:24:27,551
Sundan mo ako. May ipapakita ako sa iyo.
282
00:24:28,468 --> 00:24:31,054
Hindi pwede.
Babalik ang mama ko mamaya.
283
00:24:31,054 --> 00:24:32,848
Magtiwala ka sa akin.
284
00:24:32,848 --> 00:24:35,559
Pagsisisihan mo kung pinalagpas mo ito.
285
00:24:39,188 --> 00:24:40,856
Dali! Halika na, Noa.
286
00:24:42,733 --> 00:24:43,734
Noa.
287
00:24:47,988 --> 00:24:48,989
Sandali!
288
00:24:50,616 --> 00:24:51,617
Antayin mo ako!
289
00:25:05,130 --> 00:25:06,298
Masarap talaga.
290
00:25:07,382 --> 00:25:09,551
Nagustuhan ka na niya.
291
00:25:10,177 --> 00:25:13,180
Grabe ka naman.
Hindi ba siya kanais-nais?
292
00:25:15,390 --> 00:25:18,060
Mahaba siguro ang oras
ng iyong trabaho.
293
00:25:19,186 --> 00:25:20,687
Gusto mo ba ang trabaho mo?
294
00:25:22,022 --> 00:25:24,608
Ipinagmamalaki ko ito.
295
00:25:25,442 --> 00:25:28,403
Lalo na kung mahirap ang mga araw.
296
00:25:28,904 --> 00:25:30,531
Madalas bang ganoon?
297
00:25:31,782 --> 00:25:33,951
Sa totoo lang, napakarami.
298
00:25:35,536 --> 00:25:38,038
Pero unti-unti nang bumubuti.
299
00:25:40,749 --> 00:25:43,585
May inaasikaso akong proyekto ngayon.
300
00:25:43,585 --> 00:25:45,796
Matagal ko nang inaantay
ang kasunduang ito.
301
00:25:46,672 --> 00:25:47,506
Ano iyon?
302
00:25:49,258 --> 00:25:52,344
Ang tagal ko nang sinusundan
ang kompanyang ito.
303
00:25:53,804 --> 00:25:56,348
- Yotsuba Finance.
- Personal na pautang?
304
00:25:57,599 --> 00:26:00,978
Nakumbinse ko na silang
pumasok sa stock exchange.
305
00:26:00,978 --> 00:26:03,772
Wow, nakakamangha.
306
00:26:06,733 --> 00:26:08,777
Lumabas na ba ang prospectus?
307
00:26:08,777 --> 00:26:09,736
Sa susunod na linggo.
308
00:26:09,736 --> 00:26:11,154
Ano ang valuation range?
309
00:26:11,154 --> 00:26:13,115
Mula 30 hanggang 50 bilyon yen.
310
00:26:13,115 --> 00:26:15,659
Ilan ang free float?
Aabot ba ng 25%?
311
00:26:15,659 --> 00:26:17,703
Hindi, 10% lang sa ngayon.
312
00:26:17,703 --> 00:26:22,040
Kinukumbinse ko ang mga pinuno
na taasan ito,
313
00:26:23,292 --> 00:26:25,586
pero natatakot sila.
314
00:26:25,586 --> 00:26:27,212
Totoong pera iyan.
315
00:26:27,212 --> 00:26:29,548
O nga. Sana makumbinse ko sila.
316
00:26:31,091 --> 00:26:33,552
Pero mahigpit itong nililihim.
317
00:26:35,721 --> 00:26:37,431
Ayon ito sa batas ng kompanya.
318
00:26:37,431 --> 00:26:39,600
Sino ba ang pagsasabihan ko?
319
00:26:40,267 --> 00:26:43,353
Basta alam kong nasasabik ka rito.
320
00:26:45,355 --> 00:26:47,065
Maganda ang kutob ko rito.
321
00:26:48,233 --> 00:26:50,068
Malaki ito.
322
00:26:57,367 --> 00:26:58,702
Sa totoo lang,
323
00:26:58,702 --> 00:27:02,247
Ikaw ang nagturo sa akin.
324
00:27:04,291 --> 00:27:05,834
Ibig mong sabihin
ako ang naging babala.
325
00:27:08,253 --> 00:27:13,342
Naging matapang ka
at naayos mo ang kasunduan.
326
00:27:14,676 --> 00:27:17,221
Binenta na iyon ng halmoni? Kailan pa?
327
00:27:18,680 --> 00:27:20,974
Nasara namin ito
ilang araw na ang nakalipas.
328
00:27:23,769 --> 00:27:26,104
Pero di ba sinabi niya
na hindi ito ibebenta?
329
00:27:27,564 --> 00:27:29,233
Bakit nagbago ang isip niya?
330
00:27:30,108 --> 00:27:32,027
Bumalik ka ba sa kanya?
331
00:27:33,278 --> 00:27:34,404
Siya ang may gusto noon.
332
00:27:35,781 --> 00:27:37,241
Malaki ang perang nakuha niya.
333
00:27:38,367 --> 00:27:39,868
Hindi niya ito pinagsisisihan.
334
00:27:43,121 --> 00:27:44,873
Lola, 'wag mo akong titingnan ng ganyan.
335
00:27:44,873 --> 00:27:48,085
Hindi ko siya pinagsamantalahan.
336
00:27:49,211 --> 00:27:50,546
Maniwala kayo.
337
00:27:53,674 --> 00:27:55,092
Masarap ang misua.
338
00:27:56,510 --> 00:27:58,637
Okey na para sa unang beses mo.
339
00:27:59,721 --> 00:28:02,140
Tinulungan ko lang ang lola mo.
340
00:28:10,190 --> 00:28:12,067
Kailangan ko nang bumalik.
341
00:28:12,651 --> 00:28:14,653
Mag-aalala si Sunja sa akin.
342
00:28:15,946 --> 00:28:17,739
Kung nasa Korea ako,
343
00:28:19,241 --> 00:28:22,035
wala rin akong makakausap na gaya mo.
344
00:28:25,622 --> 00:28:26,915
Pero dito...
345
00:28:29,793 --> 00:28:31,545
ikaw at ako ay maghahati
sa isang kamalig.
346
00:28:40,596 --> 00:28:42,472
Makakabalik pa ba tayo?
347
00:28:45,142 --> 00:28:47,102
Babalik tayo kahit anong mangyari.
348
00:28:49,354 --> 00:28:51,064
Hindi ako mamamatay dito.
349
00:28:52,608 --> 00:28:54,109
Ako rin naman.
350
00:28:58,572 --> 00:29:00,073
At siguro kung babalik tayo...
351
00:29:02,284 --> 00:29:04,453
mawawala na ang kalungkutan mo.
352
00:29:08,081 --> 00:29:09,416
Kalungkutan ko?
353
00:29:09,416 --> 00:29:11,752
Kita ito sa mga mata mo.
354
00:29:14,588 --> 00:29:16,423
Nahihirapan ako.
355
00:29:18,133 --> 00:29:20,010
Kasi wala akong magawa tungkol dito.
356
00:29:24,681 --> 00:29:26,892
Nasobrahan na naman ang pagsalita ko.
357
00:29:29,186 --> 00:29:31,522
Hindi dahil nakapagbahagi tayo
ng istorya sa isa't isa,
358
00:29:32,231 --> 00:29:34,316
ay magkaibigan na tayo.
359
00:29:51,708 --> 00:29:52,876
Ingatan mo!
360
00:30:00,008 --> 00:30:01,051
Okey ka lang?
361
00:30:01,051 --> 00:30:02,636
Okey lang ako.
362
00:30:20,696 --> 00:30:21,905
Kailangan natin itong
itulak palabas.
363
00:30:22,406 --> 00:30:24,157
Hahanapin ko sila G. Kim at Noa.
364
00:30:24,157 --> 00:30:26,869
Hindi na. Kaya natin itong dalawa.
365
00:30:30,247 --> 00:30:32,082
Itulak sa tatlo.
366
00:30:32,082 --> 00:30:33,917
Isa, dalawa, tatlo.
367
00:30:35,460 --> 00:30:37,588
Dali, baka hindi natin maabutan.
368
00:30:48,974 --> 00:30:50,475
Ang dami.
369
00:31:05,449 --> 00:31:06,783
Nakakatuwa ito.
370
00:31:13,081 --> 00:31:14,458
May nahuli akong isa!
371
00:31:16,585 --> 00:31:17,586
Panghuli na ito.
372
00:31:25,552 --> 00:31:26,803
Gumagalaw na ito.
373
00:31:29,056 --> 00:31:30,057
Ayan.
374
00:31:30,641 --> 00:31:31,975
Ayan na! Ayan na!
375
00:31:33,519 --> 00:31:35,479
Tama na.
376
00:31:44,780 --> 00:31:45,822
Nagawa natin.
377
00:32:32,995 --> 00:32:33,996
Wala iyon.
378
00:32:33,996 --> 00:32:35,247
Hindi natin pwedeng gawin ito.
379
00:32:35,247 --> 00:32:36,498
Sunja.
380
00:32:39,209 --> 00:32:41,962
Tayong dalawa... Tama ito
anuman ang sabihin ng iba.
381
00:32:41,962 --> 00:32:43,172
Nakatitiyak ako.
382
00:32:46,216 --> 00:32:48,802
May pamilya ka, at kamamatay lang
ng asawa ko.
383
00:32:48,802 --> 00:32:51,054
Wala na siya.
Wala kang utang sa kanya.
384
00:32:51,054 --> 00:32:52,306
Nagkakamali ka.
385
00:32:53,557 --> 00:32:55,100
Utang ko sa kanya ang lahat.
386
00:32:57,311 --> 00:32:58,812
At gaano katagal?
387
00:33:00,314 --> 00:33:01,315
Sabihin mo sa akin.
388
00:33:02,232 --> 00:33:04,776
Gaano katagal mo itong paglalamayan?
389
00:33:07,237 --> 00:33:09,198
Nararapat din na maging masaya ka.
390
00:33:09,198 --> 00:33:11,366
Hindi mo kailangang iwan ang lahat.
391
00:33:14,244 --> 00:33:16,330
Lahat ng ginawa ko ay para sa iyo.
392
00:33:16,330 --> 00:33:17,998
Para sa iyo at kay Noa. Lahat ng iyon!
393
00:33:21,043 --> 00:33:23,545
Alam kong alam mo sa iyong puso.
394
00:33:24,296 --> 00:33:27,424
Ang puso ko... huli na.
395
00:33:34,890 --> 00:33:35,933
Sunja
396
00:34:16,014 --> 00:34:17,641
Nagising ka ba dahil sa init?
397
00:34:17,641 --> 00:34:19,309
Siya iyon, 'di ba?
398
00:34:20,893 --> 00:34:22,228
Siya ang ama.
399
00:34:37,744 --> 00:34:39,161
Ano iyon?
400
00:34:45,002 --> 00:34:46,795
Sunja, alam mo,
401
00:34:47,838 --> 00:34:51,632
hindi ito pwedeng malaman ng bata.
402
00:34:55,804 --> 00:34:56,889
Alam ko.
403
00:34:58,891 --> 00:35:01,935
Anuman ang nangyayari sa inyong dalawa,
404
00:35:02,769 --> 00:35:04,646
- kailangan mong ilihim...
- Mama.
405
00:35:08,734 --> 00:35:10,402
Huwag kang mag-alala.
406
00:35:12,404 --> 00:35:14,239
Naalala ko ang sarili ko.
407
00:35:24,791 --> 00:35:26,084
Maglinis ka.
408
00:35:30,589 --> 00:35:32,799
Kailangan nating tanggalin ang putik.
409
00:35:36,803 --> 00:35:38,388
Anong problema, Koh-san?
410
00:35:38,388 --> 00:35:39,473
Lumabas ka.
411
00:35:40,974 --> 00:35:42,017
Anong ginagawa mo?
412
00:35:43,810 --> 00:35:47,272
Sa tingin mo mananakawan mo ako
nang hindi ko malalaman?
413
00:35:47,272 --> 00:35:49,525
Hindi ko alam ang sinasabi mo...
414
00:35:52,736 --> 00:35:54,321
Sa tingin mo tanga ako?
415
00:35:54,321 --> 00:35:55,239
Diyan ka sa sahig.
416
00:36:02,120 --> 00:36:05,207
Huwag! Huwag!
417
00:36:05,207 --> 00:36:06,416
Pakiusap, huwag.
418
00:36:18,303 --> 00:36:21,598
Wag. Pakiusap!
419
00:36:22,224 --> 00:36:24,935
‘Wag. Tama na!
420
00:36:30,357 --> 00:36:32,901
Kaunting manok lang naman iyon.
421
00:36:32,901 --> 00:36:34,027
Patawarin mo ako!
422
00:37:00,345 --> 00:37:01,346
Noa.
423
00:37:05,767 --> 00:37:06,852
Noa.
424
00:37:12,566 --> 00:37:13,775
Noa!
425
00:37:53,315 --> 00:37:56,652
Solomon, makinig ka.
426
00:37:58,987 --> 00:38:02,783
Anuman ang ginagawa mo,
kung anong pinaplano mo,
427
00:38:04,201 --> 00:38:06,286
hindi na kita tatanungin.
428
00:38:07,329 --> 00:38:09,414
Ayokong marinig
ang mga kasinungalingan mo.
429
00:38:10,541 --> 00:38:11,667
Sa halip.
430
00:38:12,417 --> 00:38:14,503
Isa lang ang hihilingin ko.
431
00:38:16,880 --> 00:38:19,508
'Wag mong kalilimutan
kung sino ka.
432
00:38:21,051 --> 00:38:22,469
Magagawa mo ba iyon?
433
00:38:24,805 --> 00:38:25,931
Gusto ko po.
434
00:40:15,082 --> 00:40:16,250
Hello.
435
00:40:17,459 --> 00:40:18,585
Si Kato ito.
436
00:40:21,088 --> 00:40:22,381
Sino ito?
437
00:40:23,549 --> 00:40:27,177
Kato-san, si Kim Sunja ito.
438
00:40:29,012 --> 00:40:32,391
Napansin ko lang na gabi na pala.
439
00:40:33,016 --> 00:40:36,395
Bukas na lang ba ako tatawag?
440
00:40:37,813 --> 00:40:42,943
Ayos lang ito.
Hinihintay ko nga ang tawag mo.
441
00:40:43,861 --> 00:40:45,153
Hinihintay?
442
00:40:45,153 --> 00:40:47,531
Nawawalan na ako ng pag-asa.
443
00:40:49,616 --> 00:40:52,286
Nasa Tokyo ako.
444
00:40:53,287 --> 00:40:55,622
Narito ako para puntahan ang apo ko.
445
00:40:55,622 --> 00:40:57,165
Nag-aalala ako sa kanya.
446
00:40:58,333 --> 00:41:01,670
Pero may date siya.
447
00:41:03,672 --> 00:41:04,840
Kasintahan?
448
00:41:07,092 --> 00:41:10,304
Malay ba natin sa panahong ito?
449
00:41:10,304 --> 00:41:12,890
Ano'ng itusra niya?
450
00:41:15,767 --> 00:41:17,352
Hapon siya.
451
00:41:18,645 --> 00:41:19,646
Okey.
452
00:41:20,522 --> 00:41:23,275
Problema ba iyon?
453
00:41:25,360 --> 00:41:29,198
Ganoon talaga.
454
00:41:30,866 --> 00:41:33,076
Gaya ng sinabi mo,
455
00:41:33,869 --> 00:41:39,875
tayong dalawa, marami na tayong nakita.
456
00:41:39,875 --> 00:41:43,754
Totoo yan. Hindi na tayo bata.
457
00:41:45,047 --> 00:41:47,257
Pero alam ko,
458
00:41:47,257 --> 00:41:50,010
sa kaunting oras na natitira sa akin,
459
00:41:51,053 --> 00:41:54,223
mapipili ko ang gusto kong makita.
460
00:41:56,642 --> 00:41:59,478
Di ba nararapat lang sa atin?
461
00:43:10,257 --> 00:43:13,427
Noa, ipasok mo ang bigas sa loob.
462
00:43:13,427 --> 00:43:16,388
May ilan pang sako rito.
463
00:44:38,136 --> 00:44:39,555
Mama!
464
00:44:40,848 --> 00:44:43,517
- Anong tunog iyon?
- Anong nangyayari?
465
00:44:43,517 --> 00:44:46,061
- Lumabas na tayo.
- May atake ng eroplano?
466
00:44:46,061 --> 00:44:47,354
Papunta na sila?
467
00:44:50,440 --> 00:44:52,067
Ano iyon?
468
00:44:53,443 --> 00:44:54,862
Ang imbakan ng bigas.
469
00:46:35,587 --> 00:46:36,880
Kyunghee!
470
00:46:42,427 --> 00:46:44,054
Kyunghee, sandali!
471
00:46:46,139 --> 00:46:47,224
Kyunghee!
472
00:46:50,435 --> 00:46:51,937
Hinto!
473
00:47:01,530 --> 00:47:03,323
Pinaghirapan natin iyon.
474
00:47:04,408 --> 00:47:05,617
Ilang buwan iyon.
475
00:47:06,618 --> 00:47:08,537
Bakit bugla na lang nawala?
476
00:47:10,914 --> 00:47:12,958
Paano nangyari iyon?
477
00:47:14,543 --> 00:47:16,170
Hindi ko alam.
478
00:47:16,712 --> 00:47:18,130
Bakit ka sumunod?
479
00:47:19,173 --> 00:47:21,133
Sinabi ko bang sundan mo ako?
480
00:47:23,051 --> 00:47:24,261
Alam mo kung bakit.
481
00:47:34,188 --> 00:47:36,648
Naniniwala ka sa susunod na buhay,
pero ako hindi.
482
00:47:39,026 --> 00:47:40,819
Bakit mo ito sinasabi sa akin?
483
00:47:45,407 --> 00:47:46,825
Dahil ito na ang buhay ko.
484
00:47:50,329 --> 00:47:51,997
Ito ang tanging buhay ko.
485
00:47:52,664 --> 00:47:54,875
At kung dumating ang mga Amerikano...
486
00:47:57,753 --> 00:47:59,963
At papasabugan nila tayo ng bomba...
487
00:48:02,758 --> 00:48:04,092
dito...
488
00:48:06,136 --> 00:48:08,722
masasabi ko bang
naging maganda ang buhay ko?
489
00:48:10,724 --> 00:48:12,267
Isang magandang buhay?
490
00:48:15,395 --> 00:48:16,563
Kaya mo ba?
491
00:50:11,220 --> 00:50:13,222
ANG SUBTITLE AY ISINALIN NI
CAROLYN BATAY