1 00:00:17,059 --> 00:00:18,393 (sa Korean) Isa pa? 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,395 Ilan ba ang humahabol sa atin? 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,191 Hindi mo ba alam kung gaano kalaki ang Amerika? 4 00:00:24,191 --> 00:00:26,693 Malamang ay meron silang libu-libong mga sundalo. 5 00:00:27,528 --> 00:00:29,655 At lahat sila pupunta rito? 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,406 (sa Hapon) Siguro? 7 00:00:31,406 --> 00:00:34,284 Mas mabuti nang maging handa. 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,452 Ano sa palagay mo? 9 00:00:36,078 --> 00:00:38,413 Tama. May punto ka nga. 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,047 Pero nasaan ang kuya mo? 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,174 Himala at hindi mo siya kasama rito. 12 00:00:49,716 --> 00:00:52,386 Siguro kung saan-saan siya naglalakad. 13 00:00:52,386 --> 00:00:54,346 Kung hindi niya kasama ang lokong iyon, 14 00:00:54,346 --> 00:00:57,891 baka binabasa niya ang isa sa mga nakakatamad na aklat ni Koh Hansu. 15 00:00:57,891 --> 00:01:00,853 Hindi na talaga siya nakakatuwa! 16 00:01:02,729 --> 00:01:05,022 Parang malungkot ka sa mga nangyayari. 17 00:01:05,022 --> 00:01:08,527 Para saan ang pagtira rito 18 00:01:08,527 --> 00:01:10,696 kung hindi ka magiging masaya, 'di ba? 19 00:01:11,446 --> 00:01:14,491 Pero dapat maunawaan mo. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,327 Ang kuya mo na ang pinuno ng inyong pamilya. 21 00:01:17,327 --> 00:01:20,247 Isa itong malaking responsibilidad at pribilehiyo. 22 00:01:20,247 --> 00:01:22,207 Nasaan ang responsibilidad? 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,751 Lagi na lang siyang nauuna sa lahat. 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,086 Oo, 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,172 pero pagtanda niya, 26 00:01:28,922 --> 00:01:31,341 mapupunta na sa kanya ang pag-aalaga ng pamilya. 27 00:01:33,302 --> 00:01:35,470 Hindi pwedeng mabigo, lalo na sa panganay. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,641 Hindi mo ito maiintindihan sa ngayon, 29 00:01:40,142 --> 00:01:43,061 pero sigurado akong mas magiging madali ang buhay mo. 30 00:01:43,979 --> 00:01:45,522 'Yan ang alam ko. 31 00:01:46,523 --> 00:01:48,150 Sige na, ipagpatuloy mo 'yan. 32 00:01:57,743 --> 00:01:59,203 Nakuha ko na! 33 00:01:59,203 --> 00:02:01,622 Mas pabor ang anggulo mo. 34 00:02:02,706 --> 00:02:05,042 'Yan ang palusot ng mga duwag. 35 00:02:08,920 --> 00:02:11,089 Mas maraming mga ahas dito. 36 00:02:13,425 --> 00:02:16,053 Ipapakita ko sa 'yo kung sino ang totoong duwag. 37 00:02:21,225 --> 00:02:24,895 Kung magpapatuloy nang ganito ang giyera, 38 00:02:25,604 --> 00:02:27,981 habang-buhay na tayong titira rito. 39 00:02:29,149 --> 00:02:30,817 Okey lang sa akin. 40 00:02:31,401 --> 00:02:33,570 Ayaw mo bang makauwi? 41 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 Siguro. 42 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Pero ayaw kong bumalik sa paaralan. 43 00:02:39,076 --> 00:02:40,994 Pero napakasikat mo. 44 00:02:42,246 --> 00:02:44,581 Hindi ko pinahahalagahan ito 'di tulad ng papa ko. 45 00:02:46,208 --> 00:02:49,920 Wala siyang pinasa kahit isang pagsusulit, 46 00:02:50,420 --> 00:02:53,799 pero kung hindi pinakamataas ang nakuha ko, parurusahan niya ako. 47 00:02:53,799 --> 00:02:57,302 At dahil ikaw ang nag-top sa ating klase ngayong taon, 48 00:02:57,302 --> 00:02:59,263 lagi akong napapahamak sa kanya. 49 00:03:01,056 --> 00:03:06,103 Kung nakita mo lang ang itsura niya nang sinabi ni kuya na Koren ka. 50 00:03:06,103 --> 00:03:08,230 Binugbog niya ako nang todo noong gabing iyon. 51 00:03:13,318 --> 00:03:14,528 Hoy! 52 00:03:14,528 --> 00:03:17,614 Siguro kung nakita tayo ni Gurong Ogawa ngayon, 53 00:03:19,116 --> 00:03:21,535 kukusutin niya ang kanyang mata dahil hindi siya makapaniwala. 54 00:03:23,620 --> 00:03:24,621 Anong problema? 55 00:03:26,832 --> 00:03:29,168 Magkaibigan na tayo ngayon? 56 00:03:33,297 --> 00:03:34,381 Makinig ka. 57 00:03:34,381 --> 00:03:37,718 Alam kong naging masama ako sa iyo. 58 00:03:38,677 --> 00:03:40,596 Kaya, 59 00:03:41,221 --> 00:03:42,222 humihingi ako ng tawad. 60 00:03:43,557 --> 00:03:46,393 Pwede ba tayong maging magkaibigan? 61 00:03:53,317 --> 00:03:54,359 Heto. 62 00:04:03,410 --> 00:04:07,497 Hayaan mo sila. Mukhang malapit na silang magbalat. 63 00:04:09,833 --> 00:04:11,084 Para maging ano? 64 00:04:12,085 --> 00:04:13,545 Hindi natin alam. 65 00:04:13,545 --> 00:04:17,089 Pero malapit na silang lumabas. 66 00:04:21,220 --> 00:04:22,721 Nakakatakot sila. 67 00:04:38,737 --> 00:04:41,114 Salamat. Pero... 68 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 May problema ba? 69 00:04:44,326 --> 00:04:47,204 Wala ka na doon. Anong pakialam mo? 70 00:04:47,204 --> 00:04:50,040 May karapatan si G. Kim na pagalitan ako. 71 00:04:50,666 --> 00:04:53,502 Kailangan ko nang bumalik sa trabaho. 72 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 Nasa trak ang pataba. 73 00:04:58,715 --> 00:05:01,468 Ibaba niyo na bago ako bumalik. 74 00:06:15,501 --> 00:06:17,461 Sunja, ano iyon? 75 00:06:21,507 --> 00:06:22,508 Mama. 76 00:08:19,458 --> 00:08:21,710 BASE SA AKDA NI MIN JIN LEE 77 00:08:51,865 --> 00:08:56,453 ...estudyanteng nanghagis ng bato pinigilan ang mga sundalo. 78 00:08:56,453 --> 00:08:59,748 Pagkalipas ng 1:00 a.m., sa pananabik ng mga tao... 79 00:09:02,793 --> 00:09:06,463 Wala ako para sagutin ang tawag. Mag-iwan ng mensahe. 80 00:09:06,463 --> 00:09:08,799 Solomon, nandyan ka ba? 81 00:09:08,799 --> 00:09:11,426 Matagal ko nang hindi naririnig ang boses mo. 82 00:09:11,426 --> 00:09:13,554 Tawagan mo ko kung hindi ka na abala. 83 00:09:14,555 --> 00:09:17,057 Ah, ito ang lola mo. 84 00:09:43,625 --> 00:09:47,671 Lola, malaki ba talaga ang bangka? 85 00:09:47,671 --> 00:09:50,549 Hindi, hindi ganoon kalaki. 86 00:09:51,258 --> 00:09:53,427 Mayroon ba itong layag? 87 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 Wala. 88 00:09:55,679 --> 00:09:57,264 Wala ring layag. 89 00:09:58,098 --> 00:10:00,058 Medyo maliit ang bangka. 90 00:10:01,018 --> 00:10:04,396 Kung ikukumpara sa bilang ng mga nakasakay. 91 00:10:05,230 --> 00:10:08,317 Sobrang magkalapit kami sa isa't isa 92 00:10:08,942 --> 00:10:11,528 at nauuga lang kami ng malalakas na alon. 93 00:10:12,446 --> 00:10:14,156 Ang paglalayag papunta rito... 94 00:10:16,992 --> 00:10:18,035 Ang hirap noon. 95 00:10:20,454 --> 00:10:24,791 Gusto ko talagang sumakay sa bangka. 96 00:10:25,626 --> 00:10:26,793 Bakit? 97 00:10:26,793 --> 00:10:28,587 Saan ka pupunta? 98 00:10:30,839 --> 00:10:31,924 Sa Africa. 99 00:10:32,758 --> 00:10:33,675 Africa? 100 00:10:35,511 --> 00:10:37,304 Malayo ba iyon? 101 00:10:37,304 --> 00:10:39,014 Sobrang layo. 102 00:10:39,640 --> 00:10:43,268 Dun sa isang manga na komiks, may nakita akong larawan ng leon. 103 00:10:43,268 --> 00:10:45,854 Mukha itong matapang. 104 00:10:46,480 --> 00:10:48,815 Gusto kong makakita sa totoong buhay. 105 00:10:48,815 --> 00:10:50,192 Isang leon? 106 00:10:51,360 --> 00:10:52,611 Leon. 107 00:10:54,238 --> 00:10:56,949 Leon. 108 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 Noa. 109 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 Mozasu 110 00:11:11,755 --> 00:11:15,634 'Wag niyong kalilimutan na Koreano kayo. 111 00:11:16,218 --> 00:11:18,887 Koreano anuman ang mangyari. 112 00:11:19,471 --> 00:11:22,516 Kung hindi kami Koreano, ano na kami? 113 00:11:24,268 --> 00:11:26,770 Tama ka. Tama. 114 00:11:33,944 --> 00:11:36,738 Mozasu, maupo ka. Kumain tayo. 115 00:11:37,781 --> 00:11:40,492 Noa, ikaw ang magdasal. 116 00:11:44,329 --> 00:11:46,415 Mahal na Ama, 117 00:11:46,415 --> 00:11:49,251 salamat sa pagkaing biyaya niyo sa amin. 118 00:11:50,169 --> 00:11:54,923 Salamat rin sa ligtas ng pag-uwi ng lola namin mula sa Busan. 119 00:11:54,923 --> 00:11:57,551 Sa ngalan ni Hesus. 120 00:11:58,135 --> 00:11:59,720 - Amen. - Amen. 121 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Masyadong marami. Ibigay mo sa mga bata. 122 00:12:07,519 --> 00:12:08,645 Kain na. 123 00:12:09,271 --> 00:12:10,397 Kain. 124 00:12:15,986 --> 00:12:18,113 Lola, para sa iyo, 125 00:12:18,113 --> 00:12:24,036 tinanong ni Auntie ang foreman kung pwede naming katayin ang isang manok. 126 00:12:24,036 --> 00:12:25,495 Pumayag siya. 127 00:12:25,996 --> 00:12:28,498 Nakita ko kung paano pinilipit ni Mama ang leeg. 128 00:12:28,498 --> 00:12:30,000 Magaling siya doon. 129 00:12:30,000 --> 00:12:32,461 Maagang nagsimula ang mama mo. 130 00:12:33,587 --> 00:12:34,588 Kain. 131 00:12:36,840 --> 00:12:38,759 G. Koh Hansu! 132 00:12:39,468 --> 00:12:44,223 Lahat ng ginawa mo para sa amin... Pano ka namin masusuklian? 133 00:12:44,223 --> 00:12:46,683 Hindi na kailangan. Maupo lang kayo. 134 00:12:47,935 --> 00:12:50,062 Nung hindi niya ako nahanap sa boardinghouse, 135 00:12:50,062 --> 00:12:52,272 nagpadala siya ng mga tauhan para hanapin ako. 136 00:12:52,272 --> 00:12:54,900 Hindi naging madali ito. 137 00:12:57,694 --> 00:12:59,988 Gusto niyo bang sumama sa amin? 138 00:13:02,032 --> 00:13:03,450 Tapos na akong maghapunan, 139 00:13:04,618 --> 00:13:05,994 pero pwede ba akong makisama? 140 00:13:07,454 --> 00:13:08,539 Sige lang. 141 00:13:13,210 --> 00:13:16,088 Masarap ang pagkain natin ngayong gabi. Salamat. 142 00:13:27,683 --> 00:13:29,309 Nakita mo? Laging nauuna! 143 00:13:46,243 --> 00:13:47,327 Papunta na! 144 00:13:51,957 --> 00:13:53,458 Sandali lang. 145 00:14:01,175 --> 00:14:04,052 Lola! Anong ginagawa niyo rito? 146 00:14:05,512 --> 00:14:08,307 Hindi mo ba nakuha ang mensahe ko? 147 00:14:11,185 --> 00:14:13,854 Kailan ka huling naglinis? 148 00:14:15,314 --> 00:14:16,565 Naglinis ako ngayong araw. 149 00:14:18,066 --> 00:14:21,486 Pero, Lola, bakit ka pumunta sa Tokyo? 150 00:14:26,700 --> 00:14:28,160 Nanaginip ako. 151 00:14:29,661 --> 00:14:32,915 Isang panaginip? Tungkol sa akin? 152 00:14:33,582 --> 00:14:35,209 Hindi ko na maalala ang detalye, 153 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 pero nung nagising ako... 154 00:14:39,338 --> 00:14:40,839 May inaantay ka ba? 155 00:14:40,839 --> 00:14:43,675 Dapat ay maghahapunan ako kasama ng kaibigan. 156 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 Susunduin niya ako. 157 00:14:49,806 --> 00:14:51,975 - Nakita mo ba ito? - Naomi... 158 00:14:51,975 --> 00:14:54,186 Sabi nila may mga buto raw sa ilalim ng lupang iyon. 159 00:14:55,020 --> 00:14:56,396 Sino iyan? 160 00:15:00,442 --> 00:15:01,610 Ang lola ko. 161 00:15:04,947 --> 00:15:07,324 May biglaan siyang gagawin sa Tokyo. 162 00:15:07,950 --> 00:15:09,535 Ichizaki-san. 163 00:15:09,535 --> 00:15:11,495 Magkatrabho kami noon sa Shiffley's. 164 00:15:11,495 --> 00:15:13,205 Ikinagagalak kong makilala ka. 165 00:15:13,205 --> 00:15:15,791 Pasensya na sa biglaan kong pagpunta. 166 00:15:15,791 --> 00:15:17,793 Masaya akong makilala ka. 167 00:15:17,793 --> 00:15:19,795 May date ba kayo? 168 00:15:19,795 --> 00:15:22,339 Lola, bakit mo ako pinapahiya? 169 00:15:22,339 --> 00:15:24,591 Pasensya na kung mababago ang plano natin.- 170 00:15:24,591 --> 00:15:25,759 'Wag kang mag-alala. 171 00:15:25,759 --> 00:15:27,219 Ang layo ng nilakbay niyo. 172 00:15:27,219 --> 00:15:29,179 Sana ay maging masaya ang iyong pagbisita. 173 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 Sa labas ba kayo maghahapunan? 174 00:15:32,558 --> 00:15:33,976 Dyan lang naman. 175 00:15:33,976 --> 00:15:36,186 Sa lugar ng pasta malapit dito. 176 00:15:37,104 --> 00:15:38,647 Diyos ko. 177 00:15:38,647 --> 00:15:41,525 Tingnan mo. Ang payat niya sobra. 178 00:15:42,401 --> 00:15:44,069 Tawagan kita mamaya. 179 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 - Pasok ka! - Okey lang. 180 00:15:46,780 --> 00:15:48,490 Sinadya mong pumunta rito. 181 00:15:48,490 --> 00:15:51,368 Ayos lang po. 182 00:15:51,368 --> 00:15:54,121 Tingnan mo kung gaano kadaming galbi-jim ang dala ko. 183 00:15:54,746 --> 00:15:57,916 At ang paborito ni Solomon na banchan. 184 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 Halika. 185 00:16:02,462 --> 00:16:04,298 Magtsinelas ka! 186 00:16:04,298 --> 00:16:06,383 Madumi ang sahig niya. 187 00:16:06,925 --> 00:16:08,385 Hindi mo kailangan gawin ito. 188 00:16:09,720 --> 00:16:12,472 Sige po, patingin ako. 189 00:16:22,399 --> 00:16:26,820 Noong isang gabi, 60 B-29 190 00:16:26,820 --> 00:16:32,492 ang nagpasabog sa sentro ng lungsod... 191 00:16:32,492 --> 00:16:35,204 Madalas kaming mag-away ng lola mo noon 192 00:16:35,204 --> 00:16:37,122 dahil sa kagustuhan kong mag-aral. 193 00:16:38,123 --> 00:16:41,835 Iba ang panahon noon. 194 00:16:44,379 --> 00:16:47,925 Mama, pwede kitang turuan kung gusto mo. 195 00:16:48,759 --> 00:16:49,843 Na magbasa? 196 00:16:51,303 --> 00:16:53,180 Masyado na akong matanda. 197 00:16:53,805 --> 00:16:55,516 Ikaw ang kailangang magsikap. 198 00:16:55,516 --> 00:16:56,850 Naunawaan mo? 199 00:17:06,318 --> 00:17:07,569 Diyos ko. 200 00:17:07,569 --> 00:17:10,781 Paano tayo makakatulog sa ganitong init? 201 00:17:13,116 --> 00:17:15,160 Magpapahangin ako. 202 00:17:15,160 --> 00:17:16,244 Sige. 203 00:17:35,556 --> 00:17:36,807 Kyunghee? 204 00:17:51,405 --> 00:17:52,823 Ayos ka lang ba? 205 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 Bakit nasa labas ka pa rin? 206 00:18:16,263 --> 00:18:17,598 Hindi ako makatulog. 207 00:18:18,307 --> 00:18:19,600 Pero bakit nandito ka pa? 208 00:18:20,142 --> 00:18:22,728 - Hinahanap ko ang foreman. - May problema ba? 209 00:18:23,770 --> 00:18:24,938 Wala. 210 00:18:24,938 --> 00:18:26,815 May kailangan lang akong ayusin. 211 00:18:26,815 --> 00:18:27,858 Nais kong... 212 00:18:30,569 --> 00:18:33,238 Gusto kong pasalamatan ka ulit. 213 00:18:34,239 --> 00:18:35,616 Wala iyon. 214 00:18:35,616 --> 00:18:36,700 Hindi 'yan totoo. 215 00:18:37,618 --> 00:18:39,661 Sigurado akong mahirap iyon para sa iyo. 216 00:18:42,956 --> 00:18:44,374 Mauna na ako. 217 00:18:48,629 --> 00:18:49,755 Sunja. 218 00:18:55,010 --> 00:18:56,553 Nakapagmaneho ka na ba ng kotse? 219 00:18:59,765 --> 00:19:00,807 Kotse? 220 00:19:02,726 --> 00:19:04,019 Gusto mo ba? 221 00:19:06,313 --> 00:19:07,773 Niloloko mo ba ako? 222 00:19:08,941 --> 00:19:10,192 Seryoso ako. 223 00:19:11,944 --> 00:19:13,028 Pumasok ka. 224 00:19:13,028 --> 00:19:15,739 Dapat makapagmaneho ng kotse ang lahat kahit isang beses. 225 00:19:18,534 --> 00:19:19,826 Halika. 226 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 Dahan-dahang bitawan ang brake. 227 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 Go. 228 00:19:46,353 --> 00:19:47,479 Hello. 229 00:19:47,479 --> 00:19:49,314 Gusto mo ng magandang balita? 230 00:19:49,857 --> 00:19:51,024 Sandali lang. 231 00:19:52,401 --> 00:19:54,152 Kailangan ko itong sagutin. 232 00:20:00,784 --> 00:20:02,661 Subukan mong hawakan nang ganito. 233 00:20:05,747 --> 00:20:07,916 Masyadong manipis ang mga ito. 234 00:20:09,751 --> 00:20:12,004 Hindi na ako masyadong nakakapagluto. 235 00:20:12,546 --> 00:20:13,839 Pansin ko nga. 236 00:20:14,631 --> 00:20:16,717 Tingnan mo ang mga kamay mo. 237 00:20:21,013 --> 00:20:22,139 Ano iyon? 238 00:20:22,139 --> 00:20:25,225 Gaya ng sinabi mo. Ang Colton Hotels. Aatras na sila. 239 00:20:26,768 --> 00:20:29,479 - Babawiin na nila? - Ganoon na nga. 240 00:20:30,272 --> 00:20:32,149 Ibig sabihin ay nasa iyo na ang pagkakataon, Tom. 241 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 Alam ko. 242 00:20:33,817 --> 00:20:36,403 Pero bago ako dumiretso, tatanungin muna kita. 243 00:20:36,403 --> 00:20:37,863 Sigurado ka ba rito? 244 00:20:38,822 --> 00:20:40,616 Kasi kung nalaman ni Abe-san na ikaw iyon, 245 00:20:40,616 --> 00:20:43,327 basta walang maiinggit sa iyo. 246 00:20:44,203 --> 00:20:47,039 Okey lang iyon. Hindi ko kailangang kainggitan ako ng iba. 247 00:20:48,790 --> 00:20:50,083 Simulan na ang pautang. 248 00:20:52,044 --> 00:20:56,465 Noong bata pa ako, lagi akong tumutulong sa pagluluto. 249 00:20:59,134 --> 00:21:03,305 Gabi-gabi ay pinupuno ng mama ko ang mesa namin ng pagkain. 250 00:21:04,848 --> 00:21:08,310 Tapos, kami ng kuya ko 251 00:21:08,310 --> 00:21:10,812 ay maghihintay sa mama namin na naghihintay kay papa. 252 00:21:13,315 --> 00:21:16,568 Pero hindi siya madalas umuwi. 253 00:21:26,245 --> 00:21:28,705 Halos buong buhay ko, 254 00:21:28,705 --> 00:21:33,544 ang pagluluto ang bumuhay sa akin. 255 00:21:35,045 --> 00:21:38,549 Pero magkaiba ito. 256 00:21:40,092 --> 00:21:42,761 Kapag para sa iba ang pagkain 257 00:21:43,971 --> 00:21:47,099 o para sa pamilya mo. 258 00:21:47,099 --> 00:21:49,893 Malalasahan mo ang pagkakaiba. 259 00:21:54,106 --> 00:21:59,027 Ang luto ng mama mo, sigurado akong masarap ito. 260 00:22:11,582 --> 00:22:14,960 Nahirapan talaga siya. 261 00:22:17,963 --> 00:22:19,298 Sa Shiffley's. 262 00:22:20,007 --> 00:22:23,886 Kabilang ang mga taong umaasa sa pagkabigo niya. 263 00:22:26,889 --> 00:22:29,183 Malamang kasama ako roon. 264 00:22:30,809 --> 00:22:34,396 Pero ang ginawa niya sa lupang iyon... 265 00:22:36,481 --> 00:22:41,361 Wala pa akong nakikitang kagaya niya na 266 00:22:43,071 --> 00:22:45,657 ganoon katapang. 267 00:22:47,659 --> 00:22:48,744 Sobra akong... 268 00:22:50,579 --> 00:22:52,748 nabigyan ako ng lakas ng loob. 269 00:23:03,717 --> 00:23:04,718 Ayos lang ba ang lahat? 270 00:23:05,511 --> 00:23:06,678 Siyempre. 271 00:23:07,346 --> 00:23:09,056 Bakit mo natanong? 272 00:23:10,516 --> 00:23:13,477 Dapat mas makapal. Ganito. 273 00:23:13,477 --> 00:23:14,853 Hayaan mo siya. 274 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 Alam niya ang ginagawa niya. 275 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Sabi ko sa 'yo, hindi pwedeng isabay ang gas at clutch. 276 00:23:46,009 --> 00:23:47,636 Hindi ka talaga magaling rito. 277 00:23:59,064 --> 00:24:00,399 Ayan na. 278 00:24:01,942 --> 00:24:03,193 Gumagaling ka na. 279 00:24:21,211 --> 00:24:22,713 Natutulog sila. 280 00:24:22,713 --> 00:24:25,090 Bakit ka nandito sa ganitong oras? 281 00:24:25,090 --> 00:24:27,551 Sundan mo ako. May ipapakita ako sa iyo. 282 00:24:28,468 --> 00:24:31,054 Hindi pwede. Babalik ang mama ko mamaya. 283 00:24:31,054 --> 00:24:32,848 Magtiwala ka sa akin. 284 00:24:32,848 --> 00:24:35,559 Pagsisisihan mo kung pinalagpas mo ito. 285 00:24:39,188 --> 00:24:40,856 Dali! Halika na, Noa. 286 00:24:42,733 --> 00:24:43,734 Noa. 287 00:24:47,988 --> 00:24:48,989 Sandali! 288 00:24:50,616 --> 00:24:51,617 Antayin mo ako! 289 00:25:05,130 --> 00:25:06,298 Masarap talaga. 290 00:25:07,382 --> 00:25:09,551 Nagustuhan ka na niya. 291 00:25:10,177 --> 00:25:13,180 Grabe ka naman. Hindi ba siya kanais-nais? 292 00:25:15,390 --> 00:25:18,060 Mahaba siguro ang oras ng iyong trabaho. 293 00:25:19,186 --> 00:25:20,687 Gusto mo ba ang trabaho mo? 294 00:25:22,022 --> 00:25:24,608 Ipinagmamalaki ko ito. 295 00:25:25,442 --> 00:25:28,403 Lalo na kung mahirap ang mga araw. 296 00:25:28,904 --> 00:25:30,531 Madalas bang ganoon? 297 00:25:31,782 --> 00:25:33,951 Sa totoo lang, napakarami. 298 00:25:35,536 --> 00:25:38,038 Pero unti-unti nang bumubuti. 299 00:25:40,749 --> 00:25:43,585 May inaasikaso akong proyekto ngayon. 300 00:25:43,585 --> 00:25:45,796 Matagal ko nang inaantay ang kasunduang ito. 301 00:25:46,672 --> 00:25:47,506 Ano iyon? 302 00:25:49,258 --> 00:25:52,344 Ang tagal ko nang sinusundan ang kompanyang ito. 303 00:25:53,804 --> 00:25:56,348 - Yotsuba Finance. - Personal na pautang? 304 00:25:57,599 --> 00:26:00,978 Nakumbinse ko na silang pumasok sa stock exchange. 305 00:26:00,978 --> 00:26:03,772 Wow, nakakamangha. 306 00:26:06,733 --> 00:26:08,777 Lumabas na ba ang prospectus? 307 00:26:08,777 --> 00:26:09,736 Sa susunod na linggo. 308 00:26:09,736 --> 00:26:11,154 Ano ang valuation range? 309 00:26:11,154 --> 00:26:13,115 Mula 30 hanggang 50 bilyon yen. 310 00:26:13,115 --> 00:26:15,659 Ilan ang free float? Aabot ba ng 25%? 311 00:26:15,659 --> 00:26:17,703 Hindi, 10% lang sa ngayon. 312 00:26:17,703 --> 00:26:22,040 Kinukumbinse ko ang mga pinuno na taasan ito, 313 00:26:23,292 --> 00:26:25,586 pero natatakot sila. 314 00:26:25,586 --> 00:26:27,212 Totoong pera iyan. 315 00:26:27,212 --> 00:26:29,548 O nga. Sana makumbinse ko sila. 316 00:26:31,091 --> 00:26:33,552 Pero mahigpit itong nililihim. 317 00:26:35,721 --> 00:26:37,431 Ayon ito sa batas ng kompanya. 318 00:26:37,431 --> 00:26:39,600 Sino ba ang pagsasabihan ko? 319 00:26:40,267 --> 00:26:43,353 Basta alam kong nasasabik ka rito. 320 00:26:45,355 --> 00:26:47,065 Maganda ang kutob ko rito. 321 00:26:48,233 --> 00:26:50,068 Malaki ito. 322 00:26:57,367 --> 00:26:58,702 Sa totoo lang, 323 00:26:58,702 --> 00:27:02,247 Ikaw ang nagturo sa akin. 324 00:27:04,291 --> 00:27:05,834 Ibig mong sabihin ako ang naging babala. 325 00:27:08,253 --> 00:27:13,342 Naging matapang ka at naayos mo ang kasunduan. 326 00:27:14,676 --> 00:27:17,221 Binenta na iyon ng halmoni? Kailan pa? 327 00:27:18,680 --> 00:27:20,974 Nasara namin ito ilang araw na ang nakalipas. 328 00:27:23,769 --> 00:27:26,104 Pero di ba sinabi niya na hindi ito ibebenta? 329 00:27:27,564 --> 00:27:29,233 Bakit nagbago ang isip niya? 330 00:27:30,108 --> 00:27:32,027 Bumalik ka ba sa kanya? 331 00:27:33,278 --> 00:27:34,404 Siya ang may gusto noon. 332 00:27:35,781 --> 00:27:37,241 Malaki ang perang nakuha niya. 333 00:27:38,367 --> 00:27:39,868 Hindi niya ito pinagsisisihan. 334 00:27:43,121 --> 00:27:44,873 Lola, 'wag mo akong titingnan ng ganyan. 335 00:27:44,873 --> 00:27:48,085 Hindi ko siya pinagsamantalahan. 336 00:27:49,211 --> 00:27:50,546 Maniwala kayo. 337 00:27:53,674 --> 00:27:55,092 Masarap ang misua. 338 00:27:56,510 --> 00:27:58,637 Okey na para sa unang beses mo. 339 00:27:59,721 --> 00:28:02,140 Tinulungan ko lang ang lola mo. 340 00:28:10,190 --> 00:28:12,067 Kailangan ko nang bumalik. 341 00:28:12,651 --> 00:28:14,653 Mag-aalala si Sunja sa akin. 342 00:28:15,946 --> 00:28:17,739 Kung nasa Korea ako, 343 00:28:19,241 --> 00:28:22,035 wala rin akong makakausap na gaya mo. 344 00:28:25,622 --> 00:28:26,915 Pero dito... 345 00:28:29,793 --> 00:28:31,545 ikaw at ako ay maghahati sa isang kamalig. 346 00:28:40,596 --> 00:28:42,472 Makakabalik pa ba tayo? 347 00:28:45,142 --> 00:28:47,102 Babalik tayo kahit anong mangyari. 348 00:28:49,354 --> 00:28:51,064 Hindi ako mamamatay dito. 349 00:28:52,608 --> 00:28:54,109 Ako rin naman. 350 00:28:58,572 --> 00:29:00,073 At siguro kung babalik tayo... 351 00:29:02,284 --> 00:29:04,453 mawawala na ang kalungkutan mo. 352 00:29:08,081 --> 00:29:09,416 Kalungkutan ko? 353 00:29:09,416 --> 00:29:11,752 Kita ito sa mga mata mo. 354 00:29:14,588 --> 00:29:16,423 Nahihirapan ako. 355 00:29:18,133 --> 00:29:20,010 Kasi wala akong magawa tungkol dito. 356 00:29:24,681 --> 00:29:26,892 Nasobrahan na naman ang pagsalita ko. 357 00:29:29,186 --> 00:29:31,522 Hindi dahil nakapagbahagi tayo ng istorya sa isa't isa, 358 00:29:32,231 --> 00:29:34,316 ay magkaibigan na tayo. 359 00:29:51,708 --> 00:29:52,876 Ingatan mo! 360 00:30:00,008 --> 00:30:01,051 Okey ka lang? 361 00:30:01,051 --> 00:30:02,636 Okey lang ako. 362 00:30:20,696 --> 00:30:21,905 Kailangan natin itong itulak palabas. 363 00:30:22,406 --> 00:30:24,157 Hahanapin ko sila G. Kim at Noa. 364 00:30:24,157 --> 00:30:26,869 Hindi na. Kaya natin itong dalawa. 365 00:30:30,247 --> 00:30:32,082 Itulak sa tatlo. 366 00:30:32,082 --> 00:30:33,917 Isa, dalawa, tatlo. 367 00:30:35,460 --> 00:30:37,588 Dali, baka hindi natin maabutan. 368 00:30:48,974 --> 00:30:50,475 Ang dami. 369 00:31:05,449 --> 00:31:06,783 Nakakatuwa ito. 370 00:31:13,081 --> 00:31:14,458 May nahuli akong isa! 371 00:31:16,585 --> 00:31:17,586 Panghuli na ito. 372 00:31:25,552 --> 00:31:26,803 Gumagalaw na ito. 373 00:31:29,056 --> 00:31:30,057 Ayan. 374 00:31:30,641 --> 00:31:31,975 Ayan na! Ayan na! 375 00:31:33,519 --> 00:31:35,479 Tama na. 376 00:31:44,780 --> 00:31:45,822 Nagawa natin. 377 00:32:32,995 --> 00:32:33,996 Wala iyon. 378 00:32:33,996 --> 00:32:35,247 Hindi natin pwedeng gawin ito. 379 00:32:35,247 --> 00:32:36,498 Sunja. 380 00:32:39,209 --> 00:32:41,962 Tayong dalawa... Tama ito anuman ang sabihin ng iba. 381 00:32:41,962 --> 00:32:43,172 Nakatitiyak ako. 382 00:32:46,216 --> 00:32:48,802 May pamilya ka, at kamamatay lang ng asawa ko. 383 00:32:48,802 --> 00:32:51,054 Wala na siya. Wala kang utang sa kanya. 384 00:32:51,054 --> 00:32:52,306 Nagkakamali ka. 385 00:32:53,557 --> 00:32:55,100 Utang ko sa kanya ang lahat. 386 00:32:57,311 --> 00:32:58,812 At gaano katagal? 387 00:33:00,314 --> 00:33:01,315 Sabihin mo sa akin. 388 00:33:02,232 --> 00:33:04,776 Gaano katagal mo itong paglalamayan? 389 00:33:07,237 --> 00:33:09,198 Nararapat din na maging masaya ka. 390 00:33:09,198 --> 00:33:11,366 Hindi mo kailangang iwan ang lahat. 391 00:33:14,244 --> 00:33:16,330 Lahat ng ginawa ko ay para sa iyo. 392 00:33:16,330 --> 00:33:17,998 Para sa iyo at kay Noa. Lahat ng iyon! 393 00:33:21,043 --> 00:33:23,545 Alam kong alam mo sa iyong puso. 394 00:33:24,296 --> 00:33:27,424 Ang puso ko... huli na. 395 00:33:34,890 --> 00:33:35,933 Sunja 396 00:34:16,014 --> 00:34:17,641 Nagising ka ba dahil sa init? 397 00:34:17,641 --> 00:34:19,309 Siya iyon, 'di ba? 398 00:34:20,893 --> 00:34:22,228 Siya ang ama. 399 00:34:37,744 --> 00:34:39,161 Ano iyon? 400 00:34:45,002 --> 00:34:46,795 Sunja, alam mo, 401 00:34:47,838 --> 00:34:51,632 hindi ito pwedeng malaman ng bata. 402 00:34:55,804 --> 00:34:56,889 Alam ko. 403 00:34:58,891 --> 00:35:01,935 Anuman ang nangyayari sa inyong dalawa, 404 00:35:02,769 --> 00:35:04,646 - kailangan mong ilihim... - Mama. 405 00:35:08,734 --> 00:35:10,402 Huwag kang mag-alala. 406 00:35:12,404 --> 00:35:14,239 Naalala ko ang sarili ko. 407 00:35:24,791 --> 00:35:26,084 Maglinis ka. 408 00:35:30,589 --> 00:35:32,799 Kailangan nating tanggalin ang putik. 409 00:35:36,803 --> 00:35:38,388 Anong problema, Koh-san? 410 00:35:38,388 --> 00:35:39,473 Lumabas ka. 411 00:35:40,974 --> 00:35:42,017 Anong ginagawa mo? 412 00:35:43,810 --> 00:35:47,272 Sa tingin mo mananakawan mo ako nang hindi ko malalaman? 413 00:35:47,272 --> 00:35:49,525 Hindi ko alam ang sinasabi mo... 414 00:35:52,736 --> 00:35:54,321 Sa tingin mo tanga ako? 415 00:35:54,321 --> 00:35:55,239 Diyan ka sa sahig. 416 00:36:02,120 --> 00:36:05,207 Huwag! Huwag! 417 00:36:05,207 --> 00:36:06,416 Pakiusap, huwag. 418 00:36:18,303 --> 00:36:21,598 Wag. Pakiusap! 419 00:36:22,224 --> 00:36:24,935 ‘Wag. Tama na! 420 00:36:30,357 --> 00:36:32,901 Kaunting manok lang naman iyon. 421 00:36:32,901 --> 00:36:34,027 Patawarin mo ako! 422 00:37:00,345 --> 00:37:01,346 Noa. 423 00:37:05,767 --> 00:37:06,852 Noa. 424 00:37:12,566 --> 00:37:13,775 Noa! 425 00:37:53,315 --> 00:37:56,652 Solomon, makinig ka. 426 00:37:58,987 --> 00:38:02,783 Anuman ang ginagawa mo, kung anong pinaplano mo, 427 00:38:04,201 --> 00:38:06,286 hindi na kita tatanungin. 428 00:38:07,329 --> 00:38:09,414 Ayokong marinig ang mga kasinungalingan mo. 429 00:38:10,541 --> 00:38:11,667 Sa halip. 430 00:38:12,417 --> 00:38:14,503 Isa lang ang hihilingin ko. 431 00:38:16,880 --> 00:38:19,508 'Wag mong kalilimutan kung sino ka. 432 00:38:21,051 --> 00:38:22,469 Magagawa mo ba iyon? 433 00:38:24,805 --> 00:38:25,931 Gusto ko po. 434 00:40:15,082 --> 00:40:16,250 Hello. 435 00:40:17,459 --> 00:40:18,585 Si Kato ito. 436 00:40:21,088 --> 00:40:22,381 Sino ito? 437 00:40:23,549 --> 00:40:27,177 Kato-san, si Kim Sunja ito. 438 00:40:29,012 --> 00:40:32,391 Napansin ko lang na gabi na pala. 439 00:40:33,016 --> 00:40:36,395 Bukas na lang ba ako tatawag? 440 00:40:37,813 --> 00:40:42,943 Ayos lang ito. Hinihintay ko nga ang tawag mo. 441 00:40:43,861 --> 00:40:45,153 Hinihintay? 442 00:40:45,153 --> 00:40:47,531 Nawawalan na ako ng pag-asa. 443 00:40:49,616 --> 00:40:52,286 Nasa Tokyo ako. 444 00:40:53,287 --> 00:40:55,622 Narito ako para puntahan ang apo ko. 445 00:40:55,622 --> 00:40:57,165 Nag-aalala ako sa kanya. 446 00:40:58,333 --> 00:41:01,670 Pero may date siya. 447 00:41:03,672 --> 00:41:04,840 Kasintahan? 448 00:41:07,092 --> 00:41:10,304 Malay ba natin sa panahong ito? 449 00:41:10,304 --> 00:41:12,890 Ano'ng itusra niya? 450 00:41:15,767 --> 00:41:17,352 Hapon siya. 451 00:41:18,645 --> 00:41:19,646 Okey. 452 00:41:20,522 --> 00:41:23,275 Problema ba iyon? 453 00:41:25,360 --> 00:41:29,198 Ganoon talaga. 454 00:41:30,866 --> 00:41:33,076 Gaya ng sinabi mo, 455 00:41:33,869 --> 00:41:39,875 tayong dalawa, marami na tayong nakita. 456 00:41:39,875 --> 00:41:43,754 Totoo yan. Hindi na tayo bata. 457 00:41:45,047 --> 00:41:47,257 Pero alam ko, 458 00:41:47,257 --> 00:41:50,010 sa kaunting oras na natitira sa akin, 459 00:41:51,053 --> 00:41:54,223 mapipili ko ang gusto kong makita. 460 00:41:56,642 --> 00:41:59,478 Di ba nararapat lang sa atin? 461 00:43:10,257 --> 00:43:13,427 Noa, ipasok mo ang bigas sa loob. 462 00:43:13,427 --> 00:43:16,388 May ilan pang sako rito. 463 00:44:38,136 --> 00:44:39,555 Mama! 464 00:44:40,848 --> 00:44:43,517 - Anong tunog iyon? - Anong nangyayari? 465 00:44:43,517 --> 00:44:46,061 - Lumabas na tayo. - May atake ng eroplano? 466 00:44:46,061 --> 00:44:47,354 Papunta na sila? 467 00:44:50,440 --> 00:44:52,067 Ano iyon? 468 00:44:53,443 --> 00:44:54,862 Ang imbakan ng bigas. 469 00:46:35,587 --> 00:46:36,880 Kyunghee! 470 00:46:42,427 --> 00:46:44,054 Kyunghee, sandali! 471 00:46:46,139 --> 00:46:47,224 Kyunghee! 472 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 Hinto! 473 00:47:01,530 --> 00:47:03,323 Pinaghirapan natin iyon. 474 00:47:04,408 --> 00:47:05,617 Ilang buwan iyon. 475 00:47:06,618 --> 00:47:08,537 Bakit bugla na lang nawala? 476 00:47:10,914 --> 00:47:12,958 Paano nangyari iyon? 477 00:47:14,543 --> 00:47:16,170 Hindi ko alam. 478 00:47:16,712 --> 00:47:18,130 Bakit ka sumunod? 479 00:47:19,173 --> 00:47:21,133 Sinabi ko bang sundan mo ako? 480 00:47:23,051 --> 00:47:24,261 Alam mo kung bakit. 481 00:47:34,188 --> 00:47:36,648 Naniniwala ka sa susunod na buhay, pero ako hindi. 482 00:47:39,026 --> 00:47:40,819 Bakit mo ito sinasabi sa akin? 483 00:47:45,407 --> 00:47:46,825 Dahil ito na ang buhay ko. 484 00:47:50,329 --> 00:47:51,997 Ito ang tanging buhay ko. 485 00:47:52,664 --> 00:47:54,875 At kung dumating ang mga Amerikano... 486 00:47:57,753 --> 00:47:59,963 At papasabugan nila tayo ng bomba... 487 00:48:02,758 --> 00:48:04,092 dito... 488 00:48:06,136 --> 00:48:08,722 masasabi ko bang naging maganda ang buhay ko? 489 00:48:10,724 --> 00:48:12,267 Isang magandang buhay? 490 00:48:15,395 --> 00:48:16,563 Kaya mo ba? 491 00:50:11,220 --> 00:50:13,222 ANG SUBTITLE AY ISINALIN NI CAROLYN BATAY