1 00:00:17,059 --> 00:00:18,393 (한국어) 또야? 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,395 대체 몇 놈이나 쳐들어오길래 그래? 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,191 아저씨는 미국이 얼마나 큰 나라인지 몰라요? 4 00:00:24,191 --> 00:00:26,693 군인도 몇천 명이나 있을걸요 5 00:00:27,528 --> 00:00:29,655 그래서 그놈들이 다 여기로 온대? 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,406 (일본어) 누가 알아요? 7 00:00:31,406 --> 00:00:34,284 그래도 당하는 것보단 준비하는 게 낫잖아요 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,452 안 그래요? 9 00:00:36,078 --> 00:00:38,413 그래, 네 말이 맞다 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,047 근데 형은 어딨니? 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,174 웬일로 이런 임무에 형이 빠졌어? 12 00:00:49,716 --> 00:00:52,386 뭐, 어디 싸돌아다니고 있겠죠 13 00:00:52,386 --> 00:00:54,346 그 겁쟁이랑 있는 거 아니면 14 00:00:54,346 --> 00:00:57,891 고한수 아저씨가 갖다주는 지루한 책들이나 읽고 있거나 15 00:00:57,891 --> 00:01:00,853 아, 우리 형 진짜 재미없어졌어요 16 00:01:02,729 --> 00:01:05,022 뭔가 불만이 있는 모양이구나 17 00:01:05,022 --> 00:01:08,527 아니, 이런 곳에서 사는 게 무슨 소용이냐고요 18 00:01:08,527 --> 00:01:10,696 그렇게 재미없게 살 거면 네? 19 00:01:11,446 --> 00:01:14,491 근데 너 그걸 알아야 돼 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,327 형은 이제 가장이잖아 21 00:01:17,327 --> 00:01:20,247 그만큼 힘들어지는 거야 물론 대우도 받겠지만 22 00:01:20,247 --> 00:01:22,207 뭐가 힘들어요? 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,751 맨날 형이 뭐든지 먼저인데 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,086 그렇긴 하지만 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,172 형이 더 크면 26 00:01:28,922 --> 00:01:31,341 가족을 돌봐야 한다는 책임을 짊어지게 돼 27 00:01:33,302 --> 00:01:35,470 실패할 여유도 없어 장남은 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,641 지금 무슨 말인지 이해가 안 되겠지만 29 00:01:40,142 --> 00:01:43,061 두고 봐 네 삶이 더 편할 거야 30 00:01:43,979 --> 00:01:45,522 그건 아저씨가 잘 알아 31 00:01:46,523 --> 00:01:48,150 자, 그럼 마저 계속해 32 00:01:57,743 --> 00:01:59,203 잡았다 33 00:01:59,203 --> 00:02:01,622 그쪽이 잡기 쉬운 각도였어 34 00:02:02,706 --> 00:02:05,042 비겁한 변명이야 35 00:02:08,920 --> 00:02:11,089 근처에 뱀이 더 있을 거야 36 00:02:13,425 --> 00:02:16,053 누가 진짜 겁쟁이인지 보여 줄게 37 00:02:21,225 --> 00:02:24,895 있잖아 이렇게 전쟁이 계속되면 38 00:02:25,604 --> 00:02:27,981 우리 여기서 영원히 살 수도 있겠다 39 00:02:29,149 --> 00:02:30,817 난 그래도 괜찮아 40 00:02:31,401 --> 00:02:33,570 집에 가고 싶지 않아? 41 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 글쎄 42 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 근데 학교는 다시 가기 싫어 43 00:02:39,076 --> 00:02:40,994 너 인기 많았잖아 44 00:02:42,246 --> 00:02:44,581 사실 학교보다는 아빠 때문일지도 몰라 45 00:02:46,208 --> 00:02:49,920 아빠는 한 번도 시험에 합격한 적 없으면서 46 00:02:50,420 --> 00:02:53,799 내가 1등 못 하면 심하게 혼내셨어 47 00:02:53,799 --> 00:02:57,302 올해는 너랑 같은 반이라서 더 심했지 48 00:02:57,302 --> 00:02:59,263 아빠 때문에 항상 힘들었어 49 00:03:01,056 --> 00:03:06,103 네가 조선인이란 말을 들었을 때 아빠 표정을 봤어야 하는데 50 00:03:06,103 --> 00:03:08,230 그날은 아빠한테 양손으로 맞았어 51 00:03:13,318 --> 00:03:14,528 야 52 00:03:14,528 --> 00:03:17,614 오가와 선생님이 지금 우릴 보면 뭐라고 하실까? 53 00:03:19,116 --> 00:03:21,535 잘못 본 줄 알고 눈을 비비시겠지? 54 00:03:23,620 --> 00:03:24,621 왜 그래? 55 00:03:26,832 --> 00:03:29,168 그럼 우리 친구야? 56 00:03:33,297 --> 00:03:34,381 있잖아 57 00:03:34,381 --> 00:03:37,718 내가 너한테 심하게 군 거 알아 58 00:03:38,677 --> 00:03:40,596 그래서... 59 00:03:41,221 --> 00:03:42,222 미안해 60 00:03:43,557 --> 00:03:46,393 앞으로 날 친구로 생각해 줄래? 61 00:03:53,317 --> 00:03:54,359 자 62 00:04:03,410 --> 00:04:07,497 그냥 놔두자 곧 허물 벗고 나올 거야 63 00:04:09,833 --> 00:04:11,084 뭔 줄 알고? 64 00:04:12,085 --> 00:04:13,545 그건 모르겠지만 65 00:04:13,545 --> 00:04:17,089 곧 모습을 드러낼 거야 66 00:04:21,220 --> 00:04:22,721 징그러워 67 00:04:38,737 --> 00:04:41,114 감사합니다 하지만... 68 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 무슨 일 있어요? 69 00:04:44,326 --> 00:04:47,204 너랑 상관없잖아 왜 참견이야? 70 00:04:47,204 --> 00:04:50,040 저한테 주의 주러 온 거예요 71 00:04:50,666 --> 00:04:53,502 이만 다시 일할게요 72 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 트럭에 퇴비 있어 73 00:04:58,715 --> 00:05:01,468 나 다시 올 때까지 다 내려놔 74 00:06:15,501 --> 00:06:17,461 선자야, 왜 그래? 75 00:06:21,507 --> 00:06:22,508 어무이 76 00:08:19,458 --> 00:08:21,710 "이민진 소설 원작" 77 00:08:32,471 --> 00:08:35,265 '파친코' PACHINKO 78 00:08:51,865 --> 00:08:56,453 학생들이 돌을 던져 한동안 군대를 저지했지만 79 00:08:56,453 --> 00:08:59,748 군중의 흥분도가 최고조에 달한 새벽 1시가 지나... 80 00:09:02,793 --> 00:09:06,463 지금은 부재중입니다 메시지를 남겨 주세요 81 00:09:06,463 --> 00:09:08,799 솔로몬아, 잘 있나? 82 00:09:08,799 --> 00:09:11,426 니 목소리 까묵긋다 83 00:09:11,426 --> 00:09:13,554 안 바쁠 때 전화 좀 도 84 00:09:14,555 --> 00:09:17,057 아, 내 할매다 85 00:09:43,625 --> 00:09:47,671 할매, 배가 엄청 컸어요? 86 00:09:47,671 --> 00:09:50,549 어데, 별로 안 크드라 87 00:09:51,258 --> 00:09:53,427 그럼 돛은 있었어요? 88 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 은제 89 00:09:55,679 --> 00:09:57,264 돛도 없었다 90 00:09:58,098 --> 00:10:00,058 배가 윽수로 쪼깐했거든 91 00:10:01,018 --> 00:10:04,396 거 타가 있는 사람들 수를 시아리면 더 글코 92 00:10:05,230 --> 00:10:08,317 마케 다 따닥따닥 낑기 앉아가 있는데 93 00:10:08,942 --> 00:10:11,528 너울은 또 얼마나 세게 치든동 94 00:10:12,446 --> 00:10:14,156 여 오는 길이 참말로... 95 00:10:16,992 --> 00:10:18,035 힘들었다 96 00:10:20,454 --> 00:10:24,791 저도 꼭 배 한번 타 보고 싶어요 97 00:10:25,626 --> 00:10:26,793 와? 98 00:10:26,793 --> 00:10:28,587 니 배 타고 어디 갈라고? 99 00:10:30,839 --> 00:10:31,924 아프리카요 100 00:10:32,758 --> 00:10:33,675 아프리카? 101 00:10:35,511 --> 00:10:37,304 거는 먼 데가? 102 00:10:37,304 --> 00:10:39,014 진짜 멀어요 103 00:10:39,640 --> 00:10:43,268 만화책에서 '라이온' 그림을 봤거든요 104 00:10:43,268 --> 00:10:45,854 엄청 사납게 생겼어요 105 00:10:46,480 --> 00:10:48,815 진짜로 한번 꼭 보고 싶어요 106 00:10:48,815 --> 00:10:50,192 라이온? 107 00:10:51,360 --> 00:10:52,611 사자요 108 00:10:54,238 --> 00:10:56,949 사자 109 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 노아야 110 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 모자수야 111 00:11:11,755 --> 00:11:15,634 너그는 조선 사람인 거 이자뿌리면 안 된데이 112 00:11:16,218 --> 00:11:18,887 여 뼛속까지 조선 사람인기라 113 00:11:19,471 --> 00:11:22,516 우리가 조선 사람이 아니면 뭔데요, 할매? 114 00:11:24,268 --> 00:11:26,770 맞다, 맞다, 맞다 115 00:11:33,944 --> 00:11:36,738 모자수야, 앉아라 인자 밥 묵자 116 00:11:37,781 --> 00:11:40,492 노아야 오늘은 네가 기도할래? 117 00:11:44,329 --> 00:11:46,415 하늘에 계신 우리 아버지 118 00:11:46,415 --> 00:11:49,251 저희에게 일용할 양식을 주셔서 감사합니다 119 00:11:50,169 --> 00:11:54,923 그리고 할매가 조선에서 무사히 오시게 해 주셔서 감사합니다 120 00:11:54,923 --> 00:11:57,551 예수님의 이름으로 기도드립니다, 아멘 121 00:11:58,135 --> 00:11:59,720 - 아멘 - 아멘 122 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 아고, 야야 내 너무 많다, 아들 주라 123 00:12:07,519 --> 00:12:08,645 잡수이소 124 00:12:09,271 --> 00:12:10,397 잡수이소 125 00:12:15,986 --> 00:12:18,113 할매, 할매 오셨다고 큰엄마가 126 00:12:18,113 --> 00:12:24,036 작업반장 아저씨한테 닭 한 마리만 잡아도 되냐고 했더니 127 00:12:24,036 --> 00:12:25,495 그러라는 거예요 128 00:12:25,996 --> 00:12:28,498 엄마가 닭 모가지 비트는 거 봤어요 129 00:12:28,498 --> 00:12:30,000 진짜 잘해요 130 00:12:30,000 --> 00:12:32,461 느그 엄마 얼라 때부터 했그든 131 00:12:33,587 --> 00:12:34,588 무라 132 00:12:36,840 --> 00:12:38,759 아이고, 고한수 씨 133 00:12:39,468 --> 00:12:44,223 이래 애써 주셨는데 내 여 우째 갚아야 될지 모르겠심니더 134 00:12:44,223 --> 00:12:46,683 안 그러셔도 됩니다 앉으세요 135 00:12:47,935 --> 00:12:50,062 하숙집에 내가 없어 갖고 136 00:12:50,062 --> 00:12:52,272 사람 여럿 써가 내 찾아냈다 아이가 137 00:12:52,272 --> 00:12:54,900 거 어째 우데 그 쉬분 일이가 138 00:12:57,694 --> 00:12:59,988 같이 드실랍니꺼? 139 00:13:02,032 --> 00:13:03,450 저녁은 먹고 왔는데 140 00:13:04,618 --> 00:13:05,994 좀 앉아도 될까? 141 00:13:07,454 --> 00:13:08,539 앉으이소 142 00:13:13,210 --> 00:13:16,088 진수성찬이네요 잘 먹겠습니다 143 00:13:27,683 --> 00:13:29,309 봤죠? 맨날 처음이잖아요! 144 00:13:46,243 --> 00:13:47,327 나갑니다! 145 00:13:51,957 --> 00:13:53,458 잠깐만요 146 00:14:01,175 --> 00:14:04,052 할매, 어쩐 일이세요? 147 00:14:05,512 --> 00:14:08,307 니 내 음성 남긴 거 몬 들었나? 148 00:14:11,185 --> 00:14:13,854 청소는 언제 한 기고? 149 00:14:15,314 --> 00:14:16,565 오늘 했는데요 150 00:14:18,066 --> 00:14:21,486 그런데요, 할매 도쿄는 무슨 일이에요? 151 00:14:26,700 --> 00:14:28,160 꿈을 꿨다 152 00:14:29,661 --> 00:14:32,915 꿈? 제 꿈이요? 153 00:14:33,582 --> 00:14:35,209 자세한 건 기억이 안 나고 154 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 꿈을 딱 깨 보니까... 155 00:14:39,338 --> 00:14:40,839 누가 왔나? 156 00:14:40,839 --> 00:14:43,675 아, 친구랑 저녁 먹기로 했거든요 157 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 저를 데리러 온 거예요 158 00:14:49,806 --> 00:14:51,975 - 이거 봤어요? - 나오미 159 00:14:51,975 --> 00:14:54,186 그 땅 밑에 뼈가 묻혀 있대요 160 00:14:55,020 --> 00:14:56,396 누가 왔나? 161 00:15:00,442 --> 00:15:01,610 우리 할매 162 00:15:04,947 --> 00:15:07,324 갑자기 도쿄에 볼 일이 생기셨대요 163 00:15:07,950 --> 00:15:09,535 이치자키 씨예요 164 00:15:09,535 --> 00:15:11,495 시플리스에서 같이 일했었어요 165 00:15:11,495 --> 00:15:13,205 처음 뵙겠습니다 166 00:15:13,205 --> 00:15:15,791 갑자기 들이닥쳐서 죄송합니다 167 00:15:15,791 --> 00:15:17,793 반가워요 168 00:15:17,793 --> 00:15:19,795 데이트하러 가는 기가? 169 00:15:19,795 --> 00:15:22,339 할매, 쑥스럽게 왜 그러세요? 170 00:15:22,339 --> 00:15:24,591 갑자기 계획이 바뀌어서 미안해요 171 00:15:24,591 --> 00:15:25,759 신경 쓰지 마요 172 00:15:25,759 --> 00:15:27,219 모처럼 오셨으니 173 00:15:27,219 --> 00:15:29,179 즐겁게 계시다 가시면 좋겠어요 174 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 어디 가가 묵을라꼬? 175 00:15:32,558 --> 00:15:33,976 아, 대단한 데는 아니고요 176 00:15:33,976 --> 00:15:36,186 그냥 요기 가까이에 있는 파스타집이요 177 00:15:37,104 --> 00:15:38,647 아이고 178 00:15:38,647 --> 00:15:41,525 자 봐라 우째 저리 말랐노 179 00:15:42,401 --> 00:15:44,069 전화할게요 180 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 - 들어와요! - 괜찮아요 181 00:15:46,780 --> 00:15:48,490 여기까지 왔는데 182 00:15:48,490 --> 00:15:51,368 아닙니다 정말 괜찮습니다 183 00:15:51,368 --> 00:15:54,121 갈비찜 많이 싸 왔거든요 184 00:15:54,746 --> 00:15:57,916 솔로몬이 좋아하는 반찬도 있고요 185 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 들어와요 186 00:16:02,462 --> 00:16:04,298 슬리퍼 신어요! 187 00:16:04,298 --> 00:16:06,383 여기 바닥이 더러워요 188 00:16:06,925 --> 00:16:08,385 무리하지 않아도 돼요 189 00:16:09,720 --> 00:16:12,472 그러면 실례하겠습니다 190 00:16:22,399 --> 00:16:26,820 어젯밤 B-29 약 60기가 191 00:16:26,820 --> 00:16:32,492 도심에 무차별 폭격을 가해... 192 00:16:32,492 --> 00:16:35,204 내 학교 가고 싶다 캐가 느그 할매랑 193 00:16:35,204 --> 00:16:37,122 엄청시리도 싸웠데이 194 00:16:38,123 --> 00:16:41,835 그때는 마 세상이 달랐다 195 00:16:44,379 --> 00:16:47,925 엄마, 그럼 제가 가르쳐 드릴게요 196 00:16:48,759 --> 00:16:49,843 뭐, 글을? 197 00:16:51,303 --> 00:16:53,180 그라기엔 너무 늦었다 198 00:16:53,805 --> 00:16:55,516 니가 대신 잘하면 되지 199 00:16:55,516 --> 00:16:56,850 알제? 200 00:17:06,318 --> 00:17:07,569 아이고 201 00:17:07,569 --> 00:17:10,781 이래 더버가 마 잠을 잘 수가 있나? 202 00:17:13,116 --> 00:17:15,160 바람 좀 쐬고 오께 203 00:17:15,160 --> 00:17:16,244 네 204 00:17:35,556 --> 00:17:36,807 경희 씨? 205 00:17:51,405 --> 00:17:52,823 무슨 일 있어요? 206 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 늦었는데 왜 나와 있어? 207 00:18:16,263 --> 00:18:17,598 잠이 안 와서예 208 00:18:18,307 --> 00:18:19,600 와 아직도 안 갔십니꺼? 209 00:18:20,142 --> 00:18:22,728 - 작업 반장 좀 찾느라고 - 뭔 일 있어예? 210 00:18:23,770 --> 00:18:24,938 아니 211 00:18:24,938 --> 00:18:26,815 할 일이 좀 있어서 212 00:18:26,815 --> 00:18:27,858 뭐 213 00:18:30,569 --> 00:18:33,238 다시 한번 진짜로 고맙십니더 214 00:18:34,239 --> 00:18:35,616 별거 아니야 215 00:18:35,616 --> 00:18:36,700 아입니다 216 00:18:37,618 --> 00:18:39,661 돈도 많이 들었을 텐데 217 00:18:42,956 --> 00:18:44,374 가 보께예 218 00:18:48,629 --> 00:18:49,755 선자야 219 00:18:55,010 --> 00:18:56,553 차 운전해 봤어? 220 00:18:59,765 --> 00:19:00,807 차예? 221 00:19:02,726 --> 00:19:04,019 한번 해 볼래? 222 00:19:06,313 --> 00:19:07,773 장난합니꺼? 223 00:19:08,941 --> 00:19:10,192 진짠데 224 00:19:11,944 --> 00:19:13,028 타 225 00:19:13,028 --> 00:19:15,739 살면서 차도 한 번쯤은 몰아 봐야지 226 00:19:18,534 --> 00:19:19,826 어서 227 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 발을 살짝 떼 228 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 출발 229 00:19:46,353 --> 00:19:47,479 여보세요 230 00:19:47,479 --> 00:19:49,314 좋은 소식 들려 줄까? 231 00:19:49,857 --> 00:19:51,024 잠깐만요 232 00:19:52,401 --> 00:19:54,152 전화 받고 올게요 233 00:20:00,784 --> 00:20:02,661 이렇게 해 봐요 234 00:20:05,747 --> 00:20:07,916 이건 너무 얇아요 235 00:20:09,751 --> 00:20:12,004 요새는 요리를 많이 안 했어요 236 00:20:12,546 --> 00:20:13,839 그런 것 같네요 237 00:20:14,631 --> 00:20:16,717 손 보면 알아요 238 00:20:21,013 --> 00:20:22,139 뭔데요? 239 00:20:22,139 --> 00:20:25,225 네 말대로 콜튼 호텔이 망설이고 있어 240 00:20:26,768 --> 00:20:29,479 - 계약 취소한대요? - 그럴 것 같아 241 00:20:30,272 --> 00:20:32,149 이제 당신 차례예요, 톰 242 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 알아 243 00:20:33,817 --> 00:20:36,403 진행하기 전에 하나만 물을게 244 00:20:36,403 --> 00:20:37,863 정말 할 거야? 245 00:20:38,822 --> 00:20:40,616 아베가 네 짓인 걸 알면 246 00:20:40,616 --> 00:20:43,327 뭐, 아무도 널 안 부러워하게 되겠지 247 00:20:44,203 --> 00:20:47,039 괜찮아요 사람들 부러움은 필요 없어요 248 00:20:48,790 --> 00:20:50,083 대출금 회수해요 249 00:20:52,044 --> 00:20:56,465 어렸을 때 늘 저녁 준비를 도왔어요 250 00:20:59,134 --> 00:21:03,305 엄마는 매일 저녁 진수성찬을 차리셨어요 251 00:21:04,848 --> 00:21:08,310 그러고 나면 동생과 저는 252 00:21:08,310 --> 00:21:10,812 엄마랑 같이 아빠를 기다렸어요 253 00:21:13,315 --> 00:21:16,568 근데 아빠는 집에 거의 안 들어오셨어요 254 00:21:26,245 --> 00:21:28,705 내 인생에서 255 00:21:28,705 --> 00:21:33,544 요리는... 거의 돈 버는 수단이었어요 256 00:21:35,045 --> 00:21:38,549 하지만 달라요 257 00:21:40,092 --> 00:21:42,761 다른 사람 주려고 만드는 음식과 258 00:21:43,971 --> 00:21:47,099 가족에게 주려고 만드는 음식은 259 00:21:47,099 --> 00:21:49,893 맛이 달라요 260 00:21:54,106 --> 00:21:59,027 어머님 요리는 분명히 맛있었을 거예요 261 00:22:11,582 --> 00:22:14,960 솔로몬은 여러모로 힘들었어요 262 00:22:17,963 --> 00:22:19,298 시플리스에서도 263 00:22:20,007 --> 00:22:23,886 대부분 솔로몬이 실패하길 바랐을 거예요 264 00:22:26,889 --> 00:22:29,183 저도 그랬을지도 모르고요 265 00:22:30,809 --> 00:22:34,396 하지만 그 땅 계약 때 솔로몬이 한 일은... 266 00:22:36,481 --> 00:22:41,361 그렇게 분명하게 자기 생각을 말하는 사람은 267 00:22:43,071 --> 00:22:45,657 처음 봤어요 268 00:22:47,659 --> 00:22:48,744 그걸 보고... 269 00:22:50,579 --> 00:22:52,748 정말 큰 힘을 얻었어요 270 00:23:03,717 --> 00:23:04,718 잘돼 가요? 271 00:23:05,511 --> 00:23:06,678 당연하지 272 00:23:07,346 --> 00:23:09,056 그런 건 뭐 하러 물어? 273 00:23:10,516 --> 00:23:13,477 더 두꺼워야 해요 이렇게... 274 00:23:13,477 --> 00:23:14,853 놔둬라! 275 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 이 아가씨도 할 줄 알아 276 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 엑셀이랑 클러치 같이 밟으면 안 된다니까 277 00:23:46,009 --> 00:23:47,636 심각하구만 278 00:23:59,064 --> 00:24:00,399 그렇지 279 00:24:01,942 --> 00:24:03,193 잘하고 있어 280 00:24:21,211 --> 00:24:22,713 사람들 자잖아 281 00:24:22,713 --> 00:24:25,090 이렇게 늦게 웬일이야? 282 00:24:25,090 --> 00:24:27,551 따라와 보여 줄 게 있어 283 00:24:28,468 --> 00:24:31,054 안 돼, 엄마 곧 오셔 284 00:24:31,054 --> 00:24:32,848 날 믿어 285 00:24:32,848 --> 00:24:35,559 너 이거 놓치면 후회한다 286 00:24:39,188 --> 00:24:40,856 빨리 와, 노아야 287 00:24:42,733 --> 00:24:43,734 노아야! 288 00:24:47,988 --> 00:24:48,989 기다려! 289 00:24:50,616 --> 00:24:51,617 같이 가! 290 00:25:05,130 --> 00:25:06,298 진짜 맛있어요 291 00:25:07,382 --> 00:25:09,551 이제 할매가 맘에 들어 하겠네요 292 00:25:10,177 --> 00:25:13,180 뭐야? 내가 왜 맘에 안 들어 해? 293 00:25:15,390 --> 00:25:18,060 늦게까지 일하잖아요 294 00:25:19,186 --> 00:25:20,687 일이 재밌어요? 295 00:25:22,022 --> 00:25:24,608 무엇보다, 자랑스러워요 296 00:25:25,442 --> 00:25:28,403 특히 일이 힘들 때요 297 00:25:28,904 --> 00:25:30,531 그런 날이 많아요? 298 00:25:31,782 --> 00:25:33,951 솔직히 셀 수 없을 정도로 많지만 299 00:25:35,536 --> 00:25:38,038 조금씩 나아지고 있어요 300 00:25:40,749 --> 00:25:43,585 마침 지금 진행 중인 건이 301 00:25:43,585 --> 00:25:45,796 전부터 하고 싶었던 건이에요 302 00:25:46,672 --> 00:25:47,506 뭔데요? 303 00:25:49,258 --> 00:25:52,344 한동안 어떤 회사를 설득하고 있었어요 304 00:25:53,804 --> 00:25:56,348 - 요츠바 파이낸스요 - 대부업체요? 305 00:25:57,599 --> 00:26:00,978 드디어 저한테 회사 상장을 맡겨 줬어요 306 00:26:00,978 --> 00:26:03,772 와, 대단하네요 307 00:26:06,733 --> 00:26:08,777 투자 설명서 배부했어요? 308 00:26:08,777 --> 00:26:09,736 다음 주에 해요 309 00:26:09,736 --> 00:26:11,154 기업 가치 평가액은요? 310 00:26:11,154 --> 00:26:13,115 300억에서 500억 엔요 311 00:26:13,115 --> 00:26:15,659 유동 주식 비율은요? 25% 가능해요? 312 00:26:15,659 --> 00:26:17,703 아니요, 10%만요 313 00:26:17,703 --> 00:26:22,040 비율을 올리려고 창업자들을 설득하고 있는데 314 00:26:23,292 --> 00:26:25,586 주저하더라고요 315 00:26:25,586 --> 00:26:27,212 구미가 안 당기겠죠 316 00:26:27,212 --> 00:26:29,548 네, 어떻게든 설득하고 싶은데 317 00:26:31,091 --> 00:26:33,552 근데 이거 비밀이에요 318 00:26:35,721 --> 00:26:37,431 회사 규정 때문에요 319 00:26:37,431 --> 00:26:39,600 내가 누구한테 말하겠어요? 320 00:26:40,267 --> 00:26:43,353 아가씨가 신났다는 건 알겠네요 321 00:26:45,355 --> 00:26:47,065 좋은 예감이 들어요 322 00:26:48,233 --> 00:26:50,068 꼭 성공할 거예요 323 00:26:57,367 --> 00:26:58,702 사실... 324 00:26:58,702 --> 00:27:02,247 당신이 나한테 길을 알려 줬어요 325 00:27:04,291 --> 00:27:05,834 반면교사요? 326 00:27:08,253 --> 00:27:13,342 자기 입장을 고수해서 결국 계약을 성사시켰잖아요 327 00:27:14,676 --> 00:27:17,221 그 할머니가 땅 팔았어? 언제? 328 00:27:18,680 --> 00:27:20,974 며칠 전에 계약했어요 329 00:27:23,769 --> 00:27:26,104 그런데 절대 안 판다고 안 했나? 330 00:27:27,564 --> 00:27:29,233 와 생각을 바꾼 거라노? 331 00:27:30,108 --> 00:27:32,027 니 또 거 찾아갔었나? 332 00:27:33,278 --> 00:27:34,404 그분이 결정한 거예요 333 00:27:35,781 --> 00:27:37,241 돈도 엄청 많이 받았어요 334 00:27:38,367 --> 00:27:39,868 후회 안 하세요 335 00:27:43,121 --> 00:27:44,873 할매 그렇게 보지 마세요 336 00:27:44,873 --> 00:27:48,085 저 그분한테 잘못한 거 없어요 337 00:27:49,211 --> 00:27:50,546 정말이에요 338 00:27:53,674 --> 00:27:55,092 반찬 맛있네요 339 00:27:56,510 --> 00:27:58,637 처음치곤 나쁘지 않아요 340 00:27:59,721 --> 00:28:02,140 도와드리기만 한 건데요, 뭐 341 00:28:10,190 --> 00:28:12,067 들어가 봐야겠어요 342 00:28:12,651 --> 00:28:14,653 선자가 걱정할 거예요 343 00:28:15,946 --> 00:28:17,739 조선에서였다면 344 00:28:19,241 --> 00:28:22,035 경희 씨 같은 사람하곤 말도 못 섞었을 거예요 345 00:28:25,622 --> 00:28:26,915 그런데 여기선... 346 00:28:29,793 --> 00:28:31,545 우리가 같은 헛간에서 사네요 347 00:28:40,596 --> 00:28:42,472 우리 다시 돌아갈 수 있을까요? 348 00:28:45,142 --> 00:28:47,102 돌아갈 겁니다, 반드시 349 00:28:49,354 --> 00:28:51,064 여기서 죽을 순 없어요 350 00:28:52,608 --> 00:28:54,109 저도 그건 싫어요 351 00:28:58,572 --> 00:29:00,073 아마도 돌아가게 되면 352 00:29:02,284 --> 00:29:04,453 경희 씨 슬픔이 조금은 덜어지겠죠 353 00:29:08,081 --> 00:29:09,416 제 슬픔이요? 354 00:29:09,416 --> 00:29:11,752 눈에 늘 슬픔이 있어요 355 00:29:14,588 --> 00:29:16,423 그래서 좀 답답합니다 356 00:29:18,133 --> 00:29:20,010 제가 할 수 있는 게 없어서 357 00:29:24,681 --> 00:29:26,892 제가 또 주제넘은 소릴 했나 보네요 358 00:29:29,186 --> 00:29:31,522 서로 자기 얘기 몇 마디 했다고 359 00:29:32,231 --> 00:29:34,316 친구라도 된 거처럼 굴면 안 되죠 360 00:29:51,708 --> 00:29:52,876 정지! 361 00:30:00,008 --> 00:30:01,051 괜찮아? 362 00:30:01,051 --> 00:30:02,636 예, 괜찮아예 363 00:30:20,696 --> 00:30:21,905 밀어야겠어 364 00:30:22,406 --> 00:30:24,157 내 얼른 가서 김창호 씨랑 노아 데리고 오께예 365 00:30:24,157 --> 00:30:26,869 아니야, 괜찮아 우리 둘이 할 수 있어 366 00:30:30,247 --> 00:30:32,082 하나, 둘, 셋 하면 미는 거야 367 00:30:32,082 --> 00:30:33,917 하나, 둘, 셋! 368 00:30:35,460 --> 00:30:37,588 빨리 가자, 놓치겠어 369 00:30:48,974 --> 00:30:50,475 진짜 많다 370 00:31:05,449 --> 00:31:06,783 멋지다 371 00:31:13,081 --> 00:31:14,458 하나 잡았어! 372 00:31:16,585 --> 00:31:17,586 마지막 373 00:31:25,552 --> 00:31:26,803 움직인다 374 00:31:29,056 --> 00:31:30,057 됐어 375 00:31:30,641 --> 00:31:31,975 됐어! 됐어 376 00:31:33,519 --> 00:31:35,479 됐어 377 00:31:44,780 --> 00:31:45,822 잘했어 378 00:32:32,995 --> 00:32:33,996 아무도 없어 379 00:32:33,996 --> 00:32:35,247 이라믄 안 됩니다 380 00:32:35,247 --> 00:32:36,498 선자야 381 00:32:39,209 --> 00:32:41,962 우리 둘... 누가 뭐래도 이게 맞는 거야 382 00:32:41,962 --> 00:32:43,172 나는 알아 383 00:32:46,216 --> 00:32:48,802 그짝은 가정이 있고 내는 얼마 전에 냄편을 잃었어예 384 00:32:48,802 --> 00:32:51,054 네 남편 이제 없어 더 이상 네가 빚진 것도 없고 385 00:32:51,054 --> 00:32:52,306 아니예 386 00:32:53,557 --> 00:32:55,100 평생 갚아도 모자랍니더 387 00:32:57,311 --> 00:32:58,812 언제까지 이럴 거야? 388 00:33:00,314 --> 00:33:01,315 말해 봐 389 00:33:02,232 --> 00:33:04,776 언제까지 네 남편 무덤 끌어안고 살 거냐고 390 00:33:07,237 --> 00:33:09,198 너도 행복해질 자격 있어 391 00:33:09,198 --> 00:33:11,366 다 포기하고 살지 않아도 된다고 392 00:33:14,244 --> 00:33:16,330 이거 다 널 위해서 한 거야 393 00:33:16,330 --> 00:33:17,998 너랑 노아 때문에 전부 다! 394 00:33:21,043 --> 00:33:23,545 네 맘 아직 여전한 거 알아 395 00:33:24,296 --> 00:33:27,424 마음... 이미 늦었어예 396 00:33:34,890 --> 00:33:35,933 선자야 397 00:34:16,014 --> 00:34:17,641 너무 더버가 잠이 안 오나? 398 00:34:17,641 --> 00:34:19,309 그 사람이 맞제? 399 00:34:20,893 --> 00:34:22,228 아 아부지 400 00:34:37,744 --> 00:34:39,161 뭐지? 401 00:34:45,002 --> 00:34:46,795 선자야, 니 알제? 402 00:34:47,838 --> 00:34:51,632 아가 절대 알면 안 된데이 403 00:34:55,804 --> 00:34:56,889 안다 404 00:34:58,891 --> 00:35:01,935 느그 둘이 뭔 일이 있던동 선자야 405 00:35:02,769 --> 00:35:04,646 - 들키믄 안 된데이 - 어무이 406 00:35:08,734 --> 00:35:10,402 걱정 안 해도 된다 407 00:35:12,404 --> 00:35:14,239 내 정신이 퍼뜩 들드라고 408 00:35:24,791 --> 00:35:26,084 좀 씻자 409 00:35:30,589 --> 00:35:32,799 흙이 묻어가 엉망이다 410 00:35:36,803 --> 00:35:38,388 고상, 무슨 일이에요? 411 00:35:38,388 --> 00:35:39,473 나와 412 00:35:40,974 --> 00:35:42,017 왜 이러세요? 413 00:35:43,810 --> 00:35:47,272 내 걸 훔쳐 놓고 내가 모를 줄 알았어? 414 00:35:47,272 --> 00:35:49,525 무슨 말씀인지... 415 00:35:52,736 --> 00:35:54,321 내가 바보인 줄 알아? 416 00:35:54,321 --> 00:35:55,239 몸 낮춰 417 00:36:02,120 --> 00:36:05,207 그만, 그만해요! 418 00:36:05,207 --> 00:36:06,416 제발 419 00:36:18,303 --> 00:36:21,598 제발 그만해요! 420 00:36:22,224 --> 00:36:24,935 그만 때려요! 421 00:36:30,357 --> 00:36:32,901 겨우 닭 몇 마리잖아요 422 00:36:32,901 --> 00:36:34,027 용서해 주세요! 423 00:37:00,345 --> 00:37:01,346 노아야! 424 00:37:05,767 --> 00:37:06,852 노아야 425 00:37:12,566 --> 00:37:13,775 노아야! 426 00:37:53,315 --> 00:37:56,652 솔로몬아, 잘 들으래이 427 00:37:58,987 --> 00:38:02,783 니가 여서 뭘 하든 뭐를 계획하고 있든 간에 428 00:38:04,201 --> 00:38:06,286 인자 더는 안 물을 기다 429 00:38:07,329 --> 00:38:09,414 내 거짓말은 듣기 싫데이 430 00:38:10,541 --> 00:38:11,667 대신에 431 00:38:12,417 --> 00:38:14,503 이거 하나만 부탁하자 432 00:38:16,880 --> 00:38:19,508 니가 누군지는 잊지 마래이 433 00:38:21,051 --> 00:38:22,469 그랄 수 있제? 434 00:38:24,805 --> 00:38:25,931 그러고 싶어요 435 00:40:15,082 --> 00:40:16,250 여보세요 436 00:40:17,459 --> 00:40:18,585 가토입니다 437 00:40:21,088 --> 00:40:22,381 누구시죠? 438 00:40:23,549 --> 00:40:27,177 가토 씨, 저 김선자예요 439 00:40:29,012 --> 00:40:32,391 이렇게 늦었는지도 모르고 440 00:40:33,016 --> 00:40:36,395 내일 아침에 다시 걸게요 441 00:40:37,813 --> 00:40:42,943 괜찮습니다 전화 기다리고 있었어요 442 00:40:43,861 --> 00:40:45,153 기다렸다고요? 443 00:40:45,153 --> 00:40:47,531 포기할 뻔했네요 444 00:40:49,616 --> 00:40:52,286 저 지금 도쿄예요 445 00:40:53,287 --> 00:40:55,622 손자 보러 왔어요 446 00:40:55,622 --> 00:40:57,165 걱정돼서요 447 00:40:58,333 --> 00:41:01,670 근데 데이트하고 있었어요 448 00:41:03,672 --> 00:41:04,840 여자 친구인가요? 449 00:41:07,092 --> 00:41:10,304 요새 일은 잘 모르겠어요 450 00:41:10,304 --> 00:41:12,890 손자 여자 친구 얘기 해 주세요 451 00:41:15,767 --> 00:41:17,352 일본인이에요 452 00:41:18,645 --> 00:41:19,646 그렇군요 453 00:41:20,522 --> 00:41:23,275 그게 문제가 되나요? 454 00:41:25,360 --> 00:41:29,198 그냥 그렇다고요 455 00:41:30,866 --> 00:41:33,076 말씀하신 것처럼 456 00:41:33,869 --> 00:41:39,875 우린 참 많은 걸 봤잖아요 457 00:41:39,875 --> 00:41:43,754 맞아요 우린 이제 젊지 않죠 458 00:41:45,047 --> 00:41:47,257 다만 저는 459 00:41:47,257 --> 00:41:50,010 이 세상에 있을 시간이 얼마 안 남았으니까 460 00:41:51,053 --> 00:41:54,223 뭘 볼지는 스스로 선택하고 싶어요 461 00:41:56,642 --> 00:41:59,478 우리한테 그 정도 권리는 있잖아요? 462 00:43:10,257 --> 00:43:13,427 노아야, 쌀가마니 안에 좀 같이 옮기래이 463 00:43:13,427 --> 00:43:16,388 몇 가마니 더 가져와요 464 00:44:38,136 --> 00:44:39,555 엄마! 465 00:44:40,848 --> 00:44:43,517 - 무슨 소리예요? - 이 무신 일이고? 466 00:44:43,517 --> 00:44:46,061 - 나가 보입시다 - 공습이에요? 467 00:44:46,061 --> 00:44:47,354 이쪽으로 와요? 468 00:44:50,440 --> 00:44:52,067 무슨 일입니꺼? 469 00:44:53,443 --> 00:44:54,862 쌀 곳간 쪽이에요 470 00:46:35,587 --> 00:46:36,880 경희 씨! 471 00:46:42,427 --> 00:46:44,054 경희 씨, 잠깐만요! 472 00:46:46,139 --> 00:46:47,224 경희 씨! 473 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 잠깐만 서 봐요 474 00:47:01,530 --> 00:47:03,323 얼마나 힘들게 일했는데 475 00:47:04,408 --> 00:47:05,617 몇 달이나! 476 00:47:06,618 --> 00:47:08,537 어떻게 이렇게 허망하게 사라지죠? 477 00:47:10,914 --> 00:47:12,958 왜 이런 일이 일어나냐구요 478 00:47:14,543 --> 00:47:16,170 저도 모르겠어요 479 00:47:16,712 --> 00:47:18,130 왜 왔어요? 480 00:47:19,173 --> 00:47:21,133 내가 언제 따라와 달래요? 481 00:47:23,051 --> 00:47:24,261 알잖아요 482 00:47:34,188 --> 00:47:36,648 죽음 후의 삶을 믿지만 난 안 믿어요 483 00:47:39,026 --> 00:47:40,819 그런 얘길 왜 하는 건데요? 484 00:47:45,407 --> 00:47:46,825 나한텐 이게 전부니까요 485 00:47:50,329 --> 00:47:51,997 이 한 번의 삶이요 486 00:47:52,664 --> 00:47:54,875 만약 오늘 미군이 처들어와서 487 00:47:57,753 --> 00:47:59,963 우리 위로 폭탄을 떨어뜨린다면... 488 00:48:02,758 --> 00:48:04,092 지금 바로 여기서요 489 00:48:06,136 --> 00:48:08,722 내가 인생을 제대로 살았다고 할 수 있을까요? 490 00:48:10,724 --> 00:48:12,267 인생을 잘 살았다고? 491 00:48:15,395 --> 00:48:16,563 경희 씨, 그럴 수 있어요? 492 00:50:11,220 --> 00:50:13,222 자막: 차동인