1 00:00:15,766 --> 00:00:17,768 - (日语)干杯 - 干杯 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,651 这酒好烈 3 00:00:28,195 --> 00:00:29,613 但很好喝 对吗? 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,491 玛格丽特酒? 5 00:00:32,491 --> 00:00:33,575 是的 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,544 用玉米片蘸它吃 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,763 - 好吃 - 是的 很好吃 8 00:01:00,978 --> 00:01:02,312 你好 9 00:01:02,312 --> 00:01:03,939 好久不见了 10 00:01:07,651 --> 00:01:10,112 (韩语)给 你拿着 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,614 怎么这么久? 12 00:01:14,032 --> 00:01:15,993 食材几乎都没了 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,412 多谢光顾 14 00:01:19,246 --> 00:01:20,998 奶奶 请给我来一份辛奇 15 00:01:20,998 --> 00:01:22,165 来 16 00:01:29,381 --> 00:01:31,175 中华荞麦面 17 00:01:36,305 --> 00:01:38,140 这是萨尔萨酱 18 00:01:38,140 --> 00:01:40,350 - 萨尔萨 - 萨尔萨 19 00:01:44,980 --> 00:01:46,190 谢谢 20 00:01:49,193 --> 00:01:50,569 你看到了吗? 21 00:01:50,569 --> 00:01:55,574 我连手指都不需要动 22 00:02:16,929 --> 00:02:18,639 我来吧 23 00:02:28,232 --> 00:02:30,484 感觉好奇怪 24 00:02:30,984 --> 00:02:34,029 而且身子好热 25 00:02:35,197 --> 00:02:38,158 也许不该喝第二杯玛格丽特的 26 00:02:38,158 --> 00:02:40,118 我们可能有点醉了 27 00:02:41,787 --> 00:02:43,372 你怎么能这样说呢? 28 00:02:46,625 --> 00:02:51,755 我们那天吃的晚餐也是你请客的 29 00:02:51,755 --> 00:02:54,174 今天是我邀请你来 30 00:02:55,717 --> 00:02:58,136 下一次探险就由你做主吧 31 00:03:02,015 --> 00:03:05,143 - 多少钱? - 3326日元 32 00:03:11,358 --> 00:03:13,777 - 你们收信用卡吗? - 是 33 00:03:17,406 --> 00:03:19,032 能给我收据吗? 34 00:03:21,368 --> 00:03:24,246 等得真煎熬 35 00:03:25,789 --> 00:03:29,334 但我不知道自己是希望明天快点到来 36 00:03:29,334 --> 00:03:30,752 还是永远别来 37 00:03:31,753 --> 00:03:33,547 别说胡话 38 00:03:34,882 --> 00:03:35,883 他考过了 39 00:03:36,466 --> 00:03:38,677 诺亚要去早稻田读书了 40 00:03:38,677 --> 00:03:40,470 但你怎么这么肯定? 41 00:03:40,470 --> 00:03:42,598 连我这样什么都不懂的人都知道 42 00:03:42,598 --> 00:03:44,766 那孩子那么刻苦读书... 43 00:03:44,766 --> 00:03:46,435 别再说了 44 00:03:47,019 --> 00:03:49,062 纠结这些有什么意义? 45 00:03:49,605 --> 00:03:52,858 我们什么都做不了 何必一直说呢? 46 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 明天我们就知道结果了 47 00:04:01,867 --> 00:04:03,327 我们也控制不了什么 48 00:04:06,538 --> 00:04:12,127 中华荞麦面 价格实惠 快来 欢迎光顾 49 00:04:12,127 --> 00:04:17,716 中华荞麦面 价格实惠 欢迎光顾 50 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 美味面条 51 00:04:20,469 --> 00:04:23,263 他们只想要我们付出苦力 52 00:04:23,263 --> 00:04:24,556 没错 53 00:04:25,933 --> 00:04:32,606 我们付出汗水和鲜血 来建造他们这个失败的帝国 54 00:04:34,107 --> 00:04:38,278 就算如此 他们依然拆毁我们的学校 55 00:04:38,278 --> 00:04:41,448 逼迫我们在政府名册上登记 56 00:04:42,407 --> 00:04:44,576 我们孤立无援 57 00:04:44,576 --> 00:04:45,869 你说得对 58 00:04:47,204 --> 00:04:48,705 无耻 59 00:04:52,251 --> 00:04:56,505 我们要为我们的存在而抗争 60 00:04:57,631 --> 00:05:02,010 也许他们的战争已经结束了 但我们的战争要继续下去 61 00:05:04,513 --> 00:05:08,350 不只是在这里 在我们的祖国也是一样 62 00:05:08,350 --> 00:05:12,563 在那里 腐败的资本主义阶层 令我们的国家面临分裂 63 00:05:12,563 --> 00:05:17,276 - 没错 - 看看济州岛发生了什么 64 00:05:17,276 --> 00:05:19,945 济州... 65 00:05:19,945 --> 00:05:22,155 我们有权感到愤怒 66 00:05:22,155 --> 00:05:23,782 没错 67 00:05:24,366 --> 00:05:28,620 整个村庄被屠杀 我们如何能不愤怒? 68 00:05:29,413 --> 00:05:31,707 我们的孩子被杀害 69 00:05:31,707 --> 00:05:38,380 我们的祖辈死在自己同胞的手下 70 00:05:41,800 --> 00:05:46,096 尽管如此 我们不应责怪朝鲜的同胞们 71 00:05:46,680 --> 00:05:50,642 他们被罪恶的美国人毒害了 72 00:05:50,642 --> 00:05:53,520 那些自诩解放我们的人 73 00:05:54,104 --> 00:05:55,814 没错 74 00:05:55,814 --> 00:05:58,233 该站出来反抗了 75 00:05:58,233 --> 00:06:01,111 - 我们要反抗 - 为了祖国 76 00:06:01,695 --> 00:06:04,239 我们必须站出来反抗 77 00:06:05,365 --> 00:06:07,034 为了朝鲜同胞 78 00:06:07,659 --> 00:06:09,620 朝鲜人要自救 79 00:06:10,287 --> 00:06:11,997 为了一个国家 80 00:06:12,873 --> 00:06:15,501 让我们一起呐喊 81 00:06:16,376 --> 00:06:20,797 - 朝鲜万岁... - 朝鲜万岁... 82 00:06:20,797 --> 00:06:23,217 - 朝鲜万岁 - 朝鲜万岁 83 00:07:56,602 --> 00:07:58,854 (改编自李珉真的小说) 84 00:08:40,229 --> 00:08:42,397 金先生 请听我说... 85 00:08:42,397 --> 00:08:43,482 原来是你 86 00:08:45,859 --> 00:08:48,987 你也清楚我妻子的情况 她的病仍未好 87 00:08:49,738 --> 00:08:51,657 我不知道还能做什么 88 00:08:53,367 --> 00:08:54,368 求求你 89 00:09:08,799 --> 00:09:12,177 (菲洛庞) 90 00:09:12,177 --> 00:09:13,762 - 嘿 - 是 先生 91 00:09:14,555 --> 00:09:15,764 把这个送到后面去 92 00:09:15,764 --> 00:09:18,267 数一下 确保都在 93 00:09:18,267 --> 00:09:19,351 是 先生 94 00:09:28,902 --> 00:09:30,320 坐吧 95 00:09:30,320 --> 00:09:32,322 如果没有其他事了 我先就寝了 96 00:09:32,322 --> 00:09:33,615 我让你坐下 97 00:09:45,878 --> 00:09:47,296 这是最后一点了 98 00:09:48,463 --> 00:09:51,049 我想你一定有其他的生意 99 00:09:51,592 --> 00:09:53,343 我不担心你 100 00:09:54,094 --> 00:09:56,638 你认为美国人撤出后会发生什么? 101 00:09:56,638 --> 00:09:58,473 街上的妓女会变少 102 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 街上永远都不会缺妓女 103 00:10:02,686 --> 00:10:04,396 但无论如何 104 00:10:04,897 --> 00:10:07,858 这个国家别无选择 只能靠自己站起来 105 00:10:08,358 --> 00:10:10,444 我为什么要在乎这个国家做什么? 106 00:10:10,444 --> 00:10:12,112 别说这种蠢话 107 00:10:12,613 --> 00:10:14,031 你也很清楚 108 00:10:14,990 --> 00:10:16,450 什么叫日落西山 109 00:10:16,450 --> 00:10:19,536 也许一切恢复到战前吧 110 00:10:19,536 --> 00:10:21,079 那时也没好到哪去 111 00:10:22,497 --> 00:10:24,750 决不能回到那个时候 112 00:10:27,628 --> 00:10:29,463 但这对我们来说是个机会 113 00:10:31,840 --> 00:10:35,052 黑市是我们的 我自有打算 114 00:10:35,886 --> 00:10:37,346 也为你做了打算 115 00:10:38,931 --> 00:10:41,517 你不会一直当我的副手的 116 00:10:44,186 --> 00:10:45,479 我懂 117 00:10:47,272 --> 00:10:49,483 - 由纪 - 我不需要 118 00:10:50,025 --> 00:10:51,401 你不是圣人 119 00:10:55,781 --> 00:10:57,741 好好照顾他 120 00:10:58,575 --> 00:11:00,744 帮他忘记烦恼 121 00:12:34,630 --> 00:12:35,672 杉原先生 122 00:12:35,672 --> 00:12:37,883 很抱歉 我上门打扰了 123 00:12:39,218 --> 00:12:43,096 吉井先生让我来给你带个口信 124 00:12:54,316 --> 00:12:55,359 是什么? 125 00:12:56,860 --> 00:12:59,947 吉井先生向你表示歉意 126 00:13:01,240 --> 00:13:07,996 但他认为你清楚自己的情况对你更好 127 00:13:08,664 --> 00:13:10,707 这是他的想法 128 00:13:10,707 --> 00:13:12,167 我的情况? 129 00:13:24,346 --> 00:13:27,683 他叫国实刚志 130 00:13:29,017 --> 00:13:31,019 是国实家族的长子 131 00:13:36,233 --> 00:13:37,234 所以... 132 00:13:38,443 --> 00:13:40,821 是前男友? 133 00:13:40,821 --> 00:13:44,783 不 这照片是几天前拍的 134 00:13:47,244 --> 00:13:48,287 没错 135 00:13:49,538 --> 00:13:51,999 吉井先生猜你并不知情 136 00:13:54,293 --> 00:13:56,795 我建议你问问她今晚有什么安排 137 00:13:56,795 --> 00:13:58,088 吉井先生告诉我 138 00:13:58,755 --> 00:14:02,217 他已经与祖父的世界切断关系 139 00:14:03,385 --> 00:14:07,306 你认为只有黑帮会使用这种肮脏的手段? 140 00:14:08,307 --> 00:14:11,810 利用他人的不当行为 来当砝码也是你们行业的惯常做法 141 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 人性本如此 142 00:14:18,525 --> 00:14:21,445 你到底是什么人? 143 00:14:33,081 --> 00:14:35,792 我的韩语不如你 144 00:14:36,543 --> 00:14:39,796 其实我只是勉强会说 145 00:14:40,631 --> 00:14:42,466 你是旅日韩国人? 146 00:14:43,967 --> 00:14:45,761 和你的家族一样 147 00:14:46,553 --> 00:14:49,890 我的祖父一辈人在战前来到日本 148 00:14:51,308 --> 00:14:52,351 但是 149 00:14:53,644 --> 00:14:56,271 我们大概也只有这个共同点了 150 00:14:58,899 --> 00:15:00,567 听我说 151 00:15:02,319 --> 00:15:04,696 我和吉井先生是多年的老相识 152 00:15:05,280 --> 00:15:08,575 他不是善变的人 也不是赌徒 153 00:15:08,575 --> 00:15:12,663 他也不喜欢混乱或不确定 154 00:15:13,205 --> 00:15:17,209 一旦他心生疑虑 就会摆脱你 155 00:15:17,209 --> 00:15:21,797 如果他觉得受到威胁 156 00:15:23,757 --> 00:15:25,676 那后果就更严重了 157 00:15:28,095 --> 00:15:31,390 吉井先生想要那个高尔夫球场 158 00:15:48,407 --> 00:15:51,326 上周 宫崎勤被逮捕 159 00:15:51,326 --> 00:15:54,329 他残忍地谋杀了四个年轻女子 160 00:15:54,329 --> 00:15:56,874 砍下了其中一人的头颅 161 00:15:56,874 --> 00:15:59,751 - 喂? - 是我 162 00:16:00,252 --> 00:16:03,046 只是想听听你的声音 163 00:16:03,547 --> 00:16:04,882 我想你了 164 00:16:04,882 --> 00:16:06,258 我也想你 165 00:16:06,258 --> 00:16:10,429 但这次出版过程比预期的要长的多 166 00:16:10,429 --> 00:16:12,139 你需要休息一下 167 00:16:12,139 --> 00:16:14,850 不如今晚一起吃个简单的晚餐? 168 00:16:16,435 --> 00:16:21,231 我很想 但我想等到文件都印好了再说 169 00:16:22,524 --> 00:16:24,443 这周末如何? 170 00:16:24,443 --> 00:16:26,028 那就到时候再见吧 171 00:16:26,695 --> 00:16:29,156 我得继续工作了 172 00:16:30,115 --> 00:16:31,491 一会儿再打给你 173 00:16:36,705 --> 00:16:38,207 (急件) 174 00:16:38,207 --> 00:16:39,917 (CCI国际银行) 175 00:16:51,386 --> 00:16:55,724 (催缴还款 迟缴罚款) 176 00:16:57,726 --> 00:16:59,019 摩西 177 00:16:59,019 --> 00:17:02,773 我给你带了你喜欢的那家面条店的外卖 178 00:17:02,773 --> 00:17:04,608 你不饿吗?吃吧 179 00:17:06,944 --> 00:17:10,446 今天那顿午餐后 肚子还不饿 180 00:17:10,446 --> 00:17:12,366 我觉得我可以几天都不用吃饭了 181 00:17:13,325 --> 00:17:15,243 你午餐吃了什么? 182 00:17:15,953 --> 00:17:18,579 我和一个朋友一起去了墨西哥餐厅 183 00:17:18,579 --> 00:17:21,208 墨西哥 餐厅?你吗? 184 00:17:21,750 --> 00:17:22,876 对的 我 185 00:17:23,794 --> 00:17:25,712 用得着那么意外吗? 186 00:17:26,672 --> 00:17:28,089 是哪个朋友呀? 187 00:17:31,260 --> 00:17:33,679 和我一起喂鸟的朋友 188 00:17:33,679 --> 00:17:35,347 你不会明白的 189 00:17:35,848 --> 00:17:37,099 鸟? 190 00:17:38,517 --> 00:17:41,979 你在说什么呢?你在和人交往吗? 191 00:17:43,021 --> 00:17:44,940 我和他是在 杂货店 认识的 192 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 他是个很好的人 193 00:17:47,943 --> 00:17:52,322 但你真的应该尝尝那家墨西哥餐厅 194 00:17:52,322 --> 00:17:54,199 那里的菜很辣 195 00:17:54,199 --> 00:17:57,369 还有那杯玛格丽特酒... 196 00:17:57,911 --> 00:17:59,621 真烈呀 197 00:18:00,497 --> 00:18:02,040 我去清理后面了 198 00:18:11,675 --> 00:18:14,428 可以从这边进来... 199 00:18:16,430 --> 00:18:18,223 别推撞他人 200 00:18:20,100 --> 00:18:21,476 好好排队 201 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 那孩子呢? 202 00:18:27,482 --> 00:18:29,401 他现在应该到这里的 203 00:18:29,401 --> 00:18:32,821 你不是说除了等 我们什么也做不了吗? 204 00:18:38,243 --> 00:18:39,745 他很快就会到的 205 00:18:57,888 --> 00:19:00,098 (早稻田大学录取名单) 206 00:19:30,420 --> 00:19:31,797 妈妈 207 00:19:37,052 --> 00:19:38,971 朝鲜万岁 208 00:19:43,684 --> 00:19:45,018 你在这呢 209 00:20:01,159 --> 00:20:02,286 (新生课程) 210 00:20:02,286 --> 00:20:03,787 我真为你自豪 211 00:20:03,787 --> 00:20:06,164 这是一年级生的课程列表 212 00:20:06,164 --> 00:20:07,666 我在紧张什么呀? 213 00:20:10,711 --> 00:20:14,339 欧洲和美国历史、浪漫主义相关问题 214 00:20:14,339 --> 00:20:17,467 - 政府债券理论 - 呃 听起来很折磨人 215 00:20:17,467 --> 00:20:19,428 你确定你想读? 216 00:20:20,637 --> 00:20:22,764 别说了 快吃 217 00:20:22,764 --> 00:20:25,559 你那张嘴也说不出什么好话 218 00:20:25,559 --> 00:20:28,812 也许我该和你一起逃到东京去 219 00:20:28,812 --> 00:20:33,317 就连你那些无聊的课也比 待在这受虐要好 220 00:20:33,317 --> 00:20:35,444 你说什么? 221 00:20:36,486 --> 00:20:38,572 诺亚 怎么了? 222 00:20:40,532 --> 00:20:42,284 这是其他费用的清单 223 00:20:43,869 --> 00:20:45,120 哪些? 224 00:20:45,913 --> 00:20:47,372 入学费 225 00:20:47,998 --> 00:20:50,501 书籍、学生活动 226 00:20:51,084 --> 00:20:53,629 实习、设备费用... 227 00:20:54,129 --> 00:20:55,422 总额是多少? 228 00:20:57,174 --> 00:20:58,926 大约两千四百日元 229 00:21:01,970 --> 00:21:04,848 你是说不算学费和住宿费? 230 00:21:08,560 --> 00:21:09,978 我们该怎么办? 231 00:21:12,356 --> 00:21:14,775 也许我们可以请高先生帮忙 232 00:21:14,775 --> 00:21:18,320 不 我不想欠人钱 233 00:21:19,530 --> 00:21:22,741 诺亚 我们全都会还清的 234 00:21:23,867 --> 00:21:26,036 学校附近一定也有电报局 235 00:21:26,036 --> 00:21:28,121 我可以找份工作 236 00:21:28,121 --> 00:21:29,206 不 237 00:21:30,207 --> 00:21:32,668 我看到过去两年你有多辛苦 238 00:21:32,668 --> 00:21:34,545 你必须全心投入学业 239 00:21:34,545 --> 00:21:38,173 - 但是 妈妈 费用... - 费用的事我们会想办法 240 00:21:39,049 --> 00:21:40,968 不会向高先生借钱 241 00:21:40,968 --> 00:21:42,344 有什么办法? 242 00:21:42,344 --> 00:21:44,972 你不用烦心那个 243 00:21:46,265 --> 00:21:48,350 吃吧 菜都要凉了 244 00:21:49,893 --> 00:21:52,271 是 吃吧 245 00:21:53,230 --> 00:21:54,314 来 吃点这个 246 00:22:07,828 --> 00:22:10,581 (酒井手工皮革制品) 247 00:23:50,556 --> 00:23:51,807 晚上好 248 00:23:52,307 --> 00:23:54,726 我不确定是否来对了地方 249 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 请问客人您的名字是? 250 00:23:59,773 --> 00:24:00,774 先生? 251 00:24:07,155 --> 00:24:09,116 - 干杯 - 干杯 252 00:25:01,877 --> 00:25:03,253 你在做什么? 253 00:25:04,171 --> 00:25:05,339 妈妈 254 00:25:10,761 --> 00:25:11,970 这是怎么回事? 255 00:25:12,804 --> 00:25:16,808 我记得几个月前买的糖还剩一些 256 00:25:17,351 --> 00:25:20,395 应该足够做些糖果 257 00:25:20,395 --> 00:25:24,274 如果卖得好 我可以再弄来一些糖 258 00:25:27,444 --> 00:25:30,364 我们可以在巴士站附近开第二个摊位 259 00:25:30,364 --> 00:25:34,117 很多年轻人和家庭乘坐那条线 260 00:25:39,706 --> 00:25:42,459 你的餐厅呢? 261 00:25:50,008 --> 00:25:51,385 再等几年吧 262 00:25:52,219 --> 00:25:53,762 等诺亚毕业 263 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 是 到时候再看 264 00:26:11,113 --> 00:26:12,447 妈妈 265 00:26:12,447 --> 00:26:14,283 你去睡吧 我来就好 266 00:26:14,283 --> 00:26:17,286 你觉得我能睡着? 267 00:26:22,082 --> 00:26:23,417 快点 给我 268 00:26:38,849 --> 00:26:42,436 我发誓 如果我之前知道你对此毫不知情 269 00:26:42,936 --> 00:26:44,813 那我一定不会这么做的 270 00:26:44,813 --> 00:26:48,775 但我们听说你和你的家族 要撤出黑市的生意了 271 00:26:49,902 --> 00:26:50,903 听谁说的? 272 00:26:51,612 --> 00:26:53,113 大家都这么说 273 00:26:56,200 --> 00:26:59,286 这个想接手的人 274 00:26:59,286 --> 00:27:00,704 叫什么? 275 00:27:06,793 --> 00:27:08,337 你怕他? 276 00:27:09,463 --> 00:27:11,381 我听说过一些传闻 277 00:27:11,381 --> 00:27:14,301 拜托了 我不想牵涉进来 278 00:27:21,600 --> 00:27:22,893 吉井勇 279 00:27:23,560 --> 00:27:25,312 我发誓 我只知道这么多 280 00:27:33,362 --> 00:27:36,114 查出关于这人的一切 281 00:27:36,615 --> 00:27:39,993 翻遍每个角落 我要知道所有信息 282 00:28:05,644 --> 00:28:07,437 你和他交往多久了? 283 00:28:07,437 --> 00:28:09,398 并不是那样 284 00:28:10,190 --> 00:28:11,692 那是怎样? 285 00:28:13,360 --> 00:28:16,488 我们两家是世交 286 00:28:19,032 --> 00:28:20,242 从我们小时候起 287 00:28:20,242 --> 00:28:23,787 我们的父母就坚信我们是天造地设的一对 288 00:28:24,496 --> 00:28:26,331 他也这么认为吗? 289 00:28:28,417 --> 00:28:30,711 他父母怎么想 他就怎么想 290 00:28:34,464 --> 00:28:35,716 那你呢? 291 00:28:37,885 --> 00:28:41,305 曾经我试图这样说服自己 292 00:28:44,266 --> 00:28:45,851 但那已经是过去了 293 00:28:47,227 --> 00:28:48,854 可你... 294 00:28:50,022 --> 00:28:51,523 也没有反抗 295 00:28:52,024 --> 00:28:53,817 那毕竟是我父母 296 00:28:53,817 --> 00:28:55,444 我能怎么办? 297 00:28:55,944 --> 00:28:59,740 我知道我该告诉你的 298 00:29:01,700 --> 00:29:03,327 是 你该告诉我 299 00:29:09,416 --> 00:29:13,212 没有挽回的余地了吗? 300 00:29:15,464 --> 00:29:20,469 你能向我承诺不会再背弃我吗? 301 00:29:21,261 --> 00:29:22,471 永远不会 302 00:29:24,640 --> 00:29:25,974 你能做到吗? 303 00:29:27,518 --> 00:29:29,311 我想努力 304 00:29:32,314 --> 00:29:34,149 这不够 305 00:29:38,946 --> 00:29:41,865 在另一个世界 也许是的 306 00:29:43,116 --> 00:29:46,203 或者在一个你不是你 307 00:29:47,996 --> 00:29:49,665 我不是我的世界 308 00:29:51,708 --> 00:29:53,752 不是吗? 309 00:30:14,648 --> 00:30:15,858 我需要你 310 00:30:19,486 --> 00:30:22,030 催缴安倍先生的贷款 311 00:30:23,532 --> 00:30:24,867 安倍先生? 312 00:30:25,367 --> 00:30:26,827 为什么? 313 00:30:33,417 --> 00:30:34,501 不 314 00:30:34,501 --> 00:30:37,629 关于埋葬尸骨的消息是你泄露的? 315 00:30:37,629 --> 00:30:39,548 我并不是有意让你牵扯进来 316 00:30:40,716 --> 00:30:41,717 你一定要相信我 317 00:30:42,384 --> 00:30:45,554 但现在已经不仅和钱有关 318 00:30:45,554 --> 00:30:47,306 我需要他知道 319 00:30:47,806 --> 00:30:48,891 不行 320 00:30:48,891 --> 00:30:52,853 我需要所有人知道我在这里 321 00:30:52,853 --> 00:30:54,271 就算你这么说... 322 00:30:54,271 --> 00:30:55,898 我必须问 拜托了 323 00:30:55,898 --> 00:30:57,524 你不能要求我这样做 324 00:30:59,359 --> 00:31:03,113 就算这能毁了安倍先生 但我对他做的事一定会传开 325 00:31:03,113 --> 00:31:04,865 整个行业都会知道的 326 00:31:04,865 --> 00:31:06,450 抱歉 我不能这么做 327 00:31:07,201 --> 00:31:08,535 你明白这点 328 00:31:13,207 --> 00:31:17,127 那我会想到办法 你知道我会的 329 00:31:18,212 --> 00:31:24,718 而我别无选择 只能阻止你 330 00:32:40,252 --> 00:32:41,795 你想见我? 331 00:33:00,689 --> 00:33:02,107 把这个拿走 332 00:33:10,490 --> 00:33:12,117 新来的医生怎么说? 333 00:33:13,285 --> 00:33:14,912 我已经不再管那些了 334 00:33:21,251 --> 00:33:26,798 你我一直坦诚相待 对吗? 335 00:33:29,343 --> 00:33:35,182 是你教会我直话直说的力量 336 00:33:36,183 --> 00:33:38,310 对此 我很感激 337 00:33:39,770 --> 00:33:40,896 是的 338 00:33:42,689 --> 00:33:45,275 如今每个人都有很多意见 339 00:33:46,693 --> 00:33:49,029 喋喋不休 340 00:33:50,113 --> 00:33:52,866 但美国人很快就会离开 341 00:33:54,284 --> 00:33:56,703 那时 就轮到你这颗新星升起了 342 00:33:57,204 --> 00:33:59,289 黑铁先生 343 00:33:59,289 --> 00:34:02,668 你表达得很清楚 你不喜欢他 344 00:34:02,668 --> 00:34:06,046 但他明白需要做什么 345 00:34:07,297 --> 00:34:10,801 他还年轻 但前程似锦 346 00:34:10,801 --> 00:34:12,636 他有野心 347 00:34:14,137 --> 00:34:18,308 我认为你将二者混淆了 348 00:34:20,018 --> 00:34:21,770 本党仍在初创阶段 349 00:34:21,770 --> 00:34:25,482 会有人改变立场 350 00:34:25,482 --> 00:34:26,483 正是如此 351 00:34:28,569 --> 00:34:30,237 所以更应该... 352 00:34:33,447 --> 00:34:36,577 我的计划是依靠联姻 353 00:34:40,414 --> 00:34:45,085 就连你也是通过婚姻表达效忠的 354 00:34:46,920 --> 00:34:50,924 他愿意接受幸子 虽然她只是半个日本人 355 00:34:50,924 --> 00:34:55,637 说明了他对我们家族的信念 356 00:34:55,637 --> 00:34:57,054 我不同意 357 00:34:57,054 --> 00:34:59,141 她是我女儿 358 00:35:02,227 --> 00:35:06,148 现在才承担起女儿的父亲这一角色 为时太晚了 359 00:35:08,233 --> 00:35:11,153 你我都清楚 360 00:35:11,153 --> 00:35:15,866 你只认那一个儿子 361 00:35:15,866 --> 00:35:19,536 那个秘密的人生 362 00:35:20,537 --> 00:35:22,206 你别忘了 363 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 看在你的份上 364 00:35:26,877 --> 00:35:30,005 我没有动那家人一个指头 365 00:35:31,173 --> 00:35:35,260 别逼我改变主意 366 00:35:54,238 --> 00:35:55,572 妈妈 367 00:35:57,115 --> 00:35:58,116 诺亚 368 00:35:58,909 --> 00:36:00,410 你为什么这么早就下来了? 369 00:36:05,415 --> 00:36:07,125 我要和你说一件事 370 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 什么事? 371 00:36:09,962 --> 00:36:11,505 你不舒服? 372 00:36:15,259 --> 00:36:16,593 我不去早稻田了 373 00:36:17,803 --> 00:36:19,972 我说了 你不用担心钱的事 374 00:36:20,639 --> 00:36:22,057 我会想办法的 375 00:36:22,933 --> 00:36:23,976 我不想 376 00:36:25,477 --> 00:36:27,312 我不能让你放弃自己的梦想 377 00:36:27,980 --> 00:36:29,231 我不能这样做 378 00:36:32,526 --> 00:36:33,527 诺亚 379 00:36:35,529 --> 00:36:39,992 开餐厅的梦想就是在赌博 380 00:36:41,076 --> 00:36:42,286 我现在明白了 381 00:36:42,286 --> 00:36:43,871 我不相信你的话 382 00:36:43,871 --> 00:36:46,415 照顾好这个家是我的责任 383 00:36:46,415 --> 00:36:49,668 去读大学难道不是尽责吗? 384 00:36:51,753 --> 00:36:55,799 诺亚 这责任不该你一人担 385 00:36:56,884 --> 00:36:59,094 大家都要一起承担 386 00:37:00,429 --> 00:37:01,889 我会离开家好几年 387 00:37:01,889 --> 00:37:04,183 所以就等几年啊 我们经历了那么多 那又算什... 388 00:37:04,183 --> 00:37:05,726 我不能忍受 389 00:37:07,186 --> 00:37:09,104 抛下你一人承受这么重的负担... 390 00:37:09,104 --> 00:37:10,439 够了 391 00:37:11,732 --> 00:37:14,193 我有你外婆和伯母 392 00:37:17,779 --> 00:37:18,989 我知道你很失望... 393 00:37:18,989 --> 00:37:20,782 我是为你感到失望 394 00:37:21,283 --> 00:37:22,993 你值得更好的生活 395 00:37:23,869 --> 00:37:25,329 我能放下的 396 00:37:27,247 --> 00:37:29,291 这里是我的家 397 00:37:30,209 --> 00:37:31,919 我要留下 398 00:37:32,461 --> 00:37:33,712 诺亚 399 00:37:34,338 --> 00:37:35,422 诺亚 400 00:37:45,516 --> 00:37:47,768 他担心费用 不想留我们在这里... 401 00:37:47,768 --> 00:37:49,228 你在说什么? 402 00:37:51,146 --> 00:37:52,856 他必须去早稻田 403 00:37:53,482 --> 00:37:54,691 要让他明白这点 404 00:37:56,693 --> 00:37:58,362 你觉得我没尝试说服他? 405 00:38:02,157 --> 00:38:03,867 他不愿改变心意 406 00:38:04,368 --> 00:38:06,245 因为那孩子不懂 407 00:38:06,245 --> 00:38:10,207 我们挨饿了这么多年 408 00:38:11,792 --> 00:38:15,921 为了欺骗自己的胃 我啃我父亲的手指 409 00:38:17,673 --> 00:38:19,258 我不接受 410 00:38:20,384 --> 00:38:21,718 他必须去读书 411 00:38:21,718 --> 00:38:24,263 我也明白 但要怎么做? 412 00:38:24,263 --> 00:38:26,056 让他清楚地明白 413 00:38:27,391 --> 00:38:30,060 让他睁开双眼 414 00:38:31,520 --> 00:38:34,898 看到这个世界真实的样子 415 00:38:34,898 --> 00:38:37,317 如果你无法说服他 就让我来 416 00:38:53,292 --> 00:38:54,960 你肯定她不会动摇? 417 00:38:56,086 --> 00:38:57,504 她拒绝让步 418 00:38:58,797 --> 00:39:00,424 好吧 那现在怎么办? 419 00:39:00,424 --> 00:39:03,302 有她挡道 我无法说服董事们 420 00:39:06,263 --> 00:39:08,473 那我们只能除掉她了 对吧? 421 00:39:09,641 --> 00:39:11,059 你在说什么? 422 00:39:16,190 --> 00:39:17,816 四叶金融 423 00:39:17,816 --> 00:39:19,610 财务不当行为 424 00:39:21,570 --> 00:39:23,197 你知道游戏规则 汤姆 425 00:40:19,545 --> 00:40:21,255 (加藤辰己) 426 00:40:29,555 --> 00:40:32,599 不 这次不是失踪人口 427 00:40:33,100 --> 00:40:35,185 我知道他人在哪 428 00:40:35,185 --> 00:40:41,650 我需要你查出关于这人的一切 429 00:40:43,485 --> 00:40:44,653 再说一次 他叫... 430 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 加藤辰己 431 00:40:50,075 --> 00:40:51,743 他是日本人 432 00:40:52,327 --> 00:40:54,872 查出你能查到的一切信息 433 00:40:55,455 --> 00:40:56,456 是 434 00:40:56,999 --> 00:40:58,500 很要紧 435 00:40:58,500 --> 00:41:00,711 我会付额外的钱 436 00:41:02,671 --> 00:41:03,672 回见 437 00:41:33,744 --> 00:41:34,786 妈妈 438 00:41:50,469 --> 00:41:52,429 自从你带那豆腐回家 439 00:41:52,429 --> 00:41:55,766 我就一直好奇他们是怎么做的 440 00:42:04,608 --> 00:42:05,609 女士 441 00:42:08,654 --> 00:42:10,697 我一直都想来看看 442 00:42:10,697 --> 00:42:12,282 我听说诺亚常来这里 443 00:42:13,617 --> 00:42:15,369 我为你们准备两碟吧 444 00:42:15,369 --> 00:42:17,704 不用劳烦 445 00:42:17,704 --> 00:42:20,791 完全不会 446 00:42:21,708 --> 00:42:23,752 - 请坐 - 好的 447 00:42:33,428 --> 00:42:35,514 妈妈 你为什么带我来这里? 448 00:42:36,723 --> 00:42:41,562 我想亲眼看看你还在挂心什么其他事 449 00:42:44,189 --> 00:42:45,899 不是你想的那样 450 00:42:46,817 --> 00:42:49,444 你看她的手呀 451 00:42:50,988 --> 00:42:53,240 还是柔软光滑的 452 00:43:01,707 --> 00:43:06,837 看到她就让我想起刚来这里的时候 453 00:43:07,754 --> 00:43:10,132 我从没想到会在这里生活这么久 454 00:43:12,801 --> 00:43:16,972 你父亲让我跟他来 虽然我们还是陌生人 455 00:43:18,265 --> 00:43:22,311 来到这里后 我们对现实世界一无所知 456 00:43:23,937 --> 00:43:25,314 尤其是我 457 00:43:25,939 --> 00:43:28,108 那时 影岛区就是我的全世界 458 00:43:30,861 --> 00:43:35,699 所以 当你父亲和我讲他信仰的事时 459 00:43:36,366 --> 00:43:38,702 我只觉得很奇怪 460 00:43:41,455 --> 00:43:43,916 一开始 我无法理解 461 00:43:47,544 --> 00:43:52,633 但之后 他和我说到了天堂 462 00:43:55,260 --> 00:43:56,929 我就全都明白了 463 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 当我... 464 00:44:03,852 --> 00:44:07,731 当我想到天堂 我眼前浮现的是影岛区 465 00:44:10,025 --> 00:44:13,862 我不知道你的天堂是什么 但我知道我的天堂在哪 466 00:44:15,197 --> 00:44:16,823 不在这里 467 00:44:17,658 --> 00:44:19,409 如果你留下 468 00:44:22,829 --> 00:44:26,875 你会坐在原地 回忆将焚烧你的灵魂 469 00:44:29,419 --> 00:44:31,421 我不能允许这样的事发生 470 00:44:31,421 --> 00:44:34,091 我曾向你的父亲做出承诺 471 00:44:38,470 --> 00:44:40,013 无论如何 472 00:44:42,182 --> 00:44:44,685 你和你的弟弟一定要茁壮成长 473 00:44:51,900 --> 00:44:54,278 我会守住这个承诺 474 00:45:00,617 --> 00:45:02,911 抱歉 久等了 475 00:45:05,873 --> 00:45:08,041 希望你喜欢 476 00:45:08,625 --> 00:45:09,835 我来尝尝 477 00:45:13,964 --> 00:45:14,965 真好吃 478 00:45:14,965 --> 00:45:17,759 我能尝出你的用心 479 00:45:17,759 --> 00:45:18,844 谢谢 480 00:45:20,596 --> 00:45:24,141 东京的豆腐一定更美味 481 00:45:24,641 --> 00:45:26,018 毕竟那是个大城市 482 00:45:29,646 --> 00:45:34,776 但我希望 你在吃豆腐的时候会记得我们 483 00:45:36,904 --> 00:45:39,573 我无法想象有哪家豆腐会比这更好吃 484 00:45:42,326 --> 00:45:43,744 当我去东京时 485 00:45:45,078 --> 00:45:46,914 一定会想念这个味道 486 00:46:58,569 --> 00:47:00,571 字幕翻译:易晗