1 00:00:05,882 --> 00:00:15,882 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:17,102 --> 00:00:18,436 ‫یکی دیگه؟ 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,438 ‫مگه چند نفر دیگه قراره بیان سراغ‌مون؟ 4 00:00:20,438 --> 00:00:24,234 ‫مگه نمی‌دونی آمریکا چقدر بزرگه؟ 5 00:00:24,234 --> 00:00:26,736 ‫حتماً هزارتا سرباز دارن 6 00:00:27,571 --> 00:00:29,698 ‫همه‌شونم قراره بیان اینجا؟ 7 00:00:30,198 --> 00:00:31,449 ‫فقط خدا می‌دونه 8 00:00:31,449 --> 00:00:34,327 ‫آدم بهتره آماده باشه تا بعد شرمنده نشـه 9 00:00:34,327 --> 00:00:35,495 ‫بد میگم؟ 10 00:00:36,121 --> 00:00:38,456 ‫راست میگی. بی‌راه نمیگی 11 00:00:45,547 --> 00:00:47,090 ‫راستی داداشت کجاست؟ 12 00:00:47,090 --> 00:00:49,217 ‫عجیبه توی این مأموریت کنارت نیست 13 00:00:49,759 --> 00:00:52,429 ‫احتمالاً همین دور و بر ‫داره واسه خودش می‌چرخه 14 00:00:52,429 --> 00:00:54,389 ‫اگه همراهِ اون عوضی نباشه 15 00:00:54,389 --> 00:00:57,934 ‫پس داره یکی از اون کتاب‌های کسل‌کننده‌ای رو ‫که کوه هانسو براش آورده، می‌خونه 16 00:00:57,934 --> 00:01:00,896 ‫جدی دیگه خیلی ضدحال شده! 17 00:01:02,772 --> 00:01:05,065 ‫گویا از یه چیزی دلخوری 18 00:01:05,065 --> 00:01:08,570 ‫آخه اگه توی همچین جایی زندگی کنی 19 00:01:08,570 --> 00:01:10,739 ‫و خوش نگذرونی، چه فایـده؟ 20 00:01:11,489 --> 00:01:14,534 ‫ولی نباید اینو یادت بـره 21 00:01:15,493 --> 00:01:17,370 ‫داداشت الان مردِ خونه‌ست 22 00:01:17,370 --> 00:01:20,290 ‫هم یه مسئولیت بزرگه هم امتیاز 23 00:01:20,290 --> 00:01:22,250 ‫کدوم مسئولیت؟ 24 00:01:22,250 --> 00:01:24,794 ‫همیشه اون اولویت داره 25 00:01:24,794 --> 00:01:26,129 ‫درسته 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,215 ‫ولی وقتی بزرگ بشه 27 00:01:28,965 --> 00:01:31,384 ‫مسئولیت نگهداری از خانواده با اونـه 28 00:01:33,345 --> 00:01:35,513 ‫وقتی بچه‌ی بزرگتر باشی ‫جایی برای اشتباه نداری 29 00:01:37,641 --> 00:01:39,684 ‫شاید الان منظورم رو نفهمی 30 00:01:40,185 --> 00:01:43,104 ‫ولی باور کن تو زندگی راحت‌تری داری 31 00:01:44,022 --> 00:01:45,565 ‫اینو خوب می‌دونم 32 00:01:46,566 --> 00:01:48,193 ‫بسیار خب، به کارت برس 33 00:01:57,786 --> 00:01:59,246 ‫گرفتمش! 34 00:01:59,246 --> 00:02:01,665 ‫زاویه‌ی دید بهتری داشتی 35 00:02:02,749 --> 00:02:05,085 ‫مثل بزدل‌ها بهونه میاری 36 00:02:08,963 --> 00:02:11,132 مارهای بیشتری این اطراف هست 37 00:02:13,468 --> 00:02:16,096 ‫نشونت میدم بزدلِ واقعی کیه 38 00:02:21,268 --> 00:02:24,938 ‫می‌دونی، اگه جنگ همین‌جور ادامه داشته باشه 39 00:02:25,647 --> 00:02:28,024 ‫ممکنه تا ابد اینجا موندگار بشیم 40 00:02:29,192 --> 00:02:30,860 ‫من که مشکلی ندارم 41 00:02:31,444 --> 00:02:33,613 ‫نمی‌خوای برگردی خونه؟ 42 00:02:35,073 --> 00:02:36,074 ‫شاید 43 00:02:36,700 --> 00:02:38,535 ‫ولی دلم نمی‌خواد برگردم مدرسه 44 00:02:39,119 --> 00:02:41,037 ‫ولی تو که خیلی محبوب بودی 45 00:02:42,289 --> 00:02:44,624 ‫گمونم مشکل بیشتر بابامه تا مدرسه 46 00:02:46,251 --> 00:02:49,963 ‫بابام تو کل زندگیش تو ‫همه‌ی امتحاناتش مردود شده 47 00:02:50,463 --> 00:02:53,842 ‫ولی اگه من بالاترین نمره رو نگیرم، ‫بیچاره‌م می‌کنه! 48 00:02:53,842 --> 00:02:57,345 ‫پارسال هم که تو شاگردِ اول شدی 49 00:02:57,345 --> 00:02:59,306 ‫و خلاصه همیشه کتک می‌خوردم 50 00:03:01,099 --> 00:03:06,146 ‫باید بودی و قیافه‌ش رو می‌دیدی ‫وقتی داداشم بهش گفت کره‌ای هستی 51 00:03:06,146 --> 00:03:08,273 ‫اون شب حسابی کتکم زد 52 00:03:13,361 --> 00:03:14,571 ‫میگما 53 00:03:14,571 --> 00:03:17,657 ‫تصور کن آقای اوگاوا الان ما رو باهم ببینه 54 00:03:19,159 --> 00:03:21,578 ‫چشم‌هاش رو می‌مالید و ‫فکر می‌کرد داره اشتباه می‌کنه 55 00:03:23,663 --> 00:03:24,664 ‫چی شده؟ 56 00:03:26,875 --> 00:03:29,211 ‫یعنی الان دوستیم؟ 57 00:03:33,340 --> 00:03:34,424 ‫گوش کن 58 00:03:34,424 --> 00:03:37,761 ‫می‌دونم رفتارِ بدی باهات داشتم 59 00:03:38,720 --> 00:03:40,639 ‫و خب 60 00:03:41,264 --> 00:03:42,265 ‫معذرت می‌خوام 61 00:03:43,600 --> 00:03:46,436 ‫الان می‌تونیم دوست باشیم؟ 62 00:03:53,360 --> 00:03:54,402 ‫بیا 63 00:04:03,453 --> 00:04:07,540 ‫ول‌شون کن. پوست‌انداختن‌شون تقریباً تمومه 64 00:04:09,876 --> 00:04:11,127 ‫که چی بشن؟ 65 00:04:12,128 --> 00:04:13,588 ‫خدا می‌دونه 66 00:04:13,588 --> 00:04:17,132 ‫ولی به زودی مشخص میشه 67 00:04:21,263 --> 00:04:22,764 ‫ترسناکن 68 00:04:38,780 --> 00:04:41,157 ‫ممنون ولی... 69 00:04:41,157 --> 00:04:43,034 ‫مشکلی هست؟ 70 00:04:44,369 --> 00:04:47,247 ‫به تو چه. چرا برات مهمـه؟ 71 00:04:47,247 --> 00:04:50,083 ‫آقای کیم حق دارن دعوام کنن 72 00:04:50,709 --> 00:04:53,545 ‫باید برگردم به کارم برسم 73 00:04:56,506 --> 00:04:58,758 ‫کامیونِ کود رسیده 74 00:04:58,758 --> 00:05:01,511 ‫قبل از اینکه برگردم خالیش کن 75 00:06:15,544 --> 00:06:17,504 ‫سونجا، چی شده؟ 76 00:06:21,550 --> 00:06:22,551 ‫مـامان 77 00:06:26,846 --> 00:06:36,846 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 78 00:08:35,850 --> 00:08:47,850 ‫ترجمه از سحــر و iredprincess ‫در تلگرام: t.me/iredsub 79 00:08:51,908 --> 00:08:56,496 ‫دانشجویان سنگ پرتاب کردن ‫و موقتاً ارتش را به عقب راندند 80 00:08:56,496 --> 00:08:59,791 ‫اما کمی بعد از ساعت یکِ شب ‫وقتی هیجانِ جمعیت به اوج خود رسید... 81 00:09:02,836 --> 00:09:06,506 ‫در حال حاضر در دسترس نیستم. ‫لطفاً پیغام بذارین 82 00:09:06,506 --> 00:09:08,842 ‫سولومون، هستی؟ 83 00:09:08,842 --> 00:09:11,469 ‫خیلی وقته صدات رو نشنیدم 84 00:09:11,469 --> 00:09:13,597 ‫وقتی سرت خلوت شد بهم زنگ بزن 85 00:09:14,598 --> 00:09:17,100 ‫راستی، منم. مامان‌بزرگت 86 00:09:43,668 --> 00:09:47,714 ‫مامان‌بزرگ، قایقش خیلی بزرگ بود؟ 87 00:09:47,714 --> 00:09:50,592 ‫نه، نه خیلی بزرگ 88 00:09:51,301 --> 00:09:53,470 ‫خب بادبان داشت؟ 89 00:09:54,387 --> 00:09:55,722 ‫نه 90 00:09:55,722 --> 00:09:57,307 ‫از بادبان هم خبری نبود 91 00:09:58,141 --> 00:10:00,101 ‫راستش قایقِ کوچیکی بود 92 00:10:01,061 --> 00:10:04,439 ‫مخصوصاً که اون همه آدم هم سوارش شده بودن 93 00:10:05,273 --> 00:10:08,360 ‫همه‌مون چسبیده بودیم به هم و 94 00:10:08,985 --> 00:10:11,571 ‫امواج خروشان به قایق‌مون می‌خوردن 95 00:10:12,489 --> 00:10:14,199 ‫سفر به اینجا... 96 00:10:17,035 --> 00:10:18,078 ‫سخت بود 97 00:10:20,497 --> 00:10:24,834 ‫خیلی دلم می‌خواد سوار قایق بشم 98 00:10:25,669 --> 00:10:26,836 ‫واسه چی؟ 99 00:10:26,836 --> 00:10:28,630 ‫می‌خوای کجا بری؟ 100 00:10:30,882 --> 00:10:31,967 ‫آفریقا 101 00:10:32,801 --> 00:10:33,718 ‫آفریقا؟ 102 00:10:35,554 --> 00:10:37,347 ‫جای دوریه؟ 103 00:10:37,347 --> 00:10:39,057 ‫خیلی دوره 104 00:10:39,683 --> 00:10:43,311 ‫توی یکی از مانگاهام عکسِ یه شیر رو دیدم 105 00:10:43,311 --> 00:10:45,897 ‫به نظر خیلی وحشی و درنده بود 106 00:10:46,523 --> 00:10:48,858 ‫خیلی دلم می‌خواد از نزدیک شیر ببینم 107 00:10:48,858 --> 00:10:50,235 ‫شیـر؟ 108 00:10:51,403 --> 00:10:52,654 ‫شیر 109 00:10:54,281 --> 00:10:56,992 ‫شیر 110 00:11:04,207 --> 00:11:05,333 ‫نوآ 111 00:11:06,209 --> 00:11:07,460 ‫موزاسو 112 00:11:11,798 --> 00:11:15,677 ‫نباید فراموش کنین که کره‌ای هستین 113 00:11:16,261 --> 00:11:18,930 ‫کره‌ای اصیل هستین، هویت‌تون اینه 114 00:11:19,514 --> 00:11:22,559 ‫اگه کره‌ای نبودیم پس چی بودیم؟ 115 00:11:24,311 --> 00:11:26,813 ‫درست میگی. کاملاً درست میگی 116 00:11:33,987 --> 00:11:36,781 ‫موزاسو، بشین. بیایین غذا بخوریم 117 00:11:37,824 --> 00:11:40,535 ‫نوآ، امشب تو دعا رو می‌خونی؟ 118 00:11:44,372 --> 00:11:46,458 ‫ای پدر ما که در آسمانی 119 00:11:46,458 --> 00:11:49,294 ‫بابتِ غذایی که برایمان فراهم کردی سپاسگزاریم 120 00:11:50,212 --> 00:11:54,966 ‫و سپاسگزاریم که مادربزرگ‌مون رو ‫صحیح و سالم از بوسان به اینجا آوردی 121 00:11:54,966 --> 00:11:57,594 ‫به‌نام عیسی مسیح دعا می‌کنیم 122 00:11:58,178 --> 00:11:59,763 ‫- آمین ‫- آمین 123 00:12:05,018 --> 00:12:07,562 ‫زیاده. یکم هم به پسرها بده 124 00:12:07,562 --> 00:12:08,688 ‫بخور 125 00:12:09,314 --> 00:12:10,440 ‫بخور 126 00:12:16,029 --> 00:12:18,156 ‫مامان‌بزرگ، به افتخار اومدن شما 127 00:12:18,156 --> 00:12:24,079 ‫زن‌عمو از سرکارگر پرسید می‌تونیم ‫یکی از مرغ‌هاش رو بکشیم یا نه 128 00:12:24,079 --> 00:12:25,538 ‫اونم قبول کرد 129 00:12:26,039 --> 00:12:28,541 ‫دیدم مامان گردنش رو شکوند 130 00:12:28,541 --> 00:12:30,043 ‫خیلی ماهرانه کشتش 131 00:12:30,043 --> 00:12:32,504 ‫مامانت از بچگی این کار رو یاد گرفته 132 00:12:33,630 --> 00:12:34,631 ‫غذات رو بخور 133 00:12:36,883 --> 00:12:38,802 ‫آقای کوه هانسو 134 00:12:39,511 --> 00:12:44,266 ‫چقدر شما برای ما زحمت کشیدین. ‫چطوری محبت‌هاتون رو جبران کنیم؟ 135 00:12:44,266 --> 00:12:46,726 ‫نیازی نیست. لطفاً بفرمایید بشینید 136 00:12:47,978 --> 00:12:50,105 ‫وقتی توی مهمان‌کده‌ نتونستن پیدام کنن 137 00:12:50,105 --> 00:12:52,315 ‫افرادشون رو فرستادن دنبالم بگردن 138 00:12:52,315 --> 00:12:54,943 ‫کارِ راحتی نبود 139 00:12:57,737 --> 00:13:00,031 ‫دوست دارین با ما شام بخورین؟ 140 00:13:02,075 --> 00:13:03,493 ‫شام خوردم 141 00:13:04,661 --> 00:13:06,037 ‫ولی اجازه هست کنارتون بشینم؟ 142 00:13:07,497 --> 00:13:08,582 ‫بفرمایین 143 00:13:13,253 --> 00:13:16,131 ‫امشب یه شام عالی می‌خوریم. ممنون 144 00:13:27,726 --> 00:13:29,352 ‫دیدی؟ همیشه اولویت با اونه! 145 00:13:46,286 --> 00:13:47,370 ‫الان میام 146 00:13:52,000 --> 00:13:53,501 ‫یه لحظه 147 00:14:01,218 --> 00:14:04,095 ‫مامان‌بزرگ، اینجا چیکار می‌کنی؟ 148 00:14:05,555 --> 00:14:08,350 ‫پیامم بهت نرسید؟ 149 00:14:11,228 --> 00:14:13,897 ‫آخرین بار کی خونه‌ت رو تمیز کردی؟ 150 00:14:15,357 --> 00:14:16,608 ‫همین امروز 151 00:14:18,109 --> 00:14:21,529 ‫ولی مامان‌بزرگ، چرا اومدی توکیو؟ 152 00:14:26,743 --> 00:14:28,203 ‫یه خوابی دیدم 153 00:14:29,704 --> 00:14:32,958 ‫خواب؟ درباره‌ی من؟ 154 00:14:33,625 --> 00:14:35,252 ‫جزئیاتش رو یادم نیست 155 00:14:36,419 --> 00:14:38,046 ‫ولی وقتی بیدار شدم... 156 00:14:39,381 --> 00:14:40,882 ‫مهمون داری؟ 157 00:14:40,882 --> 00:14:43,718 ‫قرار بود با دوستم شام بخورم 158 00:14:43,718 --> 00:14:45,178 ‫اومده دنبالم 159 00:14:49,849 --> 00:14:52,018 ‫- خبرها رو خوندی؟ ‫- نائومی... 160 00:14:52,018 --> 00:14:54,229 ‫میگن زیر اون زمین استخون پیدا کردن 161 00:14:55,063 --> 00:14:56,439 ‫کیه؟ 162 00:15:00,485 --> 00:15:01,653 ‫مامان‌بزرگمـه 163 00:15:04,990 --> 00:15:07,367 ‫یه کار فوری توی توکیو براش پیش اومده 164 00:15:07,993 --> 00:15:09,578 ‫ایشون خانم ایچیزاکی هستن 165 00:15:09,578 --> 00:15:11,538 ‫قبلاً توی شیفلی همکار بودیم 166 00:15:11,538 --> 00:15:13,248 ‫خوشوقتم 167 00:15:13,248 --> 00:15:15,834 ‫ببخشید که داد و هوار کردم 168 00:15:15,834 --> 00:15:17,836 ‫خوشوقتم 169 00:15:17,836 --> 00:15:19,838 ‫قرار داری پس؟ 170 00:15:19,838 --> 00:15:22,382 ‫مامان‌بزرگ، آبروم رو نبر 171 00:15:22,382 --> 00:15:24,634 ‫ببخشید که لحظه آخری برنامه‌مون عوض شد... 172 00:15:24,634 --> 00:15:25,802 ‫نگران نباش 173 00:15:25,802 --> 00:15:27,262 ‫از راه دوری اومدین 174 00:15:27,262 --> 00:15:29,222 ‫امیدوارم از سفرتون لذت ببرین 175 00:15:29,222 --> 00:15:31,224 ‫قرار بود شام برین بیرون؟ 176 00:15:32,601 --> 00:15:34,019 ‫جای خاصی نمی‌خواستیم بریم 177 00:15:34,019 --> 00:15:36,229 ‫یه پاستا فروشی پایین همین خیابون 178 00:15:37,147 --> 00:15:38,690 ‫وای خدایا! 179 00:15:38,690 --> 00:15:41,568 ‫نگاهش کن. چه لاغر مردنیه 180 00:15:42,444 --> 00:15:44,112 ‫بعداً بهت زنگ می‌زنم 181 00:15:44,821 --> 00:15:46,823 ‫- بیا تو ‫- مشکلی نیست 182 00:15:46,823 --> 00:15:48,533 ‫این همه راه اومدی 183 00:15:48,533 --> 00:15:51,411 ‫به خودتون زحمت ندین، اشکالی نداره 184 00:15:51,411 --> 00:15:54,164 ‫باید ببینی چقدر گوشت ‫دنده‌ی آب‌پز با خودم آوردم 185 00:15:54,789 --> 00:15:57,959 ‫تازه مخلفاتِ موردعلاقه‌ی سولومون هم آوردم 186 00:15:58,585 --> 00:15:59,878 ‫بیا 187 00:16:02,505 --> 00:16:04,341 ‫دمپایی بپوش 188 00:16:04,341 --> 00:16:06,426 ‫کف خونه‌ش کثیفه 189 00:16:06,968 --> 00:16:08,428 ‫واقعاً اجباری در کار نیست 190 00:16:09,763 --> 00:16:12,515 ‫با کمال میل پیشنهادتون رو قبول می‌کنم 191 00:16:22,442 --> 00:16:26,863 ‫شب گذشته ۶۰ فروند بمب‌افکن بی-۲۹ 192 00:16:26,863 --> 00:16:32,535 ‫بی‌رحمانه مرکز شهر را بمباران کردند... 193 00:16:32,535 --> 00:16:35,247 ‫من و مامان‌بزرگت ‫سرِ اینکه می‌خواستم برم مدرسه 194 00:16:35,247 --> 00:16:37,165 ‫ناجور دعوا کردیم 195 00:16:38,166 --> 00:16:41,878 ‫اون موقع دوره و زمونه فرق می‌کرد 196 00:16:44,422 --> 00:16:47,968 ‫مامان، اگه بخوای می‌تونم بهت یاد بدم 197 00:16:48,802 --> 00:16:49,886 ‫خوندن رو؟ 198 00:16:51,346 --> 00:16:53,223 ‫دیگه خیلی دیره 199 00:16:53,848 --> 00:16:55,559 ‫الان تو باید موفق باشی 200 00:16:55,559 --> 00:16:56,893 ‫فهمیدی؟ 201 00:17:06,361 --> 00:17:07,612 ‫ای بابا 202 00:17:07,612 --> 00:17:10,824 ‫مگه کسی توی این گرما خوابش می‌بره؟ 203 00:17:13,159 --> 00:17:15,203 ‫میرم یکم هوا بخورم 204 00:17:15,203 --> 00:17:16,287 ‫باشه 205 00:17:35,599 --> 00:17:36,850 ‫کیونگ‌هی؟ 206 00:17:51,448 --> 00:17:52,866 ‫همه‌چی مرتبه؟ 207 00:18:13,970 --> 00:18:15,180 ‫این موقع شب بیرون چیکار می‌کنی؟ 208 00:18:16,306 --> 00:18:17,641 ‫خوابم نبرد 209 00:18:18,350 --> 00:18:19,643 ‫شما چرا هنوز بیرونی؟ 210 00:18:20,185 --> 00:18:22,771 ‫- دنبال سرکارگر می‌گشتم ‫- چیزی شده؟ 211 00:18:23,813 --> 00:18:24,981 ‫نه 212 00:18:24,981 --> 00:18:26,858 ‫فقط یه موضوعیه که باید حلش کنم 213 00:18:26,858 --> 00:18:27,901 ‫خب... 214 00:18:30,612 --> 00:18:33,281 ‫می‌خوام بازم ازتون تشکر کنم 215 00:18:34,282 --> 00:18:35,659 ‫کاری نکردم 216 00:18:35,659 --> 00:18:36,743 ‫این‌جوری نیست 217 00:18:37,661 --> 00:18:39,704 ‫می‌دونم این کار هزینه‌ی زیادی براتون داشته 218 00:18:42,999 --> 00:18:44,417 ‫من دیگه میرم 219 00:18:48,672 --> 00:18:49,798 ‫سونجا 220 00:18:55,053 --> 00:18:56,596 ‫تا حالا رانندگی کردی؟ 221 00:18:59,808 --> 00:19:00,850 ‫رانندگی؟ 222 00:19:02,769 --> 00:19:04,062 ‫می‌خوای امتحان کنی؟ 223 00:19:06,356 --> 00:19:07,816 ‫شوخیت گرفته؟ 224 00:19:08,984 --> 00:19:10,235 ‫جدی میگم 225 00:19:11,987 --> 00:19:13,071 ‫سوار شو 226 00:19:13,071 --> 00:19:15,782 ‫همه باید حتی یه بار هم شده پشت ماشین بشینن 227 00:19:18,577 --> 00:19:19,869 ‫بیا دیگه 228 00:19:35,427 --> 00:19:37,429 آروم پات رو از روی ترمز بردار 229 00:19:38,972 --> 00:19:39,973 ‫برو 230 00:19:46,396 --> 00:19:47,522 ‫الو؟ 231 00:19:47,522 --> 00:19:49,357 ‫می‌خوای خبر خوب بشنوی؟ 232 00:19:49,900 --> 00:19:51,067 ‫یه لحظه گوشی 233 00:19:52,444 --> 00:19:54,195 ‫باید این رو جواب بدم 234 00:20:00,827 --> 00:20:02,704 ‫سعی کن این‌جوری بگیریش 235 00:20:05,790 --> 00:20:07,959 ‫اینا خیلی نازکن 236 00:20:09,794 --> 00:20:12,047 ‫این روزها زیاد آشپزی نمی‌کنم 237 00:20:12,589 --> 00:20:13,882 ‫مشخصه! 238 00:20:14,674 --> 00:20:16,760 ‫یه نگاه به دست‌هات بنداز 239 00:20:21,056 --> 00:20:22,182 ‫چی شده؟ 240 00:20:22,182 --> 00:20:25,268 ‫همون شد که تو گفتی. ‫هتل‌های کولتون جا زدن 241 00:20:26,811 --> 00:20:29,522 ‫- پس از قضیه کنار می‌کشن؟ ‫- این‌جوری به نظر میاد 242 00:20:30,315 --> 00:20:32,192 ‫پس یعنی توپ توی زمینِ توئه، تام 243 00:20:32,859 --> 00:20:33,860 ‫می‌دونم 244 00:20:33,860 --> 00:20:36,446 ‫ولی قبل از اینکه برم جلوتر، ‫باید یه سوالی ازت بپرسم 245 00:20:36,446 --> 00:20:37,906 ‫از این قضیه مطمئنی؟ 246 00:20:38,865 --> 00:20:40,659 ‫چون اگه آقای آبه بفهمه کار تو بوده 247 00:20:40,659 --> 00:20:43,370 ‫کسی دلش نمی‌خواد جای تو باشه 248 00:20:44,246 --> 00:20:47,082 ‫مهم نیست، ‫لازم نیست کسی بخواد جای من باشه 249 00:20:48,833 --> 00:20:50,126 ‫درخواست بازپرداخت وام رو بده 250 00:20:52,087 --> 00:20:56,508 ‫سنم که پایین‌تر بود، ‫همیشه توی آماده کردن شام کمک می‌کردم 251 00:20:59,177 --> 00:21:03,348 ‫مامانم هرشب تدارک می‌دید 252 00:21:04,891 --> 00:21:08,353 ‫بعدش با داداشم 253 00:21:08,353 --> 00:21:10,855 ‫منتظر می‌نشستیم تا بابام بیاد خونه 254 00:21:13,358 --> 00:21:16,611 ‫ولی زیاد خونه نمی‌اومد 255 00:21:26,288 --> 00:21:28,748 ‫نصف عمرم 256 00:21:28,748 --> 00:21:33,587 ‫با آشپزی زندگیم رو گذروندم 257 00:21:35,088 --> 00:21:38,592 ‫اما فرق داره 258 00:21:40,135 --> 00:21:42,804 ‫طعم غذایی که برای دیگران می‌پزی و 259 00:21:44,014 --> 00:21:47,142 ‫غذایی که برای خونواده‌ات آماده می‌کنی 260 00:21:47,142 --> 00:21:49,936 ‫مزه‌شون فرق می‌کنه 261 00:21:54,149 --> 00:21:59,070 ‫شک ندارم دست‌پخت مادرت حرف نداشته 262 00:22:11,625 --> 00:22:15,003 ‫با چنگ و دندون جنگید 263 00:22:18,006 --> 00:22:19,341 ‫توی شیفلی 264 00:22:20,050 --> 00:22:23,929 ‫همه‌ی آدم‌های اونجا، ‫چشم دیدن موفقیتش رو نداشتن 265 00:22:26,932 --> 00:22:29,226 ‫شاید خودم هم همینجوری بودم 266 00:22:30,852 --> 00:22:34,439 ‫اما کاری که سر اون معامله‌ی زمین انجام داد... 267 00:22:36,524 --> 00:22:41,404 ‫تا حالا کسی رو 268 00:22:43,114 --> 00:22:45,700 ‫با همچین صراحتی ندیدم 269 00:22:47,702 --> 00:22:48,787 ‫به من... 270 00:22:50,622 --> 00:22:52,791 ‫دل و جرئت بخشید 271 00:22:52,815 --> 00:23:03,736 دیـــــجی‌موویــــز 272 00:23:03,760 --> 00:23:04,761 ‫همه‌چی خوب پیش میره؟ 273 00:23:05,554 --> 00:23:06,721 ‫صد البته 274 00:23:07,389 --> 00:23:09,099 ‫این چه سوالیه آخه؟ 275 00:23:10,559 --> 00:23:13,520 ‫باید کلفت‌تر ریز کنی، اینجوری 276 00:23:13,520 --> 00:23:14,896 ‫ولش کن! 277 00:23:14,896 --> 00:23:16,856 ‫خودش کارشو بلده 278 00:23:32,038 --> 00:23:35,292 ‫بهت که گفتم، نمیشه هم‌زمان ‫هم گاز بدی و هم پاتو بذاری روی کلاچ 279 00:23:46,052 --> 00:23:47,679 ‫واقعاً رانندگیت افتضاحه 280 00:23:59,107 --> 00:24:00,442 ‫باریکلا 281 00:24:01,985 --> 00:24:03,236 ‫داری خوب پیش میری 282 00:24:21,254 --> 00:24:22,756 ‫بقیه خواب‌ان 283 00:24:22,756 --> 00:24:25,133 ‫این وقت شب اینجا چیکار می‌کنی؟ 284 00:24:25,133 --> 00:24:27,594 ‫همراهم بیا، ‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 285 00:24:28,511 --> 00:24:31,097 ‫نمی‌تونم، الان‌هاست که مامانم برگرده 286 00:24:31,097 --> 00:24:32,891 ‫باور کن 287 00:24:32,891 --> 00:24:35,602 ‫نیای پشیمون میشی 288 00:24:39,231 --> 00:24:40,899 ‫بجنب! بیا دیگه، نوآ 289 00:24:42,776 --> 00:24:43,777 ‫نوآ! 290 00:24:48,031 --> 00:24:49,032 ‫وایسا! 291 00:24:50,659 --> 00:24:51,660 ‫صبر کن بیام! 292 00:25:05,173 --> 00:25:06,341 ‫چه خوشمزه‌ست 293 00:25:07,425 --> 00:25:09,594 ‫الان تو دلش جا باز می‌کنی 294 00:25:10,220 --> 00:25:13,223 ‫چی داری میگی؟ ‫همینجوریش هم ازش خوشم میاد 295 00:25:15,433 --> 00:25:18,103 ‫حتماً زیاد کار می‌کنی 296 00:25:19,229 --> 00:25:20,730 ‫از کار کردن لذت می‌بری؟ 297 00:25:22,065 --> 00:25:24,651 ‫اکثراً آره، مایه‌ی سربلندیمه 298 00:25:25,485 --> 00:25:28,446 ‫بخصوص روزهایی که سخت پیش میره 299 00:25:28,947 --> 00:25:30,574 ‫خیلی اتفاق میفته؟ 300 00:25:31,825 --> 00:25:33,994 ‫راستش، انقدریه که دیگه ‫حسابش از دستم در رفته 301 00:25:35,579 --> 00:25:38,081 ‫اما کم‌کم داره بهتر میشه 302 00:25:40,792 --> 00:25:43,628 ‫واقعیتش یه چند وقتیه که ‫دارم روی یه معامله‌ای کار می‌کنم 303 00:25:43,628 --> 00:25:45,839 ‫خیلی وقته منتظرش بودم 304 00:25:46,715 --> 00:25:47,549 ‫چیو میگی؟ 305 00:25:49,301 --> 00:25:52,387 ‫مدتی هست که یه شرکتی رو زیر نظر داشتم 306 00:25:53,847 --> 00:25:56,391 ‫- یوتسابا فایننس ‫- همون وام‌دهنده‌ی شخصی؟ 307 00:25:57,642 --> 00:26:01,021 ‫بالأخره برای ورود به ‫بورس اوراق بهادار راضی‌شون کردم 308 00:26:01,021 --> 00:26:03,815 ‫وای، باریکلا 309 00:26:06,776 --> 00:26:08,820 ‫اطلاعیه‌ی عرضه‌ی سهام‌شون منتشر شده؟ 310 00:26:08,820 --> 00:26:09,779 ‫هفته‌ی بعدی 311 00:26:09,779 --> 00:26:11,197 ‫ارزش‌گذاری سهام تا چقدر محاسبه شده؟ 312 00:26:11,197 --> 00:26:13,158 ‫بین ۳۰ تا ۵۰ میلیارد ین 313 00:26:13,158 --> 00:26:15,702 ‫سهام شناور آزادش چقدره؟ ‫تا ۲۵ درصد قبول می‌کنن؟ 314 00:26:15,702 --> 00:26:17,746 ‫نه، فقط ۱۰ درصد 315 00:26:17,746 --> 00:26:22,083 ‫دارم زورم رو می‌زنم ‫بنیان‌گذارها بیشترش کنن، 316 00:26:23,335 --> 00:26:25,629 ‫اما می‌ترسن 317 00:26:25,629 --> 00:26:27,255 ‫پول خوبی توشه 318 00:26:27,255 --> 00:26:29,591 ‫درسته، امیدوارم بتونم متقاعدشون کنم 319 00:26:31,134 --> 00:26:33,595 ‫این جریان کاملاً محرمانه‌ست 320 00:26:35,764 --> 00:26:37,474 ‫بخاطر ضوابط شرکت میگم 321 00:26:37,474 --> 00:26:39,643 ‫به کی می‌خوام بگم آخه؟ 322 00:26:40,310 --> 00:26:43,396 ‫کلاً فقط متوجه شدم خیلی هیجان‌زده‌ای 323 00:26:45,398 --> 00:26:47,108 ‫خوش‌بینم 324 00:26:48,276 --> 00:26:50,111 ‫معامله‌ی بزرگیه 325 00:26:57,410 --> 00:26:58,745 ‫راستش رو بخوای 326 00:26:58,745 --> 00:27:02,290 ‫الگوم تو بودی 327 00:27:04,334 --> 00:27:05,877 ‫منظورت اینه که درس عبرت شدم برات 328 00:27:08,296 --> 00:27:13,385 ‫منظورم اینه که جا نزدی و ‫معامله رو جوش دادی 329 00:27:14,719 --> 00:27:17,264 ‫مادربزرگه فروخت؟ کِی؟ 330 00:27:18,723 --> 00:27:21,017 ‫چند روز پیش قرارداد بستیم 331 00:27:23,812 --> 00:27:26,147 ‫مگه نگفته بود عمراً اگه بفروشه؟ 332 00:27:27,607 --> 00:27:29,276 ‫چی شد نظرش عوض شد؟ 333 00:27:30,151 --> 00:27:32,070 ‫دوباره رفتی سراغش؟ 334 00:27:33,321 --> 00:27:34,447 ‫تصمیم خودش بود 335 00:27:35,824 --> 00:27:37,284 ‫پول هنگفتی گیرش اومده 336 00:27:38,410 --> 00:27:39,911 ‫پشیمون نیست 337 00:27:43,164 --> 00:27:44,916 ‫مادربزرگ، اونجوری نگام نکن 338 00:27:44,916 --> 00:27:48,128 ‫ازش سوءاستفاده نکردم 339 00:27:49,254 --> 00:27:50,589 ‫باور کن 340 00:27:53,717 --> 00:27:55,135 ‫چقدر کدو خوشمزه شده 341 00:27:56,553 --> 00:27:58,680 ‫برای اولین بار بدک نبود 342 00:27:59,764 --> 00:28:02,183 ‫من که فقط به مادربزرگت کمک کردم 343 00:28:10,233 --> 00:28:12,110 ‫دیگه بهتره برگردم 344 00:28:12,694 --> 00:28:14,696 ‫سونجا نگرانم میشه 345 00:28:15,989 --> 00:28:17,782 ‫اگه کره بودیم، 346 00:28:19,284 --> 00:28:22,078 ‫تو خواب هم نمی‌تونستم ‫با کسی مثل تو هم‌کلوم بشم 347 00:28:25,665 --> 00:28:26,958 ‫اما اینجا... 348 00:28:29,836 --> 00:28:31,588 ‫باهم از یه انبار استفاده می‌کنیم 349 00:28:40,639 --> 00:28:42,515 ‫به نظرت می‌تونیم برگردیم؟ 350 00:28:45,185 --> 00:28:47,145 ‫هر جور شده برمی‌گردیم 351 00:28:49,397 --> 00:28:51,107 ‫نمی‌خوام اینجا بمیرم 352 00:28:52,651 --> 00:28:54,152 ‫من هم همینطور 353 00:28:58,615 --> 00:29:00,116 ‫شاید اگه قرار باشه برگردیم... 354 00:29:02,327 --> 00:29:04,496 ‫این همه غم و اندوهت کم‌رنگ‌تر بشه 355 00:29:08,124 --> 00:29:09,459 ‫غم و اندوه من؟ 356 00:29:09,459 --> 00:29:11,795 ‫از چشم‌هات می‌خونم 357 00:29:14,631 --> 00:29:16,466 ‫اذیتم می‌کنه 358 00:29:18,176 --> 00:29:20,053 ‫چون کاری از دستم برنمیاد 359 00:29:24,724 --> 00:29:26,935 ‫دوباره پامو از گلیمم درازتر کردم 360 00:29:29,229 --> 00:29:31,565 ‫صرفاً بخاطر اینکه چندبار ‫پای صحبت همدیگه نشستیم، 361 00:29:32,274 --> 00:29:34,359 ‫دلیل نمیشه باهم خودمونی بشیم 362 00:29:51,751 --> 00:29:52,919 ‫مراقب باش! 363 00:30:00,051 --> 00:30:01,094 ‫حالت خوبه؟ 364 00:30:01,094 --> 00:30:02,679 ‫خوبم 365 00:30:20,739 --> 00:30:21,948 ‫باید هلش بدیم تا دربیاد 366 00:30:22,449 --> 00:30:24,200 ‫می‌تونم برم دنبال آقای کیم و نوآ 367 00:30:24,200 --> 00:30:26,912 ‫نیازی نیست، خودمون دوتایی از پسش برمیایم 368 00:30:30,290 --> 00:30:32,125 ‫گفتم سه، هل بده 369 00:30:32,125 --> 00:30:33,960 ‫یک، دو، سه! 370 00:30:35,503 --> 00:30:37,631 ‫بجنب، از دستمون در میره ها 371 00:30:49,017 --> 00:30:50,518 ‫چقدر زیادن 372 00:31:05,492 --> 00:31:06,826 ‫خیلی قشنگه 373 00:31:13,124 --> 00:31:14,501 ‫یکی رو گرفتم! 374 00:31:16,628 --> 00:31:17,629 ‫واسه بار آخر 375 00:31:25,595 --> 00:31:26,846 ‫داره حرکت می‌کنه 376 00:31:29,099 --> 00:31:30,100 ‫ایول 377 00:31:30,684 --> 00:31:32,018 ‫خودشه! احسنت! 378 00:31:33,562 --> 00:31:35,522 ‫کافیه 379 00:31:44,823 --> 00:31:45,865 ‫موفق شدیم 380 00:32:33,038 --> 00:32:34,039 ‫چیزی نیست 381 00:32:34,039 --> 00:32:35,290 ‫کار درستی نیست 382 00:32:35,290 --> 00:32:36,541 ‫سونجا 383 00:32:39,252 --> 00:32:42,005 ‫حرف بقیه مهم نیست، ‫ما دوتا... کار اشتباهی نمی‌کنیم 384 00:32:42,005 --> 00:32:43,215 ‫شک ندارم 385 00:32:46,259 --> 00:32:48,845 ‫تو زن و بچه داری، ‫من هم تازه شوهرم رو از دست دادم 386 00:32:48,845 --> 00:32:51,097 ‫اون مُرده، تو هیچ دِینی بهش نداری 387 00:32:51,097 --> 00:32:52,349 ‫اشتباه می‌کنی 388 00:32:53,600 --> 00:32:55,143 ‫تموم زندگیم رو بهش مدیونم 389 00:32:57,354 --> 00:32:58,855 ‫تا کِی؟ 390 00:33:00,357 --> 00:33:01,358 ‫بگو 391 00:33:02,275 --> 00:33:04,819 ‫تا کِی قراره پابند یه مُشت خاک باشی؟ 392 00:33:07,280 --> 00:33:09,241 ‫حقته که خوشبخت باشی 393 00:33:09,241 --> 00:33:11,409 ‫نیازی نیست از همه‌چیزت بگذری 394 00:33:14,287 --> 00:33:16,373 ‫حاضرم بخاطرت هرکاری کنم 395 00:33:16,373 --> 00:33:18,041 ‫چه تو، چه نوآ. هرکاری! 396 00:33:21,086 --> 00:33:23,588 ‫می‌دونم خودت هم از ته قلبت اینو می‌دونی 397 00:33:24,339 --> 00:33:27,467 ‫قلبم... دیگه دیره 398 00:33:34,933 --> 00:33:35,976 ‫سونجا 399 00:34:16,057 --> 00:34:17,684 ‫از گرما خوابت نبرد؟ 400 00:34:17,684 --> 00:34:19,352 ‫خودشه، نه؟ 401 00:34:20,936 --> 00:34:22,271 ‫باباشه 402 00:34:37,787 --> 00:34:39,204 ‫صدای چی بود؟ 403 00:34:45,045 --> 00:34:46,838 ‫سونجا، می‌دونی که 404 00:34:47,881 --> 00:34:51,675 ‫پسرت نباید خبردار بشه 405 00:34:55,847 --> 00:34:56,932 ‫می‌دونم 406 00:34:58,934 --> 00:35:01,978 ‫هرچیزی که بین شما دونفره، 407 00:35:02,812 --> 00:35:04,689 ‫- باید محتاط پیش بری... ‫- مادر 408 00:35:08,777 --> 00:35:10,445 ‫جای نگرانی نیست 409 00:35:12,447 --> 00:35:14,282 ‫خودم یادمه 410 00:35:24,834 --> 00:35:26,127 ‫بیا یه آبی به سرتاپات بزن 411 00:35:30,632 --> 00:35:32,842 ‫همه‌جات گِلی شده 412 00:35:36,846 --> 00:35:38,431 ‫چی شده، آقای کوه؟ 413 00:35:38,431 --> 00:35:39,516 ‫بیا بیرون ببینم 414 00:35:41,017 --> 00:35:42,060 ‫چیکار می‌کنید؟ 415 00:35:43,853 --> 00:35:47,315 ‫خیال کردی می‌تونی ازم دزدی کنی و ‫من خبردار نشم؟ 416 00:35:47,315 --> 00:35:49,568 ‫نمی‌دونم از چی حرف می‌زنید 417 00:35:52,779 --> 00:35:54,364 ‫انقدر احمق فرضم کردی؟ 418 00:35:54,364 --> 00:35:55,282 ‫نبینتت 419 00:36:02,163 --> 00:36:05,250 ‫بسه! بسه! 420 00:36:05,250 --> 00:36:06,459 ‫توروخدا 421 00:36:18,346 --> 00:36:21,641 ‫بسه، خواهش می‌کنم! 422 00:36:22,267 --> 00:36:24,978 ‫کافیه. بس کنید! 423 00:36:30,400 --> 00:36:32,944 ‫چندتا مرغ و جوجه بیشتر نبود 424 00:36:32,944 --> 00:36:34,070 ‫منو ببخشید! 425 00:37:00,388 --> 00:37:01,389 ‫نوآ! 426 00:37:05,810 --> 00:37:06,895 ‫نوآ 427 00:37:12,609 --> 00:37:13,818 ‫نوآ! 428 00:37:53,358 --> 00:37:56,695 ‫سولومون، گوش کن بهم 429 00:37:59,030 --> 00:38:02,826 ‫هر کاری که داری می‌کنی، ‫هر نقشه‌ای که تو سرت داری، 430 00:38:04,244 --> 00:38:06,329 ‫دیگه چیزی ازت نمی‌پرسم 431 00:38:07,372 --> 00:38:09,457 ‫دوست ندارم دروغ بشنوم 432 00:38:10,584 --> 00:38:11,710 ‫در عوض، 433 00:38:12,460 --> 00:38:14,546 ‫یه خواسته‌ای ازت دارم 434 00:38:16,923 --> 00:38:19,551 ‫هیچوقت یادت نره کی هستی 435 00:38:21,094 --> 00:38:22,512 ‫می‌تونی این کار رو بکنی؟ 436 00:38:24,848 --> 00:38:25,974 ‫دلم می‌خواد 437 00:40:15,125 --> 00:40:16,293 ‫الو؟ 438 00:40:17,502 --> 00:40:18,628 ‫کیتو هستم 439 00:40:21,131 --> 00:40:22,424 ‫شما؟ 440 00:40:23,592 --> 00:40:27,220 ‫آقای کاتو، کیم سونجا هستم 441 00:40:29,055 --> 00:40:32,434 ‫تازه متوجه شدم دیروقته 442 00:40:33,059 --> 00:40:36,438 ‫صبح زنگ بزنم؟ 443 00:40:37,856 --> 00:40:42,986 ‫نیازی نیست، ‫منتظر تماست بودم 444 00:40:43,904 --> 00:40:45,196 ‫منتظر بودی؟ 445 00:40:45,196 --> 00:40:47,574 ‫کم‌کم داشتم ناامید می‌شدم 446 00:40:49,659 --> 00:40:52,329 ‫من توکیوئـم 447 00:40:53,330 --> 00:40:55,665 ‫اومدم دیدن نوه‌ام 448 00:40:55,665 --> 00:40:57,208 ‫دلواپسش بودم 449 00:40:58,376 --> 00:41:01,713 ‫اما قرار داشت 450 00:41:03,715 --> 00:41:04,883 ‫دوست‌دختر؟ 451 00:41:07,135 --> 00:41:10,347 ‫تو این دوره زمونه، فقط خدا می‌دونه 452 00:41:10,347 --> 00:41:12,933 ‫چه مدلی بود؟ 453 00:41:15,810 --> 00:41:17,395 ‫ژاپنیـه 454 00:41:18,688 --> 00:41:19,689 ‫که اینطور 455 00:41:20,565 --> 00:41:23,318 ‫مشکلی داره؟ 456 00:41:25,403 --> 00:41:29,241 ‫همینه که هست 457 00:41:30,909 --> 00:41:33,119 ‫به قول خودت، 458 00:41:33,912 --> 00:41:39,918 ‫من و تو دنیا دیده‌ایم 459 00:41:39,918 --> 00:41:43,797 ‫درسته. ‫دیگه هیچکدوم‌مون بچه نیستیم. 460 00:41:45,090 --> 00:41:47,300 ‫اما از این بابت مطمئنم، 461 00:41:47,300 --> 00:41:50,053 ‫حالا که دیگه یه پام لب گوره، 462 00:41:51,096 --> 00:41:54,266 ‫خودم انتخاب می‌کنم چی ببینم 463 00:41:56,685 --> 00:41:59,521 ‫این حق ما نیست؟ 464 00:43:10,300 --> 00:43:13,470 ‫نوآ، کمک کن برنج رو بیاریم داخل 465 00:43:13,470 --> 00:43:16,431 ‫چندتا کیسه هم اینجاست 466 00:44:38,179 --> 00:44:39,598 ‫مامان! 467 00:44:40,891 --> 00:44:43,560 ‫- صدای چیه؟ ‫- چه خبر شده؟ 468 00:44:43,560 --> 00:44:46,104 ‫- برید داخل ‫- حمله‌ی هواییـه؟ 469 00:44:46,104 --> 00:44:47,397 ‫دارن میان؟ 470 00:44:50,483 --> 00:44:52,110 ‫ماجرا چیه؟ 471 00:44:53,486 --> 00:44:54,905 ‫از انبار برنجه 472 00:45:00,532 --> 00:45:20,532 ‫ترجمه از سحــر و iredprincess ‫در تلگرام: t.me/iredsub 473 00:46:35,630 --> 00:46:36,923 ‫کیونگ‌هی! 474 00:46:42,470 --> 00:46:44,097 ‫کیونگ‌هی، وایسا! 475 00:46:46,182 --> 00:46:47,267 ‫کیونگ‌هی! 476 00:46:50,478 --> 00:46:51,980 ‫صبر کن! 477 00:47:01,573 --> 00:47:03,366 ‫اون همه جون کَندیم 478 00:47:04,451 --> 00:47:05,660 ‫چندین ماه! 479 00:47:06,661 --> 00:47:08,580 ‫آخه چطوری همه‌اش هیچ و پوچ شد؟ 480 00:47:10,957 --> 00:47:13,001 ‫چطور ممکنه؟ 481 00:47:14,586 --> 00:47:16,213 ‫نمی‌دونم 482 00:47:16,755 --> 00:47:18,173 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 483 00:47:19,216 --> 00:47:21,176 ‫من ازت خواستم بیای دنبالم؟ 484 00:47:23,094 --> 00:47:24,304 ‫خودت دلیلش رو می‌دونی 485 00:47:34,231 --> 00:47:36,691 ‫تو به زندگی بعد مرگ اعتقاد داری اما من نه 486 00:47:39,069 --> 00:47:40,862 ‫چه ربطی داره؟ 487 00:47:45,450 --> 00:47:46,868 ‫چون همین یه فرصت رو دارم 488 00:47:50,372 --> 00:47:52,040 ‫همین یه زندگی رو 489 00:47:52,707 --> 00:47:54,918 ‫اگه قرار باشه ‫آمریکایی‌ها امروز از راه برسن... 490 00:47:57,796 --> 00:48:00,006 ‫اگه قرار باشه ‫رو سرمون بمب بندازن... 491 00:48:02,801 --> 00:48:04,135 ‫اینجا... 492 00:48:06,179 --> 00:48:08,765 ‫واقعاً می‌تونم بگم ‫درست‌وحسابی زندگی کردم؟ 493 00:48:10,767 --> 00:48:12,310 ‫یه زندگی درست‌وحسابی؟ 494 00:48:15,438 --> 00:48:16,606 ‫تو چی؟ 495 00:48:16,630 --> 00:48:36,618 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 496 00:48:36,642 --> 00:48:56,630 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::.