1 00:00:18,393 --> 00:00:20,479 (korėjietiškai) Tėve, grįžau. 2 00:00:28,612 --> 00:00:30,405 Hansu, vėl vėluoji. 3 00:00:31,323 --> 00:00:34,243 Turėjau nunešti žinią į kitą miesto pusę. 4 00:00:35,452 --> 00:00:37,788 Tu - mokytojas, ne pasiuntinukas. 5 00:00:38,372 --> 00:00:40,582 Gal verta jiems tą priminti. 6 00:00:41,750 --> 00:00:42,876 Gerai. 7 00:00:44,086 --> 00:00:46,296 Nagi! Pilvas urzgia. 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,215 Pasiruoškime karališką puotą. 9 00:00:51,385 --> 00:00:52,594 Einam. 10 00:01:38,640 --> 00:01:41,852 Hansu! 11 00:01:53,238 --> 00:01:55,741 (japoniškai) Vadinasi, tiesa, ką tavo tėvas man sakė? 12 00:01:56,325 --> 00:01:59,453 Tu skaičiuoji geriau už jį? 13 00:02:02,664 --> 00:02:05,417 Stebiuosi, kad jis taip pasakė, 14 00:02:05,959 --> 00:02:08,044 žinant, kad man jis tik parodo klaidas. 15 00:02:09,170 --> 00:02:10,797 Garbingo tėvo požymis. 16 00:02:11,590 --> 00:02:14,384 Tik kvailiai aukština savo vaikus dėl nieko. 17 00:02:21,808 --> 00:02:23,894 Tai kada gali pradėti dirbti man? 18 00:02:25,020 --> 00:02:28,524 Turiu daug verslų, kuriuos reikia prižiūrėti. 19 00:02:29,191 --> 00:02:31,610 Ieškojau žmogaus, kuris greitai skaičiuotų skaitytuvu. 20 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 Jis būtų labai laimingas dirbti jums, bose, 21 00:02:35,072 --> 00:02:38,033 bet jis jau dirba matematikos mokytoju 22 00:02:38,116 --> 00:02:40,661 turtingų amerikiečių šeimoje. 23 00:02:41,537 --> 00:02:42,663 Kaip žinote, 24 00:02:43,288 --> 00:02:47,042 toks darbas retai pasitaiko tokiems kaip mes. 25 00:02:48,877 --> 00:02:51,046 Tai ir tu padlaižiauji amerikiečiams? 26 00:02:51,547 --> 00:02:55,425 Holmsų šeima man gera. 27 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Žinoma, kad gera. 28 00:02:57,427 --> 00:03:00,180 Bepigu būti geram, kai tau tai nieko nekainuoja. 29 00:03:00,848 --> 00:03:02,057 Kaip gaila. 30 00:03:06,436 --> 00:03:07,563 Tavo japonų kalba 31 00:03:08,355 --> 00:03:10,023 gerokai patobulėjo. 32 00:03:12,192 --> 00:03:15,696 Bet turėsi labiau pasistengti, jei tikrai nori tapti vienu iš mūsų. 33 00:03:23,787 --> 00:03:26,081 Genta, tu patobulėjai. 34 00:04:33,482 --> 00:04:37,611 JOKOHAMA 1923 M. 35 00:05:01,426 --> 00:05:04,638 Vaidini kvailį, kokiu žmonės tave laiko. 36 00:05:05,222 --> 00:05:08,892 Jei nori gyvenime ko nors pasiekti, privalai stengtis. 37 00:05:08,976 --> 00:05:10,394 Paklausk tėvo. 38 00:05:10,894 --> 00:05:14,106 Verčiau jau apsieisiu be tos baisios kančios dozės, jei nebūtina. 39 00:05:14,189 --> 00:05:15,774 Jau prasidėjo kančia? 40 00:05:15,858 --> 00:05:18,610 Ar negalėjo palaukti bent jau iki popietės? 41 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 Tada būnu geriau pasiruošusi susidurti su tavo kančia. 42 00:05:20,737 --> 00:05:22,698 Šaipaisi, bet mane išties kamuoja nerimas, mama. 43 00:05:23,198 --> 00:05:26,034 Nejaugi? Ir dėl ko nerimauji, sūnau? 44 00:05:26,702 --> 00:05:28,537 Tau stinga maisto? 45 00:05:28,620 --> 00:05:30,831 Neturi saugaus stogo virš galvos? 46 00:05:30,914 --> 00:05:34,293 Gal sergi kokia nors neišgydoma liga? 47 00:05:34,376 --> 00:05:37,129 - Gal pakviesti gydytoją? - Nepakenčiu, kai taip kalbi. 48 00:05:37,212 --> 00:05:38,589 Bet aš privalau. 49 00:05:39,173 --> 00:05:44,219 Prašau, perduokit virėjui paruošti vakarienę 21.00 val. 50 00:05:44,303 --> 00:05:48,557 Šįvakar turėsime svarbų svečią. Viskas turi būti nepriekaištinga. 51 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 „Esės apie skaičių teoriją“. 52 00:05:54,646 --> 00:05:56,857 Hansu, tu tikrai visa tai supranti? 53 00:05:58,108 --> 00:05:59,359 Manau, kad taip. 54 00:06:00,527 --> 00:06:02,863 Neįtikėtina. Esu sužavėta. 55 00:06:05,991 --> 00:06:09,036 Klausyk, mama, man kilo mintis. Kodėl mums nepasiėmus Hansu kartu? 56 00:06:09,703 --> 00:06:12,331 Jis man labai padėtų Jeilyje kitąmet. 57 00:06:12,831 --> 00:06:15,083 Antraip neišlaikysiu egzaminų. Pati žinai. 58 00:06:15,167 --> 00:06:16,543 Gera mintis. 59 00:06:19,713 --> 00:06:21,340 Ji pasikalbės su tėvu. 60 00:06:22,299 --> 00:06:23,592 Kalbant apie tėvą, 61 00:06:24,510 --> 00:06:27,095 Hansu, nunešk jam laiškelį, gerai? 62 00:06:29,014 --> 00:06:30,015 Turiu eiti. 63 00:06:30,098 --> 00:06:33,185 O tu nustumk tuos juodus debesis. 64 00:06:33,769 --> 00:06:34,978 Pasistenk, gerai? 65 00:07:27,155 --> 00:07:28,991 Nesuprantu, kodėl spyriojatės. 66 00:07:29,074 --> 00:07:31,326 Kalbate apie didelį kapitalą, 67 00:07:31,410 --> 00:07:33,954 investuotą į šalį, kuri net nėra jūsų. 68 00:07:34,037 --> 00:07:36,415 Po velnių, aš net nežinau, ar jie išvis čia nori mūsų ar mūsų pinigų. 69 00:07:36,498 --> 00:07:37,708 Koks skirtumas? 70 00:07:37,791 --> 00:07:39,585 Svarbu, kad pinigų uždirbtume mes. 71 00:07:39,668 --> 00:07:41,044 Bet kiek laiko? 72 00:07:41,128 --> 00:07:44,006 Gal Jokohama ir priima mūsų pasaulį, o kaip likusi šios tautos dalis? 73 00:07:44,089 --> 00:07:46,550 Jie turėjo progą apsisaugoti nuo mūsų. 74 00:07:46,633 --> 00:07:49,094 O dabar, išties, 75 00:07:49,178 --> 00:07:52,347 kai šalis buvo atverta, kaip ji gali grįžti atgal? 76 00:07:52,431 --> 00:07:54,933 Sakau jums, nebūkite tas kvailys, 77 00:07:55,017 --> 00:07:57,269 kuris priešinasi progreso pokyčiams. 78 00:07:57,352 --> 00:07:59,563 Nes žinote, kas nutinka tokiems žmonėms? 79 00:07:59,646 --> 00:08:02,566 Mes - tie, kurių banko sąskaitose atsiduria visi pinigai. 80 00:08:02,649 --> 00:08:03,901 Na… 81 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 Pažiūrėkit. 82 00:08:05,068 --> 00:08:08,488 Kas tas jaunuolis, taip maloningai pasirodęs manęs išgelbėti? 83 00:08:08,572 --> 00:08:09,615 Dar viena žinutė. 84 00:08:18,749 --> 00:08:21,210 Žinutę gavau. 85 00:08:21,293 --> 00:08:22,461 Dabar sakyk. 86 00:08:23,086 --> 00:08:25,631 Kaip pastaruoju metu sekasi mano sūnui? 87 00:08:25,714 --> 00:08:28,342 Jis stengiasi kiek įmanydamas, pone. 88 00:08:29,301 --> 00:08:32,179 Taigi, vis dar nieko įspūdingo. 89 00:08:34,765 --> 00:08:35,974 Gero vakaro. 90 00:08:40,938 --> 00:08:42,481 Tas vaikis turi gerą galvą. 91 00:08:42,563 --> 00:08:44,942 Bus įdomu pamatyti, kas iš jo išeis. 92 00:09:01,834 --> 00:09:04,586 Ar mes prakeikti niekad neturėti savo puikaus žaidėjo? 93 00:09:05,170 --> 00:09:09,174 Neįžeidinėk savo smegenų tokiomis absurdiškomis mintimis. 94 00:09:09,258 --> 00:09:12,219 Atmink, tu nesi vienas iš jų. 95 00:09:13,720 --> 00:09:16,932 Bet kodėl amerikiečiams sekasi tiek daug dalykų? 96 00:09:17,599 --> 00:09:19,852 Tau tereikia gerai mokėti vieną dalyką. 97 00:09:19,935 --> 00:09:21,061 Vieną. 98 00:09:21,144 --> 00:09:24,231 Bet, kas tai bebūtų, pasirūpink, kad toje srityje būtum geriausias. 99 00:09:24,815 --> 00:09:26,400 Ar tau tai - skaitytuvai? 100 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 Tai tik įrankis. 101 00:09:28,986 --> 00:09:31,780 Ne, man sekasi uždirbti pinigų kitiems žmonėms. 102 00:09:32,739 --> 00:09:35,242 O negali uždirbti šiek tiek mums? 103 00:09:36,118 --> 00:09:37,619 Ką aš sakiau? 104 00:09:38,203 --> 00:09:41,206 Žmogus turi mokėti tik vieną dalyką. 105 00:09:42,708 --> 00:09:45,627 Tai ką tada turėčiau pasirinkti? 106 00:09:47,337 --> 00:09:49,965 Manai, kad turėsi pasirinkimą? 107 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 Dažniausiai, nori to ar ne, 108 00:09:53,510 --> 00:09:54,553 nuo to nepabėgsi. 109 00:09:56,847 --> 00:09:58,432 Pirmiausia tu, tėve. 110 00:10:02,394 --> 00:10:05,022 O tu, būdamas mano metų, žinojai? 111 00:10:07,900 --> 00:10:10,611 Maniau, būsiu žvejys, kaip mano tėvas. 112 00:10:11,737 --> 00:10:13,655 Tais laikais taip būdavo. 113 00:10:17,576 --> 00:10:19,286 Bet tu, 114 00:10:19,369 --> 00:10:21,205 tu nebūsi žveju. 115 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 Ir jokių galinių kambarių, statymų, 116 00:10:25,209 --> 00:10:26,919 jokio kraujo valymo nuo grindų. 117 00:10:27,836 --> 00:10:31,715 Kad ir kuo užsiimsi, tai mus ištrauks iš tos bokso salės. 118 00:10:39,848 --> 00:10:44,228 Manau, jie paprašys manęs vykti kartu su jais į Ameriką. 119 00:10:44,311 --> 00:10:45,312 Į Jeilį. 120 00:10:46,063 --> 00:10:47,523 Jie apmokės tavo mokslus? 121 00:10:47,606 --> 00:10:48,649 Ne. 122 00:10:48,732 --> 00:10:51,401 Ne mano, Endriaus. 123 00:10:51,485 --> 00:10:53,320 To savo nevykėlio sūnaus? 124 00:10:55,197 --> 00:10:58,534 Jei ne jo privilegijos, šis pasaulis jį prarytų. 125 00:11:02,329 --> 00:11:07,251 O dabar mano sūnus privalo vargti dėl tokios neteisybės. 126 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 Bet, tėve, 127 00:11:15,300 --> 00:11:18,887 Amerikoje, sako, net tokie kaip mes gali pakilti. 128 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 „Tokie kaip mes“. 129 00:11:24,893 --> 00:11:27,771 Versdami mus statyti ant kortos viltis ir svajones, 130 00:11:28,647 --> 00:11:31,525 štai kaip jie mus apkvailina. 131 00:11:39,908 --> 00:11:41,159 Bet net jei ir taip, 132 00:11:41,869 --> 00:11:43,787 noriu, kad lažintumeis. 133 00:11:44,663 --> 00:11:46,206 Vyksi į Ameriką. 134 00:11:47,624 --> 00:11:48,959 O kaip tu? 135 00:11:50,169 --> 00:11:51,211 O ką - aš? 136 00:11:51,753 --> 00:11:53,422 Visada sakai, kad mes - komanda, 137 00:11:54,006 --> 00:11:56,133 kad visada būsime kartu. 138 00:11:59,970 --> 00:12:03,098 Gal metas pakeisti požiūrį. 139 00:12:03,807 --> 00:12:07,519 Kam žiūrėti žemyn, kai gali pakilti aukštyn? 140 00:12:08,729 --> 00:12:11,481 Metas pažvelgti aukščiau. 141 00:12:13,317 --> 00:12:14,526 Hansu, 142 00:12:15,068 --> 00:12:19,990 turi progą padaryti tai, ko aš niekad negalėjau. 143 00:12:27,581 --> 00:12:30,501 Nakties danguje žiba dvi žvaigždės. 144 00:12:31,418 --> 00:12:35,714 Gal jos ir atrodo šalia viena kitos, bet iš tiesų yra labai toli. 145 00:12:37,341 --> 00:12:40,719 Jų skiriančio atstumo negalime net įsivaizduoti. 146 00:12:41,678 --> 00:12:43,222 Bet net ir tuo atveju, 147 00:12:43,305 --> 00:12:44,890 žiūrint iš čia, 148 00:12:46,391 --> 00:12:48,435 žvaigždės atrodo neišskiriamos, 149 00:12:49,645 --> 00:12:50,812 tiesa? 150 00:13:06,745 --> 00:13:07,746 Keliu tostą. 151 00:13:47,119 --> 00:13:48,620 Kas čia per velnias? 152 00:13:48,704 --> 00:13:50,372 Tai pirmas kartas. 153 00:13:50,455 --> 00:13:51,498 Prisiekiu. 154 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 Pasiskolinau truputį pinigų. 155 00:13:54,835 --> 00:13:58,130 Ketinau grąžinti, vos tik man sumokės. 156 00:13:59,006 --> 00:14:01,091 Man pinigų reikėjo skubiai, 157 00:14:01,175 --> 00:14:03,802 antraip būčiau jūsų paprašęs. 158 00:14:03,886 --> 00:14:05,387 Man labai gėda. 159 00:14:06,221 --> 00:14:09,433 Prašau, duokit man kelias valandas. Atnešiu pinigus. 160 00:14:10,434 --> 00:14:12,394 Žinai, kas nutiks, jei pabėgsi. 161 00:14:12,477 --> 00:14:14,188 Bet kur aš bėgčiau? 162 00:14:14,897 --> 00:14:16,148 Turiu sūnų. 163 00:14:16,940 --> 00:14:20,360 Niekad neleisčiau, kad jis pamatytų mane bėgantį. 164 00:14:21,195 --> 00:14:23,530 Turi laiko iki vidurdienio varpo dūžių. 165 00:14:24,198 --> 00:14:25,991 Taip, iki vidurdienio. 166 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 Pažadu. 167 00:14:29,203 --> 00:14:31,872 Perspėjau, kad ta mergina pridarys bėdų. 168 00:14:47,387 --> 00:14:48,764 Tėve. 169 00:14:51,850 --> 00:14:53,018 Tėve! 170 00:14:55,729 --> 00:14:56,813 Kiek pinigų paėmei? 171 00:14:57,648 --> 00:14:58,690 Du šimtus. 172 00:14:59,274 --> 00:15:00,943 Bet girdėjai, ką sakiau. 173 00:15:01,026 --> 00:15:02,736 Ketinau iškart grąžinti. 174 00:15:04,404 --> 00:15:05,989 Pavogei tuos pinigus. 175 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 Ne. 176 00:15:08,784 --> 00:15:10,494 Ji manęs maldavo. Ką galėjau padaryti? 177 00:15:10,577 --> 00:15:12,621 Atsisakyti. 178 00:15:16,208 --> 00:15:18,377 Tau viskas paprasta, 179 00:15:19,294 --> 00:15:21,421 nes niekad nesi buvęs su moterimi. 180 00:15:22,881 --> 00:15:24,675 Bet vieną dieną įsimylėsi, 181 00:15:24,758 --> 00:15:28,303 tada ir tu negalėsi jai atsispirti. 182 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 Nedarysiu to, ką padarei tu. 183 00:15:36,270 --> 00:15:37,312 Niekada. 184 00:15:46,613 --> 00:15:49,157 Apgailestauju, kad pridariau tiek bėdų. 185 00:15:52,536 --> 00:15:56,206 Bet nemaniau, kad nužengsi taip toli. 186 00:15:59,585 --> 00:16:02,462 Žinai, kad esu skurdžius. 187 00:16:10,470 --> 00:16:11,513 Taip. 188 00:16:11,597 --> 00:16:13,348 Na, 189 00:16:13,432 --> 00:16:14,808 kas padaryta, to nepakeisi. 190 00:16:15,601 --> 00:16:17,686 Bet privalau tučtuojau grąžinti pinigus. 191 00:16:20,105 --> 00:16:21,190 Kiek liko? 192 00:16:28,405 --> 00:16:30,115 Gali grąžinti tai, ką pirkai? 193 00:16:30,199 --> 00:16:32,201 Pinigai buvo reikalingi ne man. 194 00:16:35,245 --> 00:16:38,081 Jie buvo skirti draugui. 195 00:16:38,165 --> 00:16:39,499 Paskolinai pinigus? 196 00:16:41,835 --> 00:16:43,170 Ne. 197 00:16:44,379 --> 00:16:46,548 Aš tų pinigų daugiau nepamatysiu. 198 00:16:47,382 --> 00:16:50,802 Jis… Tiesiog jis toks yra. 199 00:16:59,269 --> 00:17:03,899 Tu - protingiausias vyras, kurį pažįstu, bet vis tiek… 200 00:17:14,492 --> 00:17:16,161 Aš nueisiu pas p. Holmsą. 201 00:17:17,329 --> 00:17:18,329 Ne. 202 00:17:18,955 --> 00:17:20,374 Jei paaiškinsiu jam padėtį, 203 00:17:20,457 --> 00:17:21,959 žinau, kad jis paskolins man pinigų. 204 00:17:25,212 --> 00:17:27,297 O jei jis nuspręs po to neimti tavęs į Ameriką? 205 00:17:28,382 --> 00:17:30,008 Koks dabar skirtumas? 206 00:17:31,552 --> 00:17:34,012 Ar nesupranti, koks pavojingas žmogus yra Riočis? 207 00:17:34,805 --> 00:17:37,349 Tu važiuosi. Nuspręsta. 208 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Nevažiuosiu. 209 00:17:39,643 --> 00:17:41,228 Nedėkingas parše! 210 00:17:41,311 --> 00:17:44,189 Po visko, ką dėl tavęs paaukojau, drįsti man nepaklusti? 211 00:17:45,190 --> 00:17:46,191 Tėve. 212 00:17:47,276 --> 00:17:48,694 Tavo akyse 213 00:17:49,528 --> 00:17:52,781 matau absurdiško žmogaus atvaizdą. 214 00:17:55,492 --> 00:17:57,077 Aš į tave žiūriu ne taip. 215 00:17:57,160 --> 00:17:59,162 Eik! 216 00:17:59,663 --> 00:18:01,415 Noriu, kad įliptum į tą laivą 217 00:18:01,498 --> 00:18:03,292 ir išsinešdintum iš šitos prakeiktos vietos! 218 00:18:04,793 --> 00:18:06,128 Aš neisiu! 219 00:18:06,211 --> 00:18:07,462 Paklausyk! 220 00:18:08,630 --> 00:18:09,923 Eik. 221 00:18:12,134 --> 00:18:13,927 Niekad negrįžk. 222 00:18:14,428 --> 00:18:15,429 Niekada! 223 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Nesutinku. 224 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 Nepaliksiu tavęs. 225 00:18:32,362 --> 00:18:33,906 Daugiau niekad nenoriu tavęs matyti, girdi? 226 00:18:34,656 --> 00:18:37,409 Likai vienas! Dink iš čia! 227 00:18:42,873 --> 00:18:43,916 Tėve! 228 00:18:45,042 --> 00:18:46,418 Nuo šiol… 229 00:18:48,921 --> 00:18:50,839 privalai užmušti mane savo širdyje. 230 00:18:53,967 --> 00:18:55,969 Tau taip bus geriau. 231 00:19:01,850 --> 00:19:03,769 Tai vienintelis būdas. 232 00:19:26,124 --> 00:19:27,793 Stok. Tu nenori to matyti. 233 00:19:41,932 --> 00:19:45,644 Dirbsiu čia, kol skola bus grąžinta. 234 00:19:48,647 --> 00:19:50,023 Jis su tuo nesusijęs. 235 00:19:51,984 --> 00:19:53,277 Prašau, paleiskit jį. 236 00:19:59,241 --> 00:20:01,159 Dirbsiu tiek valandų, kiek reikės. 237 00:20:01,243 --> 00:20:02,661 Galit man net nemokėti. 238 00:20:04,496 --> 00:20:07,583 Bet mano sūnus neturi į tai įsivelti. 239 00:20:10,210 --> 00:20:11,628 Kaip manai, kas nutiks, 240 00:20:12,296 --> 00:20:16,884 kai žmonės išgirs, kad mane apvogei, o aš nieko nesiėmiau? 241 00:20:19,219 --> 00:20:23,682 Šiame pasaulyje svarbiausia - tavo reputacija. 242 00:20:24,183 --> 00:20:27,561 O tokia gėda seka paskui tave. 243 00:20:28,353 --> 00:20:30,606 Aš nesijaudinu dėl savęs. 244 00:20:31,106 --> 00:20:33,650 Galvoju tik apie savo sūnų. 245 00:20:34,234 --> 00:20:38,322 Šeima, kurioje jis dirba mokytoju, vežasi jį į Ameriką. 246 00:20:40,324 --> 00:20:42,534 Jei liepsit man mirti, mirsiu. 247 00:20:42,618 --> 00:20:44,119 Bet jis niekad daugiau negaus tokios progos. 248 00:20:44,203 --> 00:20:45,287 Prašau, palikit jį ramybėje. 249 00:20:45,370 --> 00:20:47,414 Šią skolą išmokėti turiu aš. 250 00:20:48,582 --> 00:20:49,583 Bose! 251 00:20:50,292 --> 00:20:51,418 Tėve. 252 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 Stokis, tėve. 253 00:20:54,838 --> 00:20:56,048 Genta. 254 00:21:04,806 --> 00:21:07,184 Tėvo meilė - kilnus jausmas. 255 00:21:08,143 --> 00:21:09,853 Aš ir pats esu tėvas. 256 00:21:11,730 --> 00:21:13,232 Bet žmogus, esantis viršūnėje, 257 00:21:13,732 --> 00:21:17,152 turi palaikyti tvarką, net jei tai - tik iliuzija. 258 00:21:21,698 --> 00:21:26,411 Tikiu, kad dosnumas gali turėti didesnę galią. 259 00:21:31,041 --> 00:21:34,336 Pažiūrėkime, ar toli nueisi su dosnumu, vaiki. 260 00:21:38,131 --> 00:21:39,550 Kas per… 261 00:21:44,805 --> 00:21:47,182 Dink iš čia! Hansu, bėk! 262 00:21:50,269 --> 00:21:51,311 Hansu! 263 00:22:04,032 --> 00:22:05,158 Hansu! 264 00:22:08,203 --> 00:22:09,329 Hansu! 265 00:22:17,421 --> 00:22:18,630 Hansu. 266 00:22:18,714 --> 00:22:20,007 Hansu! 267 00:22:21,842 --> 00:22:23,218 Hansu! 268 00:22:29,558 --> 00:22:33,520 12.10 VAL. 269 00:23:55,227 --> 00:23:58,313 Atsipeikėk! Judinkis! 270 00:23:58,397 --> 00:23:59,690 Eik į aukštesnę vietą! 271 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 Gali būti daugiau pakartotinių smūgių. Bėk! 272 00:24:09,491 --> 00:24:10,701 Čionai! 273 00:24:30,762 --> 00:24:32,931 Reikia palaukti, kol pasibaigs. 274 00:24:49,948 --> 00:24:52,159 Tikrai būtumėt tą padaręs? 275 00:24:54,286 --> 00:24:55,871 Būtumėt nužudęs mano tėvą? 276 00:24:57,623 --> 00:24:59,333 Dėl jo garbės, 277 00:25:00,209 --> 00:25:02,753 jis turėjo apmokėti skolą. 278 00:25:05,506 --> 00:25:07,716 Bet mirtis, kurios jis sulaukė… 279 00:25:12,763 --> 00:25:14,264 Nuo pat atvykimo čia 280 00:25:16,141 --> 00:25:21,855 turėjau žiūrėti, kaip mano tėvas kenčia daugybę pažeminimų. 281 00:25:24,733 --> 00:25:27,945 Ir tai, kad šitaip jį palikau… 282 00:25:38,539 --> 00:25:42,125 Žinau, kad tavo tėvui teko nuryti išdidumą, kad dirbtų man. 283 00:25:43,460 --> 00:25:45,629 Todėl neiššvaistyk vėjais jo pasiaukojimo. 284 00:25:46,338 --> 00:25:47,422 Žinai, ką privalai daryti. 285 00:25:50,926 --> 00:25:53,178 Sek paskui tą savo jankių šeimą, girdi? 286 00:25:53,846 --> 00:25:56,348 Ir pamiršk visa tai, net ir jį. 287 00:26:02,271 --> 00:26:04,147 Nežinau, ką daryti. 288 00:26:04,731 --> 00:26:06,441 Jis - mano tėvas. 289 00:26:06,525 --> 00:26:08,777 - Jis - viskas, ką turėjau! - Stok! 290 00:26:11,488 --> 00:26:12,823 Gerai įsižiūrėk! 291 00:26:15,742 --> 00:26:17,578 Ne tu vienintelis šiandien kenti. 292 00:26:18,954 --> 00:26:21,415 Šiandien atsirado begalė naujų našlaičių. 293 00:26:22,624 --> 00:26:24,251 Bet tokiais laikais 294 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 žmogus susikuria savo likimą. 295 00:26:28,422 --> 00:26:30,507 Bus tie, kurie kentės ir gyvens toliau, 296 00:26:32,426 --> 00:26:34,845 ir tie, kurie tik skendės savo kančioje. 297 00:26:37,639 --> 00:26:39,433 Nebūk vienas iš tų kvailių. 298 00:26:41,810 --> 00:26:43,187 Aš susirasiu savo šeimą. 299 00:26:43,270 --> 00:26:44,771 Tu keliauk. 300 00:26:45,355 --> 00:26:47,107 Eik, čiupk tą naują gyvenimą. 301 00:27:10,631 --> 00:27:11,924 Hansu? 302 00:27:12,007 --> 00:27:13,008 Endriau. 303 00:27:14,510 --> 00:27:16,470 Tik pažiūrėk į save. Dieve. 304 00:27:17,596 --> 00:27:18,931 Kur tavo tėvas? 305 00:27:21,099 --> 00:27:22,267 Hansu. 306 00:27:23,018 --> 00:27:24,353 Koks siaubas. 307 00:27:25,604 --> 00:27:27,356 Tu vis dar keliausi su mumis, ar ne? 308 00:27:28,899 --> 00:27:30,609 Žinok, mes negrįšime. 309 00:27:32,486 --> 00:27:33,779 Noriu išvykti. 310 00:27:35,239 --> 00:27:36,907 Prašau, užbaikite krauti visus tuos daiktus. 311 00:27:37,699 --> 00:27:41,286 Endriau, paimk sidabrinę žvakidę. Ji virtuvėlėje. 312 00:27:42,538 --> 00:27:44,289 Jis negali grįžti į namą. 313 00:27:44,373 --> 00:27:46,208 Jis greitai. Paskubėk, gerai? 314 00:27:46,959 --> 00:27:48,627 Padėk man. 315 00:27:51,713 --> 00:27:53,048 Palauk. 316 00:28:07,980 --> 00:28:09,439 Taip, turim važiuoti. 317 00:28:11,400 --> 00:28:12,776 Ponas Holmsas? 318 00:28:12,860 --> 00:28:14,111 Jis… 319 00:28:14,194 --> 00:28:17,197 Jis išvažiavo paruošti laivo. Iškart išplauksime. 320 00:28:17,281 --> 00:28:18,866 Palikit vežimą. 321 00:28:18,949 --> 00:28:20,742 Kelių nebėra. 322 00:28:20,826 --> 00:28:22,953 Kaip tada nuvažiuosime prie vandens? 323 00:28:26,290 --> 00:28:29,126 - Ne, negalim ten eiti. - Tai vienintelis kelias. 324 00:28:31,712 --> 00:28:33,380 Pamirškit vežimą. 325 00:28:34,256 --> 00:28:35,757 Kelių nebėra. 326 00:28:36,717 --> 00:28:38,302 Susiraskite savo šeimas. 327 00:29:45,244 --> 00:29:47,079 - Mama? - Endriau! 328 00:29:48,413 --> 00:29:50,666 - Mama! - Ponia Holms! 329 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 Mama! Hansu! 330 00:29:56,421 --> 00:29:57,422 Endriau! 331 00:30:18,360 --> 00:30:20,362 Mama, paskubėk! Čionai! Bėk! 332 00:31:21,840 --> 00:31:23,175 Tu. 333 00:31:39,024 --> 00:31:45,572 20.48 VAL. 334 00:33:24,630 --> 00:33:26,089 Kas yra? 335 00:33:46,401 --> 00:33:48,654 Ką tu darai? 336 00:34:25,440 --> 00:34:26,817 Gali dabar išlįsti. 337 00:34:27,525 --> 00:34:29,235 Nebereikia slėptis. 338 00:34:30,279 --> 00:34:31,362 Išlįsk. 339 00:34:32,197 --> 00:34:34,241 Aš čia. 340 00:34:39,996 --> 00:34:40,998 Prašau sėstis. 341 00:34:49,172 --> 00:34:51,007 Turite sakės? 342 00:34:51,091 --> 00:34:55,012 Deja, visa išsipylė ant žemės. 343 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 Galim pasiūlyti arbatos. 344 00:35:54,947 --> 00:35:57,407 Jūsų šeima buvo saugi? 345 00:35:58,575 --> 00:36:03,288 Man nepavyko grįžti namo. Tiltas prie šventyklos sugriuvo. 346 00:36:05,582 --> 00:36:07,876 O keliai už stoties - apimti liepsnų. 347 00:36:09,753 --> 00:36:12,923 Ėjau link tilto parke, kai susidūriau su tavim. 348 00:36:15,259 --> 00:36:18,846 Bet jei eisime šiuo keliu, turėčiau juos pasiekti. 349 00:36:20,597 --> 00:36:21,932 Tikiuosi, jie saugūs. 350 00:36:34,236 --> 00:36:36,655 Kas yra? Kas nutiko? 351 00:36:37,823 --> 00:36:40,868 Iš Negiši kalėjimo pabėgo daugybė kalinių. 352 00:36:41,577 --> 00:36:44,538 Tarp pabėgusiųjų - trys šimtai korėjiečių. 353 00:36:45,122 --> 00:36:47,374 Dabar jie traukia čionai. 354 00:36:47,457 --> 00:36:51,295 Girdėjau, kad jie jau kurį laiką planavo pabėgimą. 355 00:36:51,378 --> 00:36:54,798 Dabar jie pasinaudojo stichine nelaime kaip priedanga. 356 00:36:54,882 --> 00:36:56,717 O ką jie turėtų daryti? 357 00:36:56,800 --> 00:36:58,510 Sudegti gyvi? 358 00:36:59,094 --> 00:37:02,931 Bet kas žino, kiek rūpesčių jie pridarys. 359 00:37:03,015 --> 00:37:05,017 Gatvėmis vaikšto mūsų moterys ir vaikai. 360 00:37:05,100 --> 00:37:07,186 Kaip apginsime juos nuo tokių pavojingų žmonių? 361 00:37:07,269 --> 00:37:08,854 Nurimkite. 362 00:37:10,814 --> 00:37:12,858 Girdėjote? Ištrūko korėjiečių gauja! 363 00:37:13,442 --> 00:37:17,446 Po kelių valandų jie ateis čia… 364 00:37:17,529 --> 00:37:19,615 Regis, jie jau čia, girdėjau, kad viską plėšia. 365 00:37:19,698 --> 00:37:22,951 Panele, kur tai išgirdote? 366 00:37:23,035 --> 00:37:25,954 - Kas jūs? - Tas, kuris klausinėja. Atsakykit. 367 00:37:27,039 --> 00:37:29,166 Negerkit vandens iš šulinio. 368 00:37:29,249 --> 00:37:31,126 Sako, kad korėjiečiai jį užnuodijo. 369 00:37:31,210 --> 00:37:32,711 Liaukitės skleisti nepagrįstus gandus. 370 00:37:32,794 --> 00:37:35,088 Eime. Turiu surasti savo šeimą. 371 00:37:36,381 --> 00:37:38,217 Ačiū. Kiek aš jums skolingas? 372 00:37:38,300 --> 00:37:40,052 Šiandien - nieko. 373 00:37:45,641 --> 00:37:49,186 Kažkas vyksta. Neatsilik. 374 00:37:55,359 --> 00:37:57,569 Jis - vienas iš jų. Kaip galim juo pasitikėti? 375 00:37:57,653 --> 00:37:59,780 Padėkit mums! 376 00:37:59,863 --> 00:38:01,490 Pažįstu daržinės savininką. 377 00:38:01,573 --> 00:38:03,075 Eikite į daržinę. 378 00:38:03,158 --> 00:38:05,410 Jis neprieštaraus, kad ten pasislėptumėt. 379 00:38:05,911 --> 00:38:07,996 Paskubėkit! Greičiau! 380 00:38:08,080 --> 00:38:10,290 - Ką jis sako? - Jis pažįsta savininką. 381 00:38:10,791 --> 00:38:12,167 Jis sakė eiti į daržinę. Paskubėkit! 382 00:38:21,718 --> 00:38:23,512 Ir tu slėpkis su jais. 383 00:38:24,680 --> 00:38:26,807 Nėra laiko. Lipk į vežimą! 384 00:38:28,225 --> 00:38:29,518 Greičiau! 385 00:38:37,943 --> 00:38:39,862 Nejudėk. Net nekvėpuok. 386 00:38:46,285 --> 00:38:48,537 - Greičiau! - Raskit juos! 387 00:38:51,039 --> 00:38:53,834 Keturi vyrai nubėgo ten. Kur jie dingo? 388 00:38:55,586 --> 00:38:56,753 Ką jie padarė? 389 00:38:56,837 --> 00:38:59,756 Girdėjau, kad korėjiečiai kelia riaušes visame mieste. 390 00:38:59,840 --> 00:39:00,924 Tai dar ne viskas. 391 00:39:01,550 --> 00:39:04,553 Jie lenda į sugriuvusius namus ir vagia viską, kas vertinga. 392 00:39:04,636 --> 00:39:06,930 Turime juos sučiupti arba jie viską paims. 393 00:39:09,224 --> 00:39:10,976 Tie gyvuliai. 394 00:39:13,103 --> 00:39:14,813 Kaip jie drįsta taip su mumis elgtis? 395 00:39:15,564 --> 00:39:17,649 Mes juos įsileidome, 396 00:39:18,233 --> 00:39:20,152 davėme darbus, 397 00:39:20,986 --> 00:39:22,738 o štai kaip jie atsimoka. 398 00:39:22,821 --> 00:39:25,407 Matėt juos ar ne? Sakykit. 399 00:39:25,490 --> 00:39:26,575 Jie sprunka. 400 00:39:28,619 --> 00:39:30,454 Taip, matėme juos. 401 00:39:31,371 --> 00:39:33,207 Buvo keturiese. 402 00:39:42,090 --> 00:39:43,217 Tenai! 403 00:39:45,636 --> 00:39:46,803 Einam! 404 00:39:48,555 --> 00:39:50,015 Kas ten? 405 00:39:52,100 --> 00:39:53,519 Tik daržinė. 406 00:39:55,437 --> 00:39:57,814 Gerai, kad savininkas išvažiavęs. 407 00:39:57,898 --> 00:40:02,611 Bet jis nustebs, sugrįžęs pamatęs tokią betvarkę. 408 00:40:09,409 --> 00:40:10,452 Patikrinkit ją. 409 00:40:12,412 --> 00:40:15,541 Negirdėjote senio? Jis sakė, kad jie nuėjo ne ten. 410 00:40:17,292 --> 00:40:19,294 Gal jie įsmuko į vidų, kai nematėte. 411 00:40:20,003 --> 00:40:21,588 Jie klastingi. 412 00:40:25,676 --> 00:40:27,928 Radau juos! Jie čia! 413 00:40:28,428 --> 00:40:29,513 Einam! 414 00:40:35,102 --> 00:40:36,812 Padekit ją! 415 00:40:51,034 --> 00:40:52,202 Turime eiti. 416 00:40:53,370 --> 00:40:54,621 Tu nieko negali padaryti. 417 00:40:54,705 --> 00:40:56,331 Jie tiesiog įmes tave ten. 418 00:41:50,636 --> 00:41:55,098 2.12 VAL. 419 00:42:16,787 --> 00:42:18,413 Pažįstu kelis iš tų žmonių. 420 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 Tėve! 421 00:42:39,685 --> 00:42:42,896 Laukėme tavęs, paskui pamanėm, kad tavęs netekom. 422 00:42:43,605 --> 00:42:47,150 Galvą guldau, kad to ir norėjai. 423 00:42:47,901 --> 00:42:49,236 Atsiprašau, kad nuvyliau. 424 00:42:49,319 --> 00:42:51,822 Kaip gali juokauti tokiu metu? 425 00:42:55,450 --> 00:42:56,869 Nes mes vėl kartu. 426 00:43:17,764 --> 00:43:20,309 Hansu, ateik. 427 00:43:26,440 --> 00:43:28,358 Kurį laiką juo rūpinsimės. 428 00:43:32,529 --> 00:43:34,865 Tu vis dar turi apmokėti tėvo skolą. 429 00:45:41,575 --> 00:45:43,076 1923 М. RUGSĖJO 1 D. 430 00:45:43,160 --> 00:45:47,623 KANTO REGIONE ĮVYKO 7,9 BALO ŽEMĖS DREBĖJIMAS. 431 00:45:49,666 --> 00:45:54,546 JIS PAREIKALAVO VIRŠ 100 000 GYVYBIŲ, 432 00:45:56,465 --> 00:45:58,175 TAIP PAT IR NEKALTŲ KORĖJIEČIŲ, 433 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 KURIEMS JAPONŲ LINČIUOTOJAI 434 00:46:01,011 --> 00:46:02,846 SUVERTĖ KALTĘ UŽ NUSIAUBTĄ KRAŠTĄ. 435 00:46:05,098 --> 00:46:09,686 DĖL TIKSLAUS NUŽUDYTŲ KORĖJIEČIŲ SKAIČIAUS GINČIJAMASI… 436 00:46:12,022 --> 00:46:17,402 BET DAUGELIS ISTORIKŲ AUKAS SKAIČIUOJA TŪKSTANČIAIS. 437 00:46:25,869 --> 00:46:27,829 PAGAL LI MINDŽIN KNYGĄ 438 00:47:37,858 --> 00:47:39,860 Išvertė Sandra Siaurodinė