1 00:00:59,434 --> 00:01:00,686 עפ"י "Mr. & Mrs. American Pie" - 2 00:01:00,686 --> 00:01:01,603 מאת ג'ולייט מקדניאל - 3 00:01:22,082 --> 00:01:25,127 אני כל כך מתרגשת. אף פעם לא הייתי במטוס אמיתי. 4 00:01:25,127 --> 00:01:29,006 את בחורה אמיצה. עוד לא פגשתי אישה שהיה לה אומץ לזה. 5 00:01:30,007 --> 00:01:31,758 אני אוהבת רכבות הרים. 6 00:01:32,593 --> 00:01:36,930 ולי יש טייסת משנה הכי יפה בכל טנסי. 7 00:01:39,391 --> 00:01:41,476 טוב, תחזיקי חזק! 8 00:01:47,733 --> 00:01:49,026 ממריאים. 9 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 העולם נראה קטן כל כך מכאן. 10 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 את פוחדת? 11 00:02:02,331 --> 00:02:07,503 אף פעם. אני אף פעם לא פוחדת איתך. - קדימה. 12 00:02:11,924 --> 00:02:15,636 היי, יודעת משהו? אני הולך להתפטר מפאן-אם 13 00:02:15,636 --> 00:02:17,846 ואהיה טייס של כתובות בשמיים. 14 00:02:17,846 --> 00:02:20,557 ואכתוב באותיות של תשעה מטר, 15 00:02:20,557 --> 00:02:25,604 "אני אוהב את מקסין הורטון" שכל צ'טנוגה תראה. 16 00:02:26,855 --> 00:02:28,106 אתה באמת אוהב אותי? 17 00:02:28,106 --> 00:02:31,401 אף אחד לא האמין בי כמוך, מקס. 18 00:02:31,985 --> 00:02:34,655 אני מרגיש שאני יכול לעשות כל דבר כשאני איתך. 19 00:02:36,365 --> 00:02:37,991 אני תכף בוכה בגללך. 20 00:02:38,700 --> 00:02:40,410 לא, זה רק הרוח. 21 00:02:40,410 --> 00:02:43,747 לא, זה אתה, דאגלס. זה אתה. 22 00:02:44,331 --> 00:02:48,418 טוב, מתוקה שלי, אני הולך לעשות "ברון אדום" שלם עם החמוד הזה, טוב? 23 00:02:48,418 --> 00:02:49,670 כן. - קדימה. 24 00:02:58,846 --> 00:03:00,055 את בסדר שם? 25 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 כן. אני מרגישה נפלא. 26 00:03:04,017 --> 00:03:06,478 אני רק לא יודעת אם מותר לי להיות הפוכה. 27 00:03:06,478 --> 00:03:08,397 כן? עכשיו את פוחדת? 28 00:03:08,397 --> 00:03:12,526 כן, כי אני בהיריון. 29 00:03:26,290 --> 00:03:29,293 זה אולי הדבר הכי טוב ששמעתי בחיי. 30 00:03:31,461 --> 00:03:32,963 היי, צ'טנוגה. 31 00:03:32,963 --> 00:03:36,508 דאגלס סימונס בהיריון. 32 00:03:38,093 --> 00:03:39,845 אז פרי אמר, "אם תתמקד באופק... 33 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 חתונת פנלופי רולינס ודאגלס דלאקורט סימונס - 34 00:03:41,680 --> 00:03:42,598 14 באפריל 1949 - 35 00:03:42,598 --> 00:03:44,433 בסוף תמיד תנחת במכשול החול." 36 00:03:44,433 --> 00:03:48,103 ואני אמרתי, "שמע, פרי, אם רק אסתכל למטה, 37 00:03:48,103 --> 00:03:50,105 הרי שאני יורה באפלה. 38 00:03:50,105 --> 00:03:52,983 לא שונה מהלן קלר על המגרש." 39 00:03:52,983 --> 00:03:55,527 קראתי את ההזמנה אלף פעמים, 40 00:03:55,527 --> 00:03:58,864 בתקווה שאראה בה משהו אחר. אבל היא נשארה אותו דבר. 41 00:03:59,364 --> 00:04:04,244 חתונה, פנלופי רולינס ודאגלס דלאקורט סימונס. 42 00:04:04,244 --> 00:04:05,746 נכון שהחיים מצחיקים, מקס? 43 00:04:05,746 --> 00:04:08,790 איך זה ייתכן? באיזה עולם זה אפשרי? 44 00:04:08,790 --> 00:04:11,001 החברה החדשה שלי לינדה ודאגלס שלי? 45 00:04:11,001 --> 00:04:14,922 אז החלטתי לא להתמקד באופק ולא באדמה. 46 00:04:14,922 --> 00:04:21,678 אני מכניס את הסנטר ונועץ את המבט קצת מעבר לטבור ו... 47 00:04:22,804 --> 00:04:26,141 מעל המכשול ולתוך החור במכה אחת! 48 00:04:27,059 --> 00:04:28,435 מה עוד אני לא יודעת? 49 00:04:28,435 --> 00:04:31,647 וחשוב יותר, מי עוד יודע את מה שאני לא יודעת? 50 00:04:32,940 --> 00:04:35,526 זה משחק של המוח. 51 00:04:36,568 --> 00:04:39,905 טוב, אני הולך לבלות קצת בארבע עיניים עם פרי. 52 00:04:39,905 --> 00:04:41,698 נתראה בארוחת הערב. 53 00:04:44,785 --> 00:04:46,370 משחק של המוח. 54 00:04:47,246 --> 00:04:50,832 עד עכשיו חשבתי שהסוד לנישואים מוצלחים הוא 55 00:04:50,832 --> 00:04:55,045 לשמור על שקט ולחייך גם כשקשה עד שהקושי מחייך אלייך בחזרה. 56 00:04:56,421 --> 00:05:01,677 אבל זו לא נפילה בשכרות במדרגות אחרי ויכוח. 57 00:05:02,928 --> 00:05:05,639 זה רע, את יודעת, נורמה? 58 00:05:09,977 --> 00:05:14,147 אבל אם אגלה לו שאני יודעת, אני, אני עלולה לאבד אותו. את לא חושבת? 59 00:05:16,775 --> 00:05:17,943 מה את היית עושה? 60 00:05:33,667 --> 00:05:36,712 את צודקת לגמרי. אני אגש אליו ואומר לי פנים אל צוואר. 61 00:05:36,712 --> 00:05:39,506 כן, בואי. את רעבה? 62 00:05:39,506 --> 00:05:41,717 כן. - לא? טוב, נחכה לארוחת הערב. 63 00:05:42,384 --> 00:05:43,635 בואי, נורמה. 64 00:05:58,066 --> 00:06:00,235 היי, בובה. הבאת את נורמה? 65 00:06:00,736 --> 00:06:02,696 מקס מותק, לא ידעתי שאת באה. 66 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 אבל פרי יגיע בכל רגע. 67 00:06:06,033 --> 00:06:07,159 אתה היית נשוי? 68 00:06:07,868 --> 00:06:10,746 מה? - היית נשוי ללינדה. 69 00:06:11,788 --> 00:06:13,749 מי זאת לינדה? לא מכיר שום לינדה. 70 00:06:13,749 --> 00:06:17,336 לינדה. החברה שלי לינדה. פנלופי. פעם קראו לה פנלופי. 71 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 דאגלס. 72 00:06:19,338 --> 00:06:20,422 טוב... 73 00:06:21,590 --> 00:06:24,510 זאת החברה שאת מסתובבת איתה כל הזמן? 74 00:06:24,510 --> 00:06:27,387 פנלופי רולינס? אלוהים ישמור! 75 00:06:28,555 --> 00:06:30,057 אתה עדיין נשוי לה? 76 00:06:30,057 --> 00:06:31,808 לא! - אתה פוליגמי? 77 00:06:31,808 --> 00:06:33,560 אני אישה שנייה? - מקסין. 78 00:06:34,061 --> 00:06:36,313 כי אני לא יודעת. אתה בכלל טייס? 79 00:06:36,313 --> 00:06:39,233 או שאתה מוכר מברשות ויש לך משפחות בשבע ערים שונות? 80 00:06:39,233 --> 00:06:41,235 אבל תני לי שנייה אחת, טוב? 81 00:06:41,235 --> 00:06:44,071 זו הפעם הראשונה שאני שומע על זה, בשיחה הזאת. 82 00:06:44,071 --> 00:06:46,365 ככה זה עובד בשיחות, דאגלס. 83 00:06:47,908 --> 00:06:50,410 אני לא שיקרתי בקשר לפנלופי. 84 00:06:50,410 --> 00:06:51,495 אני רק... 85 00:06:52,871 --> 00:06:53,914 לא הזכרתי אותה. 86 00:06:56,959 --> 00:06:58,502 אוי, עשה לי טובה! 87 00:06:58,502 --> 00:07:01,338 הסיבה שלא אמרתי כלום היא שרציתי לשכוח את זה. 88 00:07:02,881 --> 00:07:06,468 כן, היינו מאורסים לפני הרבה שנים. 89 00:07:06,468 --> 00:07:10,973 אבל היום שבו היינו אמורים להתחתן היה היום הגרוע בחיי. 90 00:07:13,058 --> 00:07:14,142 מקס, תראי, 91 00:07:15,602 --> 00:07:17,437 יש משהו שאני צריך לספר לך. 92 00:07:17,437 --> 00:07:18,564 עוד משהו? 93 00:07:22,651 --> 00:07:24,695 ביום החתונה שלנו, 94 00:07:24,695 --> 00:07:27,489 פנלופי ירתה באבא שלה. 95 00:07:28,240 --> 00:07:29,241 מה? 96 00:07:29,783 --> 00:07:31,869 זה היה נורא. הפתעה גמורה. 97 00:07:31,869 --> 00:07:35,289 אנשים התרוצצו לכל עבר. היה דם בכל מקום. 98 00:07:35,289 --> 00:07:38,417 ואני פשוט... אני אישית סלדתי מזה. - מה? 99 00:07:38,417 --> 00:07:41,837 ואני רק... רציתי להמשיך בחיי ולא להביט לאחור, 100 00:07:41,837 --> 00:07:44,840 ואז פגשתי אותך, הוורד הסקסי שלי, 101 00:07:44,840 --> 00:07:47,342 תפרחת האבקנים היפה שלי. והיה לנו טוב כל כך ביחד. 102 00:07:47,342 --> 00:07:49,595 למה? למה שלינדה תעשה דבר כזה? 103 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 בדיוק. כי היא משוגעת. 104 00:07:51,722 --> 00:07:53,599 אני לא חושבת שהיא משוגעת. 105 00:07:53,599 --> 00:07:56,977 חשבי על זה. היא חיפשה אותך. היא התיידדה איתך. 106 00:07:56,977 --> 00:08:00,939 היא לא סיפרה לך על זה. זה משוגע. מ-ש-ו-ג-ה. משוגע. 107 00:08:02,608 --> 00:08:05,652 אייתת "משוגע"... - גב' דאגלי-דידו. 108 00:08:06,778 --> 00:08:08,030 מה שלומך, גברתי? 109 00:08:10,699 --> 00:08:12,743 נראה שהייתי צריך להביא שלושה חבר'ה כאלה. 110 00:08:12,743 --> 00:08:16,455 אין צורך, פרי. אני בדיוק נפרדת. 111 00:08:17,289 --> 00:08:19,541 ואתה ואני נדבר על זה אחר כך. 112 00:08:25,130 --> 00:08:28,091 היי, נורמה. טוב לראות אותך מסתובבת בשטח. 113 00:08:34,847 --> 00:08:36,725 איזו אש להבה. 114 00:08:37,518 --> 00:08:40,812 אין לי מושג מה קורה או מה קרה או מה זה מה. 115 00:08:41,480 --> 00:08:43,774 אנחנו צריכות ללכת ישר למקור. 116 00:08:43,774 --> 00:08:45,526 תחזיקי חזק את העצמות שלך. 117 00:08:48,153 --> 00:08:50,489 הגוף שלנו, המדפים שלנו - 118 00:08:50,489 --> 00:08:51,865 פנלופי רולינס - 119 00:08:51,865 --> 00:08:53,700 רחוב קלמאטיס 3991 מערב פאלם ביץ' - 120 00:08:53,700 --> 00:08:55,035 כן. 121 00:08:56,453 --> 00:09:00,123 אני רק מטהרת את האוויר, את יודעת? 122 00:09:00,707 --> 00:09:02,042 זה לא הרולודקס? 123 00:09:04,920 --> 00:09:06,922 את לא עושה מה שאני חושבת שאת עושה? 124 00:09:07,464 --> 00:09:09,424 הוא לא צריך להתקיים בעולם. 125 00:09:12,177 --> 00:09:15,556 סוף סוף אנחנו יכולות לעשות משהו. סוף סוף אנחנו יכולות להשפיע. 126 00:09:15,556 --> 00:09:18,225 סוף סוף יש לנו כוח מסוים ואת לא בטוחה שנוח לך? 127 00:09:18,809 --> 00:09:20,310 לינדה! - לעזאזל. 128 00:09:20,310 --> 00:09:22,896 לא, שבי ותישארי כאן. 129 00:09:28,610 --> 00:09:30,320 ראית את לינדה? היא כאן? 130 00:09:30,320 --> 00:09:31,446 לינדה! 131 00:09:32,698 --> 00:09:33,740 חכי כאן. 132 00:09:34,700 --> 00:09:37,286 שלום. אני רוצה לדבר עם לינדה, בבקשה. 133 00:09:37,286 --> 00:09:39,913 או אולי מוטב שאומר פנלופי? מיד. 134 00:09:39,913 --> 00:09:42,749 אני בסדר, תודה ששאלת. והיא לא כאן. 135 00:09:43,250 --> 00:09:48,005 אז תמסרי לה שאני יודעת הכול עליה ועל בעלי. 136 00:09:51,216 --> 00:09:54,469 אני מצטערת, מקסין. זה לא פשוט. 137 00:09:54,970 --> 00:09:58,015 את ידעת? ידעת על לינדה ועל דאגלס שלי? 138 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 אני לא רוצה להיקלע לאמצע. 139 00:09:59,766 --> 00:10:02,644 לא רוצה להיקלע לאמצע. מה זה, ציטוט מספר או משהו? 140 00:10:03,729 --> 00:10:07,149 לא. זה ביטוי שגור. תראי, את צריכה ללכת מכאן. 141 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 את בכלל יודעת על מי את מגנה? 142 00:10:10,485 --> 00:10:12,279 איזה מין חברה היא, 143 00:10:12,279 --> 00:10:15,490 ששיקרה לי והוליכה אותי שולל? - לעזאזל. 144 00:10:15,490 --> 00:10:18,160 לרוב אני לא נפתחת בפני אנשים כמו שנפתחתי איתה. 145 00:10:18,744 --> 00:10:24,082 אני מניחה שכשהיא ניגשה אליי, זה לא היה ספונטני בכלל. 146 00:10:25,667 --> 00:10:29,671 הייתה לה תוכנית כל הזמן. תוכנית שטנית גאונית. 147 00:10:30,255 --> 00:10:34,051 ואני נפלתי בפח כמו איזה נער כסיל דיכאוני. 148 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 אני לא לינדה. 149 00:10:36,094 --> 00:10:39,431 אבל מה שאני יודעת הוא שדברים רבים יכולים להיות אמת בבת אחת. 150 00:10:40,432 --> 00:10:43,936 אולי היא רצתה לראות אותך קודם, לתהות על קנקנך. 151 00:10:44,686 --> 00:10:46,855 ואחר כך אולי היא באמת התחילה לחבב אותך. 152 00:10:47,814 --> 00:10:49,274 איך אפשר לא לחבב אותי? 153 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 מסרי לה שאני יודעת גם את הדבר השני. 154 00:10:52,569 --> 00:10:55,614 את הסוד השני שלה... שהיא ירתה באבא שלה. 155 00:10:55,614 --> 00:10:57,616 אני לא רוצה להיכנס לזה. 156 00:10:57,616 --> 00:11:00,327 כל זה שייך לעבר ואני לא נוגעת בזה. 157 00:11:00,953 --> 00:11:02,788 תוכלי לפחות למסור לה הודעה ממני? 158 00:11:04,540 --> 00:11:08,502 מסרי לה שאני כועסת, ושאני פגועה. אבל תדגישי את עניין הכעס. 159 00:11:09,378 --> 00:11:12,798 איך היא יכלה לעשות לי דבר הזה? חשבתי שאנחנו חברות. 160 00:11:13,632 --> 00:11:19,847 ושמקסין דלאקורט קרובה מאוד לגיבוש דעה לא חיובית עליה. 161 00:11:19,847 --> 00:11:21,139 תזכרי את הכול? 162 00:11:22,307 --> 00:11:23,350 כמובן, מקסין. 163 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 תודה. 164 00:11:29,398 --> 00:11:30,274 קקי! 165 00:11:32,067 --> 00:11:35,487 בואי נסתלק מחנות הספרים המסריחה הזאת. בואי, נורמה. 166 00:11:37,698 --> 00:11:38,991 מה שלומה? 167 00:11:38,991 --> 00:11:40,576 כמו שאתה רואה, שלומה נפלא. 168 00:11:42,661 --> 00:11:44,121 היא מנסה להגיד משהו. 169 00:11:44,830 --> 00:11:47,583 היא כל הזמן גונחת ונוערת על משהו. 170 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 את בסדר? 171 00:11:56,800 --> 00:11:58,468 נראה שיש לה הרבה מה להגיד עלייך. 172 00:11:59,052 --> 00:12:00,220 איך אתה יודע שזה עליי? 173 00:12:00,220 --> 00:12:01,638 הכול יהיה בסדר. 174 00:12:02,556 --> 00:12:03,724 אני כאן. 175 00:12:04,349 --> 00:12:05,184 התגעגעתי אלייך. 176 00:12:05,184 --> 00:12:06,727 ואני התגעגעתי אליך. 177 00:12:08,812 --> 00:12:11,231 תראו אתכם, איך אתם נועצים מבטים זה בזה 178 00:12:11,231 --> 00:12:13,567 כמו זוג יונים. 179 00:12:14,610 --> 00:12:17,196 מה בדיוק קורה ביניכם? 180 00:12:17,779 --> 00:12:22,701 ותגיד לי, היא לא הייתה בהשגחתך כשלקתה בתסחיף? 181 00:12:23,202 --> 00:12:27,080 אני די בטוחה שהרופא אמר שהתסחיף התחיל למטה. 182 00:12:28,707 --> 00:12:31,793 אז מה? - אז תגיד אתה מה. 183 00:12:31,793 --> 00:12:33,712 מקסין, מה את מנסה לומר? 184 00:12:33,712 --> 00:12:36,340 אני רק אומרת אני יודעת שאתה אוהב לנגן בחצוצרה באוזניה 185 00:12:36,340 --> 00:12:38,717 ואני רק תוהה, כשניגנת בכלי, 186 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 לאן בדיוק כיוונת אותו 187 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 כשהגעת לצלילים הגבוהים. 188 00:12:43,680 --> 00:12:46,183 אל אלוהים. 189 00:12:46,183 --> 00:12:49,144 את מנסה לרמוז שנמשכתי אליה? 190 00:12:49,144 --> 00:12:50,312 בואי, נורמה. - לא! 191 00:12:50,312 --> 00:12:52,022 שלום ולהתראות. 192 00:12:52,689 --> 00:12:55,025 יש לך דמיון פורה, זה בטוח. 193 00:12:55,859 --> 00:12:57,194 היא רוצה ללכת. 194 00:13:04,660 --> 00:13:08,413 נו, מה דעתך? 195 00:13:11,208 --> 00:13:12,626 זו נקניקייה. 196 00:13:12,626 --> 00:13:15,212 אני יודע כמה את שמחה כשאני מכין אוכל שאת אוהבת. 197 00:13:15,212 --> 00:13:20,092 וחשבתי, את יודעת, לאור השיחה שלנו מקודם, 198 00:13:20,092 --> 00:13:22,636 רציתי לפנק את אהובתי. 199 00:13:24,137 --> 00:13:25,514 רוטב בשר? 200 00:13:25,514 --> 00:13:26,598 תודה. 201 00:13:27,891 --> 00:13:29,560 אני מרגישה כמו נסיכה אמיתית. 202 00:13:48,203 --> 00:13:51,874 בכל אופן, כמו שאמרתי על פרי... איזה גבר זה. 203 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 יש לו ראש טוב לעסקים. 204 00:13:55,377 --> 00:13:57,921 איך אמרו עליו בתיכון? 205 00:13:57,921 --> 00:14:02,968 אה, כן! כן. "פרי הוא אידיוט. טיפש כמו נעל. וגם רשע." 206 00:14:02,968 --> 00:14:07,097 לו רק יכלו לשמוע אותו מדבר על עסקים, איך הוא מתמרן... 207 00:14:07,097 --> 00:14:08,682 ואני בסך הכול מסתכל מהצד. 208 00:14:08,682 --> 00:14:14,104 וחושב, "לא ייאמן!" מה שמזכיר לי. יש משהו בדבריו. 209 00:14:14,605 --> 00:14:19,109 אנחנו צריכים להפיק את המרב מעניין האפוטרופסות. למען נורמה, כמובן. 210 00:14:19,109 --> 00:14:21,612 אנחנו צריכים להשקיע במשהו ולהרוויח יותר. 211 00:14:21,612 --> 00:14:23,947 את יודעת, פרי לא טועה בקשר לנדל"ן. 212 00:14:23,947 --> 00:14:25,282 תראי מה הוא עשה. 213 00:14:25,282 --> 00:14:30,495 החוף הצפוני, רידג' קרסט, אחוזות קרסט, האחוזות ברכס קורסיקה... 214 00:14:31,413 --> 00:14:32,414 אהבת אותה? 215 00:14:34,541 --> 00:14:35,375 מה? 216 00:14:36,293 --> 00:14:37,211 לא. 217 00:14:37,211 --> 00:14:40,088 זה היה מזמן. אני בכלל לא זוכר. 218 00:14:41,590 --> 00:14:43,258 אני מניח שהיה שם משהו... 219 00:14:44,885 --> 00:14:47,095 בלונדיני שאהבתי בה, אבל... 220 00:14:47,095 --> 00:14:49,806 אהבת אותה? או שאתה לא זוכר? 221 00:14:51,642 --> 00:14:53,477 מה? - קודם אמרת שלא אהבת אותה, 222 00:14:53,477 --> 00:14:55,103 ואח"כ שאתה לא זוכר אם אהבת אותה. 223 00:14:55,729 --> 00:15:00,192 זה היה יותר כמו מיזוג של המשפחות. 224 00:15:00,192 --> 00:15:03,445 חוץ מזה, לא הכרתי את עצמי אז. הלכתי עם הזרם. 225 00:15:03,445 --> 00:15:06,698 והיא יודעת לשכנע. היא דיברה הרבה. 226 00:15:09,368 --> 00:15:11,828 אבל הסיבה היחידה לכך שלא אהבתי אותה... 227 00:15:13,956 --> 00:15:15,457 היא שהיא לא הייתה את. 228 00:15:21,338 --> 00:15:24,049 אבל אני עדיין לא מבינה למה היא ניסתה לירות באבא שלה. 229 00:15:24,633 --> 00:15:27,344 בחייך, מקס. חבל שסיפרתי לך בכלל. 230 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 בואי נעמיד פנים שלא סיפרתי, טוב? 231 00:15:29,513 --> 00:15:31,473 בואי נעמיד פנים שלא אמרתי מילה. 232 00:15:31,473 --> 00:15:33,767 אני לא רוצה להעמיד פנים יותר, דאגלס! 233 00:15:33,767 --> 00:15:36,770 אני מבקש ממך. - אתה מבקש יותר מדי. 234 00:15:38,021 --> 00:15:41,149 זה קרה לפני 20 שנה, וזה הרבה זמן. 235 00:15:41,149 --> 00:15:44,111 ו-20 שנה פלוס האהבה שלנו שווה... 236 00:15:45,696 --> 00:15:48,073 אני מאמץ את המוח שלי, מקס. 237 00:15:48,073 --> 00:15:49,658 הסתרת את זה ממני. 238 00:15:50,158 --> 00:15:54,371 הדבר הכי טוב שעשיתי בחיי הוא שלא התחתנתי עם המשפחה הזאת. 239 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 רוצה לדעת למה? 240 00:16:06,717 --> 00:16:08,135 כי זה הוביל אותי אלייך. 241 00:16:09,845 --> 00:16:11,513 אז את מוכנה להפסיק לנבור בזה 242 00:16:12,097 --> 00:16:13,932 ולהעמיד פנים שלא ציינתי את זה בכלל? 243 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 בבקשה, בובה. 244 00:16:22,191 --> 00:16:23,650 אני הולכת לענות לטלפון. 245 00:16:32,784 --> 00:16:34,828 בית דלאקורט, מדברת מקסין דלאקורט. 246 00:16:35,329 --> 00:16:37,748 היי, זה רוברט. - לכל הרוחות. 247 00:16:37,748 --> 00:16:38,957 מה שלום נורמה הערב? 248 00:16:39,791 --> 00:16:42,836 אתה יודע, אתה כמו מטבע מקולקל, תמיד צץ בזמן הלא מתאים. 249 00:16:42,836 --> 00:16:45,464 זה אמור לשמח אותך, הרי את כל כך אוהבת כסף. 250 00:16:45,464 --> 00:16:47,007 אני לא מסתפקת במטבעות. 251 00:16:47,007 --> 00:16:49,510 נורמה קיבלה זריקת אינסולין? זה כל מה שאני שואל. 252 00:16:49,510 --> 00:16:52,846 אלוהים אדירים. למה אתה מציק לי כל הזמן בעניין נורמה? 253 00:16:52,846 --> 00:16:57,351 אולי יש לך אובססיה כלפיי? - רק אליי את מדברת בגסות רוח. למה? 254 00:16:57,351 --> 00:16:58,852 אני? - כן. 255 00:16:58,852 --> 00:16:59,937 גסת רוח? - כן. 256 00:17:00,896 --> 00:17:01,897 לך תזדיין. 257 00:17:07,444 --> 00:17:09,070 כל גיליונות "שייני שיט" מ-1949, כרוכים ושמורים. 258 00:17:09,070 --> 00:17:10,155 "חדשות פאלם ביץ'" - 259 00:17:10,155 --> 00:17:12,907 תודה, אן. - מוזר שביקשת אותם 260 00:17:12,907 --> 00:17:15,702 כדי בדיוק עברתי על החומר הזה... תיזהרי, בבקשה. 261 00:17:15,702 --> 00:17:18,288 סליחה. - בדיוק עברתי על החומר הזה. 262 00:17:18,288 --> 00:17:20,499 את יודעת, בשביל ההספד של נורמה. 263 00:17:21,875 --> 00:17:23,417 מה בדיוק את מחפשת? 264 00:17:24,336 --> 00:17:28,590 אני מכינה סוג של תיעוד של ההיסטוריה המשפחתית. 265 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 אני מחפשת תמונות של בני משפחה, משרטטת את אילן היוחסין, 266 00:17:31,760 --> 00:17:32,845 כאלה דברים. 267 00:17:32,845 --> 00:17:34,930 רק רציתי לבדוק עניין אחד. 268 00:17:34,930 --> 00:17:40,352 אמרת שהייתי מיס אוקואי הצעירה ב-43' ולאחר מכן מיס צ'טנוגה ב-49', נכון? 269 00:17:40,853 --> 00:17:43,105 ואל תשכחי את מיס מינרל בלאף ב-46'. 270 00:17:44,398 --> 00:17:47,401 בסדר. תגידי לי אם תמצאי משהו מעניין. 271 00:17:47,401 --> 00:17:48,527 בסדר. תודה. 272 00:18:06,044 --> 00:18:09,965 "חתונת העונה מסתיימת בפיצוץ." 273 00:18:12,843 --> 00:18:14,803 "אחוזת דלאקורט לבשה חג." 274 00:18:15,387 --> 00:18:19,057 "רביעיית פלטשר ניגנה גרסה גסה של 'החמור של ברח'." 275 00:18:19,975 --> 00:18:21,643 לכל הרוחות, תגיע לעניין. 276 00:18:25,105 --> 00:18:27,024 "נשמע קול ירייה." 277 00:18:27,524 --> 00:18:31,987 "איש לא ידע לומר בוודאות מהיכן נורתה." 278 00:18:41,079 --> 00:18:44,583 "במיוחד דאגלס דלאקורט, שנמלט מהזירה, 279 00:18:44,583 --> 00:18:47,461 והשאיר מאחור את השושבין שלו, פרי דונהיו. 280 00:18:49,379 --> 00:18:54,176 יוג'ין 'סקיט' רולינס נפצע קשה וייתכן שיישאר משותק. 281 00:18:55,010 --> 00:18:57,095 איש לא הועמד לדין והנשק, 282 00:18:57,095 --> 00:19:01,767 המבוקש ע"י משטרת פאלם ביץ', לא נמצא מעולם. 283 00:19:06,730 --> 00:19:09,566 עלילות אותו יום בחתונה המדוברת 284 00:19:10,484 --> 00:19:13,862 הן תעלומת העונה. 285 00:19:15,113 --> 00:19:19,326 אף שתיאוריות והשערות הופרחו באוויר ברמת מעודנות של מלחמת אוכל, 286 00:19:19,910 --> 00:19:23,580 היחידים שידעו אי-פעם מה באמת קרה 287 00:19:23,580 --> 00:19:26,416 הם האנשים שנכחו בחדר." 288 00:19:27,543 --> 00:19:30,546 הייתי צריכה למצוא את סקיט, הקורבן. 289 00:19:30,546 --> 00:19:35,008 מקסין, מה את עושה כאן? נורמה היקרה גרה איתך עכשיו. 290 00:19:35,008 --> 00:19:36,134 אוולין. 291 00:19:37,761 --> 00:19:39,012 גם את היית שם באותו יום. 292 00:19:39,012 --> 00:19:41,807 איזה יום, חביבתי? נסי לדבר בהיגיון. 293 00:19:41,807 --> 00:19:44,351 וידעת על זה כל הזמן ולא אמרת מילה. 294 00:19:44,351 --> 00:19:45,686 כמו כולם. 295 00:19:48,397 --> 00:19:49,523 החתונה. 296 00:19:49,523 --> 00:19:52,526 אני לא מבינה. לינדה בעצם ניסתה להרוג אותך? 297 00:19:52,526 --> 00:19:57,573 כן, יקירה. אני יודעת שקשה לעכל עת זה, אדם יקר נפש כמוני. 298 00:19:58,156 --> 00:19:59,366 למה? למה? 299 00:19:59,366 --> 00:20:01,785 הרי זה לא סוד שלינדה ואני לא מסתדרות, 300 00:20:01,785 --> 00:20:05,789 ורוב האשם מוטל עליה. כך תמיד היה. 301 00:20:06,331 --> 00:20:08,584 את מבינה, אימא שלה מתה כשהיא הייתה קטנה, 302 00:20:08,584 --> 00:20:11,587 ולכן היא הייתה קרובה מאוד לסקיט. 303 00:20:11,587 --> 00:20:13,755 עד כדי כך שבנעוריה 304 00:20:13,755 --> 00:20:16,967 היא נהגה להטיל טרור על כל אישה שהייתה בקשר עם סקיט. 305 00:20:16,967 --> 00:20:18,218 להטיל טרור? 306 00:20:18,218 --> 00:20:20,512 כן! נחשים בארון. 307 00:20:20,512 --> 00:20:23,849 נעצים על הכיסא. סם משלשל ברוטב הסלט. 308 00:20:24,349 --> 00:20:25,809 מיותר לציין 309 00:20:25,809 --> 00:20:28,353 שנישואיה הצפויים לדאגי השפיעו עליה לרעה. 310 00:20:28,353 --> 00:20:31,481 אני חושבת שהיא לא הייתה מסוגלת לעזוב את אביה. 311 00:20:31,481 --> 00:20:35,194 והרעיון שהוא יהיה כולו שלי הטריף את דעתה. 312 00:20:35,861 --> 00:20:37,279 כן, גברתי. 313 00:20:37,279 --> 00:20:40,199 סקיט המסכן לא עמד בלחץ. 314 00:20:41,200 --> 00:20:43,285 באותו יום זה היה נורא במיוחד. 315 00:20:43,285 --> 00:20:45,954 הגב שלו היה תפוס כל כך. - לחצי חזק. ככה. 316 00:20:45,954 --> 00:20:47,789 השענתי אותו על הדלת... - כן... 317 00:20:47,789 --> 00:20:51,835 ועיסיתי את גבו המכווץ במקצועיות. - את יודעת איפה. בדיוק שם. 318 00:20:51,835 --> 00:20:53,295 את... - ואז... 319 00:20:57,341 --> 00:20:58,258 ואז מה קרה? 320 00:20:58,258 --> 00:21:01,929 בואי נאמר שהודות לכישורי הקליעה הירודים של לינדה... 321 00:21:02,471 --> 00:21:06,433 ונכון שהיא ירתה דרך דלת, אז אולי הם לא עד כדי כך גרועים, אבל... 322 00:21:07,100 --> 00:21:12,147 דאגי הצליח להתחמק מהחתונה איתה, סקיט הסכים סוף סוף להתחתן איתי, 323 00:21:12,147 --> 00:21:14,942 ונורמה עושה מה שנורמה עושה. 324 00:21:15,984 --> 00:21:17,277 מה נורמה עושה? 325 00:21:17,277 --> 00:21:20,447 נורמה תמיד הצטיינה בשמירות סודות, 326 00:21:21,031 --> 00:21:23,700 ובסופו של דבר היא התחילה להשתמש בסודות האלה 327 00:21:23,700 --> 00:21:27,579 כדי לשמור על האיזון בפאלם ביץ' כולה. 328 00:21:28,247 --> 00:21:29,248 מה את אומרת. 329 00:21:29,248 --> 00:21:35,587 נורמה מתעדת את המעידות שלנו, מתקנת דברים, 330 00:21:35,587 --> 00:21:39,341 ובתמורה אנחנו מראים לנורמה את... 331 00:21:42,719 --> 00:21:44,137 הערכתנו. 332 00:21:45,848 --> 00:21:46,849 הערכתנו? 333 00:21:47,474 --> 00:21:51,478 סחיטה באיומים. נורמה היקרה קיבצה את הסודות 334 00:21:51,478 --> 00:21:55,107 של כל מי שעבר בסלון שלה, ושמרה אותם ברולודקס הזה. 335 00:21:56,441 --> 00:22:02,781 היא השתמשה בו כדי לסחוט מהם תרומות לנשף החוף שלה. ועכשיו הוא בידינו. 336 00:22:04,032 --> 00:22:08,579 יש לנו מידע מפליל על כל האנשים החזקים והחשובים. 337 00:22:08,579 --> 00:22:10,497 ספירו אגניו מופיע כאן, בשם אלוהים. 338 00:22:10,497 --> 00:22:12,124 את סתם מקשקשת. 339 00:22:12,124 --> 00:22:13,208 לא נכון. 340 00:22:14,585 --> 00:22:19,673 קדימה, בחרי אחד. תגידי לי מה כתוב בו. 341 00:22:20,799 --> 00:22:25,137 סטיבן סיברינג. פילגש בהיריון. 342 00:22:28,098 --> 00:22:29,850 גרי פיקנל. 343 00:22:29,850 --> 00:22:31,351 היי, הוא לא היה ראש העיר? 344 00:22:31,351 --> 00:22:35,272 מכור לקוקאין, לתרופות הרגעה ולמריחואנה. 345 00:22:36,523 --> 00:22:38,066 אבוי, תבחר נתיב, אח שלי. 346 00:22:38,066 --> 00:22:40,903 אבל מניין לנו שמשהו מזה באמת נכון? 347 00:22:40,903 --> 00:22:43,614 זה נכון. כל מילה. 348 00:22:44,740 --> 00:22:45,866 איך את יודעת? 349 00:22:48,702 --> 00:22:49,703 אני הופעתי שם. 350 00:22:50,537 --> 00:22:52,998 למה סקיט לא רצה להתחתן איתך? 351 00:22:52,998 --> 00:22:54,666 כי... 352 00:22:55,167 --> 00:22:58,795 כי אף שכל כולי צועקת חן, ייחוס וחינוך מעודן, 353 00:22:58,795 --> 00:23:00,881 כמוך, גם אני לא גדלתי בבית עשיר. 354 00:23:01,632 --> 00:23:05,052 העובדה שגם לך וגם לי יש עבר מחריד היא משהו שזיהיתי בך 355 00:23:05,052 --> 00:23:07,137 בן רגע. - אני מבינה. 356 00:23:07,137 --> 00:23:09,556 מן הסתם בגלל זה אני יכולה לעזור לך בכלל. 357 00:23:09,556 --> 00:23:11,808 אז זה ההסבר לאקדח. 358 00:23:13,393 --> 00:23:17,064 מצאת אקדח? אקדח? 359 00:23:17,064 --> 00:23:20,067 כן. בכספת. זה חייב להיות ה-אקדח. 360 00:23:21,276 --> 00:23:22,945 יקירה, זה מה שאני מתכוונת כשאני אומרת 361 00:23:22,945 --> 00:23:25,531 שנורמה שומרת על האיזון בפאלם ביץ'. 362 00:23:26,073 --> 00:23:30,410 האקדח הזה, אם הוא באמת בכספת, הוא חייב להישאר שם. 363 00:23:31,870 --> 00:23:35,624 כמובן. מי מטורללת מספיק כדי להסתובב עם אקדח בתיק? 364 00:23:35,624 --> 00:23:38,669 מקסין, האקדח הזה הוא תעודת ביטוח 365 00:23:38,669 --> 00:23:43,048 מפני דברים רבים שיוצאים מן האיזון כאן. את מבינה? 366 00:23:43,048 --> 00:23:48,011 כן. מבינה. אני צריכה להגיע למשחק גולף. 367 00:23:48,011 --> 00:23:52,307 נדמה לי שאני מאחרת. אופס, כן, אני מאחרת. לכל הרוחות! תודה, אוולין. 368 00:23:54,268 --> 00:23:57,271 השאלה שלי היא מה נעשה בזה? 369 00:23:57,271 --> 00:23:59,022 יש לנו כתובות של כולם? 370 00:23:59,022 --> 00:24:00,607 בואו נשלח להם אנתרקס. 371 00:24:00,607 --> 00:24:01,525 כן. 372 00:24:01,525 --> 00:24:02,568 או זרעים. 373 00:24:03,068 --> 00:24:07,322 שירים. - טוב. אלה רעיונות טובים. 374 00:24:08,115 --> 00:24:09,867 אבל אנחנו צריכות לחשוב על אסטרטגיה. 375 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 אסור לקפוץ מעל הפופיק. 376 00:24:11,577 --> 00:24:14,246 אם נקפוץ מעל הפופיק ונפספס, זה יתנקם בנו. 377 00:24:15,330 --> 00:24:17,249 לפי דעתי, אנחנו צריכות מקרה מבחן. 378 00:24:17,875 --> 00:24:19,126 פרי דונהיו. 379 00:24:21,712 --> 00:24:24,506 לינדה. - פרי דונהיו. 380 00:24:24,506 --> 00:24:27,759 הוא שגריר. הוא איל נדל"ן, 381 00:24:27,759 --> 00:24:29,845 והוא גר כאן בפאלם ביץ'. 382 00:24:29,845 --> 00:24:33,807 אתן זוכרות את אמרלד אייל בבוקה ראטון? 383 00:24:33,807 --> 00:24:37,603 בניין הדירות החדש והמפואר שכולם התרגשו ממנו? 384 00:24:37,603 --> 00:24:40,397 ופתאום הוא קרס. 385 00:24:41,565 --> 00:24:44,109 קדימה, מצאי את הכרטיס שלו. 386 00:24:55,913 --> 00:24:57,206 שיחד פקחים. 387 00:24:57,915 --> 00:24:59,541 איזה מניאק! 388 00:25:01,084 --> 00:25:02,544 זה קרוב מדי אלייך. 389 00:25:02,544 --> 00:25:07,758 אז מה? הוא השושבין הנאלח של ארוסי לשעבר הנאלח. 390 00:25:09,551 --> 00:25:11,678 הוא קבלן קטן ומאוס 391 00:25:11,678 --> 00:25:14,765 שניקסון בחר כשגריר בלוקסמבורג. 392 00:25:15,891 --> 00:25:18,477 הוא סוג של ידוען מקומי 393 00:25:18,477 --> 00:25:21,188 עם קשרים בממשל, את זה כולם יודעים, 394 00:25:21,188 --> 00:25:24,024 אבל הוא לא ממש בצמרת. 395 00:25:24,525 --> 00:25:26,818 הוא מקרה המבחן המושלם. 396 00:25:33,659 --> 00:25:38,038 אני מניחה שהחברה שלי ב"מיאמי הרלד" תשמח לשמוע 397 00:25:38,539 --> 00:25:43,043 על השיטות העסקיות של השגריר החדש של ניקסון ללוקסמבורג. 398 00:25:44,837 --> 00:25:47,381 על מה לכל הרוחות את מדברת? - כן. 399 00:25:47,381 --> 00:25:50,509 דאגלס היה מאורס לבתה החורגת של אוולין? 400 00:25:50,509 --> 00:25:52,344 לינדה, כן! - מתי? 401 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 לפני 20 שנה. את נשבעת שלא ידעת? 402 00:25:55,556 --> 00:25:59,977 לא היה לי שמץ. אבל בכנות, מקסין, 403 00:25:59,977 --> 00:26:03,313 למה שאני אדע או שיהיה אכפת לי ממשהו שקרה לפני 20 שנה? 404 00:26:03,313 --> 00:26:05,524 אני נשואה לפרי רק שלוש עונות. 405 00:26:06,275 --> 00:26:09,611 אני מרגישה כאילו כולם יודעים ומדברים מאחורי הגב שלי. 406 00:26:09,611 --> 00:26:12,656 אני לא יכולה לסמוך על אף אחד. עושים ממני צחוק פעם אחר פעם. 407 00:26:12,656 --> 00:26:17,160 תסתכלי עליי. אני, בכל אופן, לא ידעתי כלום. 408 00:26:17,160 --> 00:26:20,163 לא שמעתי מילה על זה מאף אחד. 409 00:26:20,789 --> 00:26:23,125 בסדר. - ואם זה מנחם אותך, 410 00:26:24,084 --> 00:26:27,462 אני מתרשמת שאת מכירה את זה שאת לא יכולה לסמוך עליו. 411 00:26:28,046 --> 00:26:29,214 מי? דאגלס? 412 00:26:29,214 --> 00:26:30,632 תרצו לשתות משהו? 413 00:26:30,632 --> 00:26:32,426 תפסיק לצותת לנו! - אולי תפסיק לצותת לנו? 414 00:26:32,426 --> 00:26:36,388 לא צותתי לכן. בבקשה. אלוהים, תירגעו. 415 00:26:36,388 --> 00:26:37,890 תירגעו. - אבל שמתי לב, 416 00:26:37,890 --> 00:26:41,268 אם את כאן ומר דלאקורט כאן, מי מטפל בנורמה? 417 00:26:41,268 --> 00:26:43,437 נורמה בסדר גמור. היא באמבטיה, 418 00:26:43,437 --> 00:26:45,522 ישנה שינה עמוקה ליד מייבש שיער שמחובר לחשמל. 419 00:26:45,522 --> 00:26:47,024 לכל הרוחות. 420 00:26:47,024 --> 00:26:50,527 היא בבית, בהשגחתה של מניקוריסטית מוכשרת מאוד. 421 00:26:50,527 --> 00:26:51,820 לא שזה עניינך בכלל. 422 00:26:52,487 --> 00:26:53,363 הן מטפלות בציפורניים. 423 00:26:57,534 --> 00:26:59,244 מה היה המבט הזה שהוא נתן בך? 424 00:26:59,745 --> 00:27:02,164 אבל תראי איזה תחת. - הוא נראה טוב כשהוא מתרחק. 425 00:27:03,290 --> 00:27:05,167 עדיף שיתרחק ולא שיתקרב. 426 00:27:07,211 --> 00:27:10,464 בכל אופן, פרי לא אמר לי מילה על חתונה. 427 00:27:10,464 --> 00:27:12,966 אנחנו לא מדברים על העבר. 428 00:27:12,966 --> 00:27:17,137 אותי, בכל אופן, לא מעניין שום דבר שקרה לפנה"ד. 429 00:27:17,137 --> 00:27:18,055 מה זה לפנה"ד? 430 00:27:19,306 --> 00:27:20,432 לפני הדיינה. 431 00:27:21,141 --> 00:27:23,477 ואני מציעה שתלמדי ממני. 432 00:27:23,477 --> 00:27:26,146 לא להתעניין בשום דבר שקרה לפנה"מ? 433 00:27:26,146 --> 00:27:29,483 בדיוק נמרץ. 434 00:27:30,359 --> 00:27:33,445 שיעור תשואה של 25 אחוז בשנה. - כן. 435 00:27:33,445 --> 00:27:35,405 תחשוב על זה. 436 00:27:35,405 --> 00:27:37,366 כסף על הרצפה. 437 00:27:37,950 --> 00:27:40,410 כבעלים של האחוזה של נורמה, 438 00:27:40,410 --> 00:27:42,246 זה יהיה פשע, לדעתי, 439 00:27:42,246 --> 00:27:44,414 לא לנצל את זה. 440 00:27:46,750 --> 00:27:50,003 אז... מה אתה חושב? 441 00:27:50,587 --> 00:27:54,007 אני חייב להודות שזה נשמע לא רע. 442 00:27:54,007 --> 00:27:58,470 לא בכל יום הבנאדם מקבל הזדמנות להיות המשקיע הראשון. 443 00:28:01,765 --> 00:28:02,599 יפה. 444 00:28:04,476 --> 00:28:05,477 מוצא חן בעיניי. 445 00:28:06,228 --> 00:28:07,646 כן? - אני בעסק. 446 00:28:07,646 --> 00:28:09,398 יש! יהיה כיף. 447 00:28:09,898 --> 00:28:11,692 ועוד איך! 448 00:28:13,694 --> 00:28:15,112 אבל יש בעיה אחת. - טוב. 449 00:28:18,031 --> 00:28:22,160 כדי לסגור את העסקה, אצטרך גורם אחד נוסף. 450 00:28:22,160 --> 00:28:26,999 אצטרך אישור ממישהו ברמה הגבוהה ביותר... 451 00:28:26,999 --> 00:28:28,375 רמה גבוהה! 452 00:28:28,375 --> 00:28:31,753 כי הפרויקט ממוקם במערב פאלם ביץ'. 453 00:28:32,838 --> 00:28:35,174 לכן אנחנו צריכים מישהו מרשים. 454 00:28:35,674 --> 00:28:39,094 כלומר, לא נמצא קונים בלי דייר אטרקטיבי אחד. 455 00:28:40,220 --> 00:28:43,557 אז מה דעתך 456 00:28:44,057 --> 00:28:47,394 על טיול קצר לעיר וושינגטון? 457 00:28:48,228 --> 00:28:49,313 במטוס הפרטי? 458 00:28:49,980 --> 00:28:52,316 זה נשמע נחמד. 459 00:28:54,359 --> 00:28:57,404 שלום, גבירותיי! מתאמנות בחבטה? 460 00:28:57,404 --> 00:28:58,488 היי, בובה. 461 00:29:00,240 --> 00:29:02,159 תודה. - תיהנו מהמשקאות, חבר'ה. 462 00:29:02,910 --> 00:29:03,911 תודה. 463 00:29:03,911 --> 00:29:06,580 את חייבת להפסיק לנבור בפצע הרגשי. 464 00:29:07,331 --> 00:29:08,540 את צודקת. זה מה שאני עושה. 465 00:29:08,540 --> 00:29:09,625 נוברת. - אני נוברת. 466 00:29:09,625 --> 00:29:11,001 נוברת. - אני נברנית. 467 00:29:11,001 --> 00:29:12,002 את נברנית. 468 00:29:12,002 --> 00:29:16,256 נוברת, נוברת, נוברת ואף פעם לא מוצאת כלום. זה בטוח. 469 00:29:17,966 --> 00:29:21,470 היי, רוברט! בא לך להכין לי גראסהופר? 470 00:29:21,470 --> 00:29:23,347 השמנת החמיצה מהשמש. 471 00:29:25,057 --> 00:29:26,600 אז תוכל להכין לי משהו עם פירות? 472 00:29:27,935 --> 00:29:29,645 רוברט, תהיה חמוד? 473 00:29:31,939 --> 00:29:35,776 את יודעת שקניתי דירה קטנה לאדי? 474 00:29:35,776 --> 00:29:37,027 מה? באמת? 475 00:29:37,027 --> 00:29:41,573 באמת. וזה כמו שירה. 476 00:29:43,534 --> 00:29:46,411 אני אוהבת שירה. כל בית ובית. 477 00:29:46,411 --> 00:29:49,456 אז אני מציעה שתעשי כמוני. 478 00:29:49,456 --> 00:29:55,462 כל הגברים שעובדים כאן... הם אותו דבר. להשכרה עם אופציה לקנייה. 479 00:29:57,214 --> 00:29:59,550 לא. לא, לא, לא, לא. - כן, כן, כן, כן, כן. 480 00:29:59,550 --> 00:30:03,303 כל אחת ומה שטוב לה. אני חושבת שמערכות יחסים אמורות להתבסס על אהבה 481 00:30:03,303 --> 00:30:05,848 והן לא אמורות להיות עסקאות. 482 00:30:07,391 --> 00:30:08,851 הן מבוססות על כוח. 483 00:30:09,393 --> 00:30:14,565 את צריכה למצוא לך מאהב שאת חזקה ממנו 484 00:30:15,232 --> 00:30:18,068 ולהפסיק להטריף את עצמך. 485 00:30:18,068 --> 00:30:20,320 תפסיקי לחפור כל הזמן "מה היה אילו" 486 00:30:20,320 --> 00:30:22,531 ו"מי עשה מה" ו"מי אמר למי ומתי." 487 00:30:37,254 --> 00:30:41,133 טוב, היה אחר צהריים קסום. 488 00:30:41,133 --> 00:30:43,260 תעשו חיים, בנים. 489 00:30:44,219 --> 00:30:45,971 אל תתרסקו על הבירה. 490 00:30:45,971 --> 00:30:47,389 איי-איי קפטן. 491 00:30:50,058 --> 00:30:51,143 ביי-ביי, חתלתולה. 492 00:30:52,561 --> 00:30:54,605 ביי-ביי גב' דאגלי-דידי-דו. 493 00:30:55,981 --> 00:30:57,232 מה... לא, לא, לא, לא. 494 00:30:57,232 --> 00:30:58,525 אתה עדיין במלונה. 495 00:30:58,525 --> 00:31:00,402 אנחנו צריכים מזל לנסיעה שלנו. 496 00:31:00,402 --> 00:31:02,279 לך תנשק אותו על השפתיים. 497 00:31:02,279 --> 00:31:03,989 מקסין. - בוא, פרי, אני צריך להשתין. 498 00:31:03,989 --> 00:31:06,533 אולי תתפסי טרמפ בחזרה למועדון עם הבנים? 499 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 אני הולכת לאדי לרכוב על הטיל מקובה 500 00:31:08,493 --> 00:31:10,078 ואני צריכה לעצור בבידה שלי. 501 00:31:10,078 --> 00:31:11,371 אבל אני עדיין כועסת עליו. 502 00:31:11,371 --> 00:31:12,831 אני לא רוצה לנסוע איתו. 503 00:31:12,831 --> 00:31:15,334 תהיי חברה. בבקשה. - דיינה. 504 00:31:16,919 --> 00:31:19,588 תיהני. אני מקווה שלא יהיה משבר. 505 00:31:20,088 --> 00:31:25,636 חכו! חכו! פרי! חבר'ה! 506 00:31:26,595 --> 00:31:27,679 חבר'ה, חכו! 507 00:31:28,180 --> 00:31:32,601 דאגלס! היי, אל תתחתן עם אף אחת בנסיעה שלך. 508 00:31:34,728 --> 00:31:37,689 נראה שאמצא את הדרך חזרה בעזרת הכוכבים. 509 00:32:12,724 --> 00:32:13,851 שלום, דאג. 510 00:32:18,021 --> 00:32:19,022 הפתעה. 511 00:32:31,743 --> 00:32:33,036 מה שלומך, פנלופי? 512 00:32:33,829 --> 00:32:35,581 שמי לינדה עכשיו. 513 00:32:37,165 --> 00:32:39,168 מתאים לך עכשיו. 514 00:32:41,295 --> 00:32:44,131 יופי של מקום להיפגש בו. 515 00:32:44,631 --> 00:32:46,175 אני לא מאמינה שחזרת לכאן. 516 00:32:47,176 --> 00:32:48,635 עבר הרבה זמן. 517 00:32:49,219 --> 00:32:52,055 עשרים שנה זה הרבה זמן. דברים משתנים. 518 00:32:53,348 --> 00:32:56,935 זו מדינה חופשית ואתה יכול להישאר כמה שבא לך. 519 00:32:58,187 --> 00:33:04,735 אבל אם אני זוכרת נכון, עשית עסקה והיא עדיין בתוקף, נכון? 520 00:33:07,738 --> 00:33:10,365 וואו. תראה את הפרצוף הזה. 521 00:33:11,241 --> 00:33:13,243 אני מקווה שאתה מתייחס אליה טוב יותר משנהגת בי. 522 00:33:13,243 --> 00:33:14,328 בסדר. 523 00:33:16,038 --> 00:33:21,335 לא, אתה שיקרת כל הזמן. איך יכולת לעשות את זה? 524 00:33:21,335 --> 00:33:26,256 פנלופי... לינדה, זה לא המקום. 525 00:33:27,299 --> 00:33:28,300 לא? 526 00:33:28,842 --> 00:33:31,678 בעיניי השירותים הם המקום הכי מתאים 527 00:33:31,678 --> 00:33:33,138 לדבר על הזוגיות שלנו. 528 00:33:33,138 --> 00:33:35,057 היית אדם אחר אז. 529 00:33:35,057 --> 00:33:38,519 ואני חושב ששנינו יודעים שלא נועדנו זה לזה. 530 00:33:39,353 --> 00:33:41,855 אני מקווה שהצלחת להמשיך בחייך. אני המשכתי. 531 00:33:41,855 --> 00:33:44,066 מצטערת שאני צריכה להזכיר לך מי אתה. 532 00:33:44,066 --> 00:33:46,193 מי הייתי. 533 00:33:46,193 --> 00:33:49,321 מי אתה, מי היית, נכון? סמנטיקה. אם לא השתנית. 534 00:33:49,905 --> 00:33:52,282 את רואה? בדיוק אותן הבחנות מבאסות... 535 00:33:52,282 --> 00:33:55,953 נו באמת. - שהפכו אותך לבלתי נסבלת. 536 00:33:55,953 --> 00:33:57,246 אני בלתי נסבלת? 537 00:33:58,455 --> 00:33:59,456 מה אתה היית? 538 00:33:59,957 --> 00:34:02,918 כשאתה חושב על העבר... או חשבת בכלל על העבר פעם? 539 00:34:03,919 --> 00:34:05,337 מה אתה זוכר? 540 00:34:05,879 --> 00:34:09,007 אני מניחה שאני הייתי בלתי נסבלת ואתה היית מקסים. 541 00:34:09,800 --> 00:34:11,717 זה בסדר. אנחנו מסתדרות. 542 00:34:11,717 --> 00:34:15,179 אנחנו עושות את זה מדורי דורות, נכון? 543 00:34:15,179 --> 00:34:17,391 אנחנו מתנצלות על ההתנהגות שלכם. 544 00:34:17,391 --> 00:34:22,563 אז דאגלס, אני ממש מצטערת שהכרחתי אותך לזיין אישה אחרת, 545 00:34:23,688 --> 00:34:28,110 ואני ממש מצטערת שהכרחתי אותך איכשהו להכניס אותה להיריון. 546 00:34:29,360 --> 00:34:35,409 ויותר מכול אני נורא מצטערת שאני עומדת כאן עכשיו 547 00:34:36,534 --> 00:34:39,621 ומזכירה לך איזה בן זונה אתה. 548 00:34:42,623 --> 00:34:43,458 סליחה. 549 00:34:44,251 --> 00:34:45,252 מה? 550 00:34:46,253 --> 00:34:49,797 למה תמיד את חייבת לנסח את הדברים במונחים כאלה? 551 00:34:49,797 --> 00:34:54,303 גברים, נשים. את חושבת שקל להיות גבר? 552 00:34:54,303 --> 00:34:59,892 את חושבת שקל להחזיק את הכול? 553 00:34:59,892 --> 00:35:01,393 מה כבר החזקת? 554 00:35:01,393 --> 00:35:03,604 אני נשוי כבר 20 שנה. 555 00:35:13,488 --> 00:35:15,365 שיהיה. לא רציתי לעשות את זה. 556 00:35:16,450 --> 00:35:20,287 לא רציתי להעלות באוב את העבר ולא רציתי לריב. 557 00:35:20,287 --> 00:35:22,080 רק רציתי לבקש דבר אחד, 558 00:35:22,080 --> 00:35:24,875 והוא שתסתום את הפה בקשר ליום החתונה שלנו. 559 00:35:27,753 --> 00:35:30,422 אלוהים ישמור. עוד אפס. 560 00:35:35,052 --> 00:35:36,428 פנלופי רולינס? 561 00:35:37,888 --> 00:35:40,098 כן. - השתנית. 562 00:35:41,391 --> 00:35:42,226 אתה לא. 563 00:35:54,279 --> 00:35:56,740 מקסין, המניקוריסטית שלך אמרה לי שאת כאן. 564 00:35:56,740 --> 00:35:59,826 כן, חיפשתי אותך. - מיצי? 565 00:36:00,452 --> 00:36:04,206 היא המניקוריסטית שלי. מטפלת לי בציפורניים. - כן. 566 00:36:04,873 --> 00:36:05,874 אני אוהבת את מיצי. 567 00:36:05,874 --> 00:36:07,125 אני רק רוצה לאשר. 568 00:36:07,125 --> 00:36:09,753 את יודעת, בדקתי את התאריכים שציינת ואני מבולבלת 569 00:36:09,753 --> 00:36:13,507 כי מיס אוקואי הצעירה 43' היא איזו אלינור זנזי 570 00:36:13,507 --> 00:36:15,926 וגם מיס צ'טנוגה 49'. - צ'טנוגה. 571 00:36:15,926 --> 00:36:18,387 כן. שמה אליס קנינגהם. 572 00:36:18,387 --> 00:36:22,641 בסדר, אן. יודעת מה? יש לך המון שאלות. 573 00:36:22,641 --> 00:36:25,727 מה דעתך שבמקרה הזה נעמיד פנים שזה בכלל לא קרה? 574 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 מה דעתך? 575 00:36:29,064 --> 00:36:31,275 הנה האביר שלי על הסוס הלבן. 576 00:36:31,984 --> 00:36:32,818 אפשר ללוות אותך הביתה? 577 00:36:32,818 --> 00:36:35,737 אתה לא יכול להיות רחוק ממני, נכון, מטבע מקולקל? 578 00:36:35,737 --> 00:36:38,740 קראי לי איך שבא לך, אבל לא אתן לך לנהוג במצב הזה. 579 00:36:38,740 --> 00:36:39,658 תני לי את המפתח. 580 00:36:39,658 --> 00:36:42,286 אם תרשו לי עוד שאלה אחת. 581 00:36:42,286 --> 00:36:43,996 לא, תצטרכי לדבר איתה בפעם אחרת. 582 00:36:43,996 --> 00:36:46,206 בבקשה, לא עכשיו. סליחה. תודה. 583 00:36:46,206 --> 00:36:47,124 תני לי את המפתח. 584 00:36:47,875 --> 00:36:49,042 בכוח. 585 00:36:49,042 --> 00:36:52,045 טוב, זה האודם שלי, פנקס הצ'קים... - זה הארנק שלך. 586 00:36:53,172 --> 00:36:54,673 אקדח. - למה יש לך אקדח? 587 00:36:54,673 --> 00:36:57,176 הנה המפתח שלי. - למה יש לך כאן אקדח? 588 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 למה יש לך אקדח? בואי נלך. 589 00:37:00,053 --> 00:37:02,723 הכול בסדר מאחור? - כן. 590 00:37:05,934 --> 00:37:07,519 הכול בסדר מקדימה? 591 00:37:08,645 --> 00:37:10,272 הכול נפלא כאן. 592 00:37:11,982 --> 00:37:12,983 כמובן. 593 00:37:13,483 --> 00:37:14,735 זה באמת בסדר? 594 00:37:16,111 --> 00:37:17,696 כן, מקסין. הכול נפלא. 595 00:37:20,657 --> 00:37:23,952 לכן אתה מסיע אותי הביתה? כי הכול נפלא? 596 00:37:24,453 --> 00:37:28,165 אני מסיע אותך הביתה כי את שתויה ויש איזו מניקוריסטית בבית 597 00:37:28,707 --> 00:37:31,752 ואין לי מושג אם היא יודעת להפעיל מזרק. 598 00:37:33,712 --> 00:37:36,048 אתה יודע בדיוק מה להגיד לאישה. 599 00:37:40,677 --> 00:37:41,678 בהחלט. 600 00:37:42,763 --> 00:37:44,014 רוברט, 601 00:37:44,014 --> 00:37:45,641 אתה יודע ללכת מצוין. 602 00:37:53,398 --> 00:37:54,566 סוף סוף. 603 00:37:54,566 --> 00:37:57,444 סוף סוף אנחנו יכולים להודות במה שבעבע 604 00:37:57,444 --> 00:37:59,238 בינינו כל הזמן. 605 00:37:59,821 --> 00:38:02,908 אין לי מושג על מה את מדברת. - בטח שיש לך. 606 00:38:02,908 --> 00:38:03,992 לא, אין לי. 607 00:38:03,992 --> 00:38:06,828 מה שמבעבע חייב להגיע לרתיחה. 608 00:38:06,828 --> 00:38:09,206 אוי, אלוהים. בחייך, מקסין. אני... - הו, רוברט, 609 00:38:10,916 --> 00:38:13,252 קח אותי. קח אותי עכשיו. - חכי, מקסין. חכי, מקסין. 610 00:38:13,252 --> 00:38:16,713 קח אותי כאן. קח אותי כאן על השטיח האתני הזה. 611 00:38:17,297 --> 00:38:19,007 מה? מקסין... 612 00:38:19,007 --> 00:38:20,551 רוברט? - מקסין. 613 00:38:20,551 --> 00:38:25,138 לך תביא את החצוצרה שלך. אני רוצה שתנגן בי את "אדלווייס" ממש לאט. 614 00:38:25,138 --> 00:38:28,350 אני רוצה להרגיש כל תו ותו. - בבקשה, מקסין. 615 00:38:28,350 --> 00:38:30,352 או אולי תנגן איזה שיר קטן, כמו... 616 00:38:31,061 --> 00:38:32,104 "מעוף הדבורה". 617 00:38:32,104 --> 00:38:33,021 לא. 618 00:38:33,021 --> 00:38:37,317 יפה מצדך שהגעת. אני נמצאת כאן כבר 14 שעות 619 00:38:37,317 --> 00:38:39,528 ואני די בטוחה שעשיתי כמה דברים לא נכון. 620 00:38:40,028 --> 00:38:41,488 אגש לראות מה שלום נורמה. 621 00:38:41,488 --> 00:38:42,489 יופי. 622 00:38:44,867 --> 00:38:47,911 איזה סיום מושלם ליום מחורבן במיוחד. 623 00:38:49,162 --> 00:38:50,080 מקסין. 624 00:38:50,080 --> 00:38:51,164 מה? 625 00:38:51,665 --> 00:38:52,749 אני לא יכולה לעבוד כאן. 626 00:38:53,458 --> 00:38:55,669 בבקשה. בבקשה, אל תכעסי עליי. 627 00:38:55,669 --> 00:38:58,255 אני יודעת שלא שמתי לב לשעה. אני לא מומחית לזמן. 628 00:38:58,255 --> 00:38:59,673 לא. לא, זה לא העניין. 629 00:39:00,799 --> 00:39:02,968 פרי סידר לי עבודה במועדון. 630 00:39:04,094 --> 00:39:05,262 הטיפים טובים יותר ו... 631 00:39:05,262 --> 00:39:06,346 פרי? 632 00:39:09,349 --> 00:39:10,392 פרי דונהיו? 633 00:39:11,602 --> 00:39:12,686 הוא איש נחמד. 634 00:39:12,686 --> 00:39:15,314 מיצי, פרי דונהיו הוא לא איש נחמד. 635 00:39:16,982 --> 00:39:19,651 אני צריכה ללכת. לילה טוב, מקסין. 636 00:39:19,651 --> 00:39:22,821 מיצי? תהיי זהירה איתו. 637 00:39:25,115 --> 00:39:26,116 אוי, לא. 638 00:39:34,166 --> 00:39:35,209 נוח כאן? 639 00:39:38,587 --> 00:39:39,588 אין כמוך. 640 00:39:43,258 --> 00:39:44,259 שלא יהיה לך קר. 641 00:39:47,429 --> 00:39:48,430 משהו אמיתי. 642 00:39:53,435 --> 00:39:55,729 אם לא אכפת לך, אשאר כאן הלילה. 643 00:39:55,729 --> 00:39:57,523 אני רק רוצה לוודא שהיא בסדר. 644 00:40:08,325 --> 00:40:10,994 זה הקרם שאת אוהבת. הנה. 645 00:40:13,163 --> 00:40:14,164 את יפהפייה. 646 00:40:32,850 --> 00:40:33,851 היי. 647 00:40:34,476 --> 00:40:35,644 אני לא רוצה לדבר איתך. 648 00:40:36,979 --> 00:40:37,896 בבקשה. 649 00:40:38,397 --> 00:40:41,608 באתי לספר לך מה באמת קרה. 650 00:40:42,359 --> 00:40:44,820 אני רק רוצה לספר לך את האמת, מקסין. 651 00:40:57,666 --> 00:41:00,377 זה היה היום הגרוע בחיי. 652 00:41:02,087 --> 00:41:04,590 אז באמת ירית באבא שלך? 653 00:41:09,178 --> 00:41:10,012 כן. 654 00:41:13,348 --> 00:41:18,145 ומאז הוא לא מי שהיה לפני. ולעולם לא יהיה. 655 00:41:19,605 --> 00:41:23,692 כל הבעיות הבריאותיות שלו, כל הכאב שלו, הכול בגללי. 656 00:41:24,860 --> 00:41:26,904 אבל בעצם ניסית לירות באוולין? 657 00:41:26,904 --> 00:41:28,280 לא. 658 00:41:29,531 --> 00:41:30,532 זה מה שהיא אמרה לי. 659 00:41:30,532 --> 00:41:34,244 לא. חס וחלילה. לא ניסיתי לירות באוולין. 660 00:41:34,244 --> 00:41:35,913 ניסיתי לירות בדאגלס. 661 00:41:35,913 --> 00:41:37,247 מה? 662 00:41:39,416 --> 00:41:42,544 חודשים ארוכים, מקסין, הרגשתי שהוא משקר לי... 663 00:41:45,172 --> 00:41:46,298 ושיש לו מישהי אחרת. 664 00:41:47,633 --> 00:41:50,969 יום אחרי יום חשבתי על זה כל הזמן 665 00:41:52,554 --> 00:41:53,805 עד שבסוף אמרתי משהו. 666 00:41:56,225 --> 00:41:59,061 "מותק, את כל כך משוגעת. 667 00:41:59,895 --> 00:42:04,733 את משוגעת. את משוגעת. את משוגעת. את משוגעת." 668 00:42:06,360 --> 00:42:07,945 עד שבסוף את משתגעת. 669 00:42:09,530 --> 00:42:13,075 התחלתי להרגיש כאילו אני רואה את המאהבות שלו בכל מקום ו... 670 00:42:14,159 --> 00:42:16,995 הייתי משוכנעת שהוא מתעסק עם אחת השושבינות שלי. 671 00:42:19,957 --> 00:42:21,667 נעשיתי אובססיבית כל כך. 672 00:42:23,794 --> 00:42:27,297 עד שלא זיהיתי אפילו את הקול של אבא שלי. 673 00:42:27,297 --> 00:42:28,549 רוצה לפחד? 674 00:42:29,675 --> 00:42:32,219 רוצה שאפחיד אותך, חתיכת אפס פחדן? 675 00:42:32,219 --> 00:42:38,725 בן זונה, בן זונה, בן זונה. 676 00:42:39,726 --> 00:42:43,730 אוי, אלוהים. סקיט! סקיט! 677 00:42:43,730 --> 00:42:47,818 מה עשית? מה עשית? 678 00:42:51,864 --> 00:42:52,865 ומה קרה אז? 679 00:42:52,865 --> 00:42:57,077 נורמה הגיעה בסערה וטיפלה בכול. 680 00:43:05,878 --> 00:43:10,132 נורמה, אם הוא לא ישרוד, מה יהיה עליי? 681 00:43:10,132 --> 00:43:12,926 אפילו עכשיו את חושבת רק על עצמך. 682 00:43:13,844 --> 00:43:17,181 לפני רגע ניסית לרצוח את אבא שלך. מי את שתשפטי. 683 00:43:17,181 --> 00:43:20,809 אל תדאגי, יקירה. כל הקלפים בידייך עכשיו. 684 00:43:20,809 --> 00:43:22,019 באמת? 685 00:43:22,019 --> 00:43:24,730 אז זה מה שיקרה. 686 00:43:25,814 --> 00:43:29,276 סקיט יפסיק לשחק ברגשות של אוולין 687 00:43:29,276 --> 00:43:31,862 ויתחתן איתה סוף כל סוף. 688 00:43:33,113 --> 00:43:35,115 ופנלופי, את תאפשרי את זה. 689 00:43:35,616 --> 00:43:40,204 כי אם לא, פנלופי, את תלכי לכלא. 690 00:43:41,455 --> 00:43:47,002 ואילו אני, אני אשמור על הנכס המשפחתי הזה כתעודת ביטוח. 691 00:43:47,503 --> 00:43:49,046 למה את עושה את זה? 692 00:43:49,046 --> 00:43:52,716 אולי את לא יודעת את זה עכשיו, אבל זה לטובתך בלבד. 693 00:43:53,217 --> 00:43:54,426 אני לא מרגישה ככה. 694 00:43:55,302 --> 00:43:58,388 איבדת כל קשר עם הרגשות שלך? 695 00:44:02,100 --> 00:44:03,101 מה איתי? 696 00:44:04,228 --> 00:44:05,437 מה איתך? 697 00:44:05,437 --> 00:44:12,319 טוב, אז בתמורה לכרטיס בכיוון אחד לצ'טנוגה וצ'ק על 100,000 דולר, 698 00:44:12,319 --> 00:44:14,112 אשמור על שתיקה. 699 00:44:14,613 --> 00:44:17,407 כדי שתוכל להינשא לזונת הביבים ההיא? 700 00:44:20,452 --> 00:44:21,537 זונת ביבים. 701 00:44:22,120 --> 00:44:24,665 צ'טנוגה? אני משם... 702 00:44:29,545 --> 00:44:30,629 אני זונת הביבים? 703 00:44:31,213 --> 00:44:35,801 כן, מקסין. מקסין, את זונת הביבים. 704 00:44:36,301 --> 00:44:42,683 לינדה... לא ידעתי. אני נשבעת. נשבעת שלא ידעתי. 705 00:44:42,683 --> 00:44:48,564 זה בסדר. הוא אהב אותך ועדיין אוהב אותך. 706 00:44:49,606 --> 00:44:53,944 ואת יודעת מה? היית המתנה המושלמת בשבילי, מקסין. 707 00:44:55,571 --> 00:44:58,782 כן. הייתי חיה בנישואים חסרי אהבה, 708 00:45:00,325 --> 00:45:03,412 משמשת קישוט לאיזה גבר שלא רוצה להיות איתי. 709 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 הצלת אותי, מקסין. 710 00:45:09,418 --> 00:45:11,336 זה דאגלס. 711 00:45:12,212 --> 00:45:13,714 לכי דברי איתו, מקסין. 712 00:45:21,263 --> 00:45:22,347 מספיק. 713 00:45:31,315 --> 00:45:32,357 עשינו זאת, מקס. 714 00:45:32,357 --> 00:45:34,985 אנחנו עומדים לחתום על העסקה שתשנה את חיינו. 715 00:45:34,985 --> 00:45:36,945 העלינו בחכתנו דג שמן מאוד, מותק. 716 00:45:37,863 --> 00:45:41,909 וואו, דאגלס. אני גאה בך. 717 00:45:42,743 --> 00:45:45,037 העתיד שלנו יהיה כולו שמפניה. 718 00:45:45,787 --> 00:45:46,872 היי. 719 00:45:49,416 --> 00:45:51,043 אני אוהב אותך כל כך. 720 00:45:53,337 --> 00:45:54,338 אני יודעת. 721 00:45:56,798 --> 00:45:58,300 נתראה כשתחזור הביתה. 722 00:46:04,765 --> 00:46:05,766 לינדה? 723 00:46:06,266 --> 00:46:10,562 נורמה, הדבר הזה נגמר. 724 00:46:14,608 --> 00:46:16,401 זה היה אצלך כל הזמן. 725 00:46:17,027 --> 00:46:18,695 וזה לעולם לא יהיה אצל אף אחד. 726 00:46:28,163 --> 00:46:29,831 נורמה, את כועסת? 727 00:46:35,796 --> 00:46:39,299 גרסת האישה המשוגעת של לינדה נראתה לי הגיונית מאוד. 728 00:46:40,175 --> 00:46:43,303 מי יודע מה אני עצמי הייתי עושה במצבה? 729 00:46:45,430 --> 00:46:50,644 בסופו של דבר, האם לא חוויתי בעצמי טיפ-טיפונת שיגעון באותו יום? 730 00:46:52,479 --> 00:46:54,523 רציתי שהכאב ייפסק. 731 00:46:55,190 --> 00:46:57,818 רציתי שכולם יהיו חופשיים. 732 00:48:13,227 --> 00:48:15,229 תרגום: גלית אקסלרד