1 00:00:07,799 --> 00:00:09,176 Liebe Maxine… 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,513 …das Geld ist gerade noch rechtzeitig angekommen. 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,598 Leb wohl, Choi. Ich werde dich nie vergessen. 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,975 Für die Menschen, die ich liebe, ist es zu gefährlich, 5 00:00:17,059 --> 00:00:19,603 wenn ich zu lange an einem Ort bleibe. 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,854 Gott sei Dank. 7 00:00:20,938 --> 00:00:23,690 Ich bin mit einigen von Chois marxistischen Genossen weggeflogen. 8 00:00:24,233 --> 00:00:25,234 SÜDAMERIKA 9 00:00:27,986 --> 00:00:30,864 Der KGB verpasste mir einen neuen Namen. 10 00:00:30,948 --> 00:00:32,741 Olga Reichschlampskaya. 11 00:00:32,824 --> 00:00:33,825 EUROPA 12 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 Und ich bekam eine neue Aufgabe. 13 00:00:35,702 --> 00:00:36,620 UdSSR 14 00:00:36,703 --> 00:00:37,871 Eine anständige, ehrliche Arbeit. 15 00:00:38,705 --> 00:00:41,458 Ich wasche die Tanzgürtel für das Bolschoi-Ballett. 16 00:00:41,959 --> 00:00:47,214 Diese Anmut, diese Grazie, Maxine. Sie sind die eiternden Frostbeulen wert. 17 00:00:48,257 --> 00:00:49,842 Und da bin ich ihm begegnet. 18 00:00:52,094 --> 00:00:53,720 Vladimir Nureyev. 19 00:00:56,181 --> 00:00:59,142 Ganz recht. Der Halbcousin von Rudolph. 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,318 Maxine, ich bin verliebt. 21 00:01:09,570 --> 00:01:12,155 Wir spielen die nächsten Wochen in Kirow. 22 00:01:12,239 --> 00:01:13,824 Wer weiß, was danach kommt. 23 00:01:13,907 --> 00:01:17,786 Warschau? Samarkand? Die Welt steht uns offen. 24 00:01:18,287 --> 00:01:22,499 Es gibt so viele Länder und Völker zu entdecken. 25 00:01:22,583 --> 00:01:25,502 Vielleicht bin ich dazu geboren worden. 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,922 Eine freie und doch gejagte Weltbürgerin zu sein. 27 00:01:29,965 --> 00:01:32,259 Auch dir wünsche ich diese Befreiung. 28 00:01:32,342 --> 00:01:34,928 Do svidaniya, Olga. 29 00:01:37,181 --> 00:01:39,725 Linda ist frei und hat eine neue Liebe gefunden. 30 00:01:39,808 --> 00:01:42,394 Während ich hier als geschiedene Frau an meinen Ex gekettet bin. 31 00:01:42,477 --> 00:01:44,438 Sie ist so schräg, weil sie keinen Sex hat. 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,690 Hast du etwa Sex? Ich höre da was anders. 33 00:01:47,482 --> 00:01:52,863 Wir sind hier, weil dank ihr in mein Elternhaus 34 00:01:52,946 --> 00:01:54,907 ein Mafioso gekommen ist. 35 00:01:54,990 --> 00:01:57,576 Das habe ich doch nur getan, damit Pinky dich nicht umbringt. 36 00:01:57,659 --> 00:02:00,954 Ich brauche deinen Schutz nicht, Maxine, hör bitte auf, mich zu beschützen. 37 00:02:01,038 --> 00:02:03,540 Wenn du dich bei der Maniküre geschützt hättest, 38 00:02:03,624 --> 00:02:05,083 wären wir vielleicht gar nicht hier. 39 00:02:06,001 --> 00:02:07,461 Es läuft immer darauf hinaus. 40 00:02:08,044 --> 00:02:10,047 Ihr müsst das auf die Reihe kriegen. 41 00:02:10,130 --> 00:02:11,548 Denn ihr arbeitet jetzt für uns. 42 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 Du warst so oft hier, dass ich jetzt deinen Fall habe. 43 00:02:15,344 --> 00:02:16,637 Na, bitte. 44 00:02:16,720 --> 00:02:20,140 Ich weiß auch nicht, warum mein Club ein Magnet für die Mafia ist. 45 00:02:20,224 --> 00:02:21,308 Hier geht es um mehr als Pinky. 46 00:02:21,391 --> 00:02:24,978 J. Edgar denkt, wir haben einen sowjetischen Spion in Palm Beach. 47 00:02:25,062 --> 00:02:27,814 Jemand über Pinky, der für ihn all die Jahre zuständig war. 48 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 - Sieh doch nicht mich an. - Tue ich nicht. 49 00:02:30,901 --> 00:02:33,695 Die Person hat Verbindungen. Und muss schlau sein. 50 00:02:33,779 --> 00:02:38,992 Dann soll Pinky weiter rumgangstern, bis der russische Maulwurf sich verrät, 51 00:02:39,076 --> 00:02:40,327 und dann schnappt ihr ihn. 52 00:02:40,410 --> 00:02:41,912 Euer Club dient als Falle. 53 00:02:41,995 --> 00:02:43,539 Ich will auch mit Russen spielen wie Linda. 54 00:02:43,622 --> 00:02:44,831 Ich mache mit. 55 00:02:47,626 --> 00:02:49,545 Die Sache ist ernst, 56 00:02:49,628 --> 00:02:51,547 wir reden über internationale Spionage. 57 00:02:51,630 --> 00:02:54,383 Sei wachsam. Pinkys Führungsmann könnte jeder sein. 58 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 Außer ihm. 59 00:02:58,136 --> 00:03:01,890 Toll, jetzt komme ich zu spät zu Mitzi. Dinah schmeißt ihre Brabyparty. 60 00:03:02,641 --> 00:03:03,642 Du meinst Baby. 61 00:03:03,725 --> 00:03:07,855 Nein, Maxine. "Braby". Eine Kombination aus Braut und Babyparty. 62 00:03:08,438 --> 00:03:09,648 Ein Feuerwerk der guten Laune. 63 00:03:09,731 --> 00:03:12,067 Ja. Wir werden Spaß haben, eine Menge Spaß. 64 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 Ich komme auch zu spät 65 00:03:13,235 --> 00:03:14,653 zu meinem neuen Partner, Pinky, 66 00:03:14,736 --> 00:03:17,531 der mit mir die nächsten Verbrechen besprechen wird. 67 00:03:19,283 --> 00:03:21,368 Ich mag mich als Gangsterbraut. 68 00:03:21,451 --> 00:03:23,620 Und ich mag "Brabys". 69 00:03:28,542 --> 00:03:30,502 Mein Leben stand auf dem Kopf. 70 00:03:31,378 --> 00:03:33,380 Douglas war verheiratet und erwartete ein Baby. 71 00:03:33,881 --> 00:03:37,384 Mir gehörte das Dellacorte, wo ich eine Verbrecherin spielen musste. 72 00:03:38,844 --> 00:03:40,387 Ich habe mich kaum wiedererkannt. 73 00:03:45,184 --> 00:03:48,312 Was ist mit dem? Zu viel Ausschnitt oder nicht genug. 74 00:03:48,395 --> 00:03:49,396 Besser als das letzte. 75 00:03:52,107 --> 00:03:54,526 Hey, gib mir noch ein paar Beruhigungstropfen. 76 00:03:56,403 --> 00:03:57,571 Danke. 77 00:04:19,343 --> 00:04:22,262 Neues Leben. Ich wäre so weit. 78 00:04:37,194 --> 00:04:38,403 Ich muss mich hinlegen. 79 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 Robert! 80 00:05:07,432 --> 00:05:08,767 Wer ist das? 81 00:05:12,104 --> 00:05:13,105 Na, du. 82 00:05:13,647 --> 00:05:14,648 Was? 83 00:05:21,697 --> 00:05:22,698 Maxine? 84 00:05:25,617 --> 00:05:26,910 Wer sind Sie? 85 00:05:27,578 --> 00:05:28,829 Ich bin Mirabelle. 86 00:05:30,205 --> 00:05:31,290 Deine Schwester. 87 00:05:38,005 --> 00:05:39,006 Meine was? 88 00:06:37,481 --> 00:06:38,732 NACH DEM BUCH MR. & MRS. AMERICAN PIE 89 00:06:38,815 --> 00:06:39,816 VON JULIET MCDANIEL 90 00:06:54,957 --> 00:06:57,334 Für Hingabe und Klasse. 91 00:06:58,043 --> 00:07:00,629 Beides fehlte dem Palm Royale zuletzt. 92 00:07:01,547 --> 00:07:03,549 Aber jetzt weht hier ein anderer Wind. 93 00:07:04,508 --> 00:07:10,222 Und das heißt, Evelyn Rollins-Martinez duldet das nicht. 94 00:07:15,143 --> 00:07:17,980 Morgen richten wir unseren ersten großen Event aus. 95 00:07:18,063 --> 00:07:21,024 Mrs. Douglas Dellacortes Braby-Party. 96 00:07:21,525 --> 00:07:23,527 Da erwarte ich Perfektion. 97 00:07:23,610 --> 00:07:28,407 Und vergessen Sie nicht, es gibt nur eine Mrs. Dellacorte in Palm Beach. 98 00:07:28,991 --> 00:07:32,828 Falls sich diese Barbarin hier blicken lässt, 99 00:07:33,412 --> 00:07:37,708 dann ist die Frau 100 00:07:38,792 --> 00:07:39,918 am Tor zurückzuweisen. 101 00:07:46,675 --> 00:07:48,260 - Ist das klar? - Ja, Ma'am. 102 00:07:48,343 --> 00:07:50,012 - Lauter. - Ja, Ma'am! 103 00:07:50,095 --> 00:07:52,181 Ich habe eine Million und zehn Fragen. 104 00:07:52,264 --> 00:07:54,391 Wo kommst du her? Was ist deine Lieblingsfarbe? 105 00:07:54,474 --> 00:07:55,851 Hunderasse? Pastaform? 106 00:07:55,934 --> 00:07:58,395 Warum bist du am Nachmittag schon so betrunken? 107 00:07:58,478 --> 00:08:03,650 Tennessee. Grün. Schnauzer. Ellenbogen-Makkaroni. 108 00:08:04,234 --> 00:08:06,820 Normalerweise schütte ich mich nicht so zu, 109 00:08:06,904 --> 00:08:07,905 aber ich… 110 00:08:07,988 --> 00:08:12,242 …war etwas nervös, die berühmte Maxine kennenzulernen. 111 00:08:12,326 --> 00:08:14,119 Berühmt? Red weiter. 112 00:08:14,203 --> 00:08:17,372 In allen Zeitungen stand, die nächste Königin von Palm Beach. 113 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 Dein untreuer Mann lässt dich öffentlich sitzen. 114 00:08:21,585 --> 00:08:23,795 Genug von mir, erzähl mir von dir. 115 00:08:23,879 --> 00:08:26,715 Bist du auch im Waisenhaus aufgewachsen? 116 00:08:29,134 --> 00:08:30,427 Ma and Pa haben mich aufgezogen. 117 00:08:30,511 --> 00:08:32,095 War wohl nur Platz für eine… 118 00:08:32,179 --> 00:08:35,557 Eene, meene, muh, Mirabelle. 119 00:08:37,893 --> 00:08:40,062 Mist. Mein Mafioso. 120 00:08:40,645 --> 00:08:42,231 Eine Frage der Nationalen Sicherheit. 121 00:08:43,148 --> 00:08:45,651 Ruh dich einfach hier aus, und wenn ich wiederkomme, 122 00:08:45,734 --> 00:08:47,986 reden wir stundenlang. 123 00:08:48,070 --> 00:08:49,238 - Okey dokey. - Ok. 124 00:08:49,321 --> 00:08:50,989 Ich werde einschlafen und… 125 00:08:51,782 --> 00:08:55,577 …ein Nickerchen machen und… dann… 126 00:08:57,329 --> 00:08:59,790 Dein betrunkenes Ebenbild ist aus dem Nichts aufgetaucht? 127 00:08:59,873 --> 00:09:00,874 Hör auf. 128 00:09:00,958 --> 00:09:02,626 Ich will sie bald allen vorstellen. 129 00:09:02,709 --> 00:09:06,296 Vielleicht kann sie hier einziehen und… mir im Club helfen. 130 00:09:06,380 --> 00:09:08,757 Und wir nennen ihn dann M&Ms. 131 00:09:08,841 --> 00:09:11,969 Hola, mis amores. 132 00:09:12,052 --> 00:09:15,472 Willkommen im Raquel's. 133 00:09:17,015 --> 00:09:20,394 Die Wand kommt raus, wir brauchen Platz für den Springbrunnen. 134 00:09:26,900 --> 00:09:28,569 Buenos días, Evelyn. 135 00:09:29,069 --> 00:09:30,904 Ich will mir nur holen, was mir zusteht. 136 00:09:33,615 --> 00:09:36,535 Was denkst du, an wen du diese Schrotthypotheken bezahlt hast? 137 00:09:36,618 --> 00:09:38,537 Ganz genau. Ich habe sie bezahlt. 138 00:09:38,620 --> 00:09:41,665 Du hast der Pissnelke die Schulden bezahlt. Nicht für meinen Schutz. 139 00:09:41,748 --> 00:09:43,542 Für den ich einen Obolus kriege. 140 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Jede Woche. 141 00:09:45,294 --> 00:09:46,461 Bar. 142 00:09:46,545 --> 00:09:49,882 Raquel, mit der Hunderennbahn im Garten kann ich leben, 143 00:09:49,965 --> 00:09:51,884 aber ich habe ein kleines Problem mit dem Namen. 144 00:09:51,967 --> 00:09:53,177 Was für ein Problem? 145 00:09:53,260 --> 00:09:56,805 Ich habe gedacht, mein Name könnte darüberstehen. Maxine's. 146 00:09:56,889 --> 00:10:00,809 Warum sollte das Raquel's so heißen? 147 00:10:00,893 --> 00:10:03,103 Zum einen ist es mein Haus, und ich bin… eine Partnerin. 148 00:10:03,187 --> 00:10:07,232 Aber ich bin eine Ehefrau, und die Ehefrau geht immer über alles. 149 00:10:08,275 --> 00:10:09,276 Und wenn ich nein sage? 150 00:10:09,359 --> 00:10:12,237 Deine Kellner sind Gewerkschafter, ein Wort von mir, und sie sind weg. 151 00:10:12,321 --> 00:10:15,073 Drohst du uns etwa? 152 00:10:15,157 --> 00:10:17,409 Er lädt uns nicht zum Spanferkelessen ein, Eddie. 153 00:10:17,492 --> 00:10:20,412 Es wird langsam Zeit für meine Zwei-Uhr-Sauna. 154 00:10:20,996 --> 00:10:22,664 Beim Schwitzen kann ich am besten denken. 155 00:10:26,251 --> 00:10:30,964 Kann der Club wenigstens die Klasse des Palm Royale haben? 156 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 Wir wollen doch beide Evelyn schlagen, oder? 157 00:10:32,549 --> 00:10:34,927 Das Raquel's wird ein Club für die Nachtstunden sein. 158 00:10:35,010 --> 00:10:38,639 Es wird nie eine Konkurrenz für das piekfeine Palm Royale sein. 159 00:10:38,722 --> 00:10:40,933 Dazu müsste bei denen schon eine Leiche im Pool schwimmen. 160 00:10:41,725 --> 00:10:46,980 Maximo! 161 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 Danke. 162 00:10:51,401 --> 00:10:54,613 Palm Royale für den Tag. Raquel's für die Nacht, huh. 163 00:10:56,365 --> 00:10:57,699 Gott segne Amerika. 164 00:11:10,420 --> 00:11:12,631 Was denkt der kleine Scheißer, wer er ist? 165 00:11:14,550 --> 00:11:16,677 - Wen rufst du an? - Das willst du nicht wissen. 166 00:11:20,973 --> 00:11:22,975 Raquel's. Maxine am Apparat. 167 00:11:23,058 --> 00:11:27,521 Maxine, ich habe ein Pinky-Problem, das heißt, wir haben beide die Finger drin. 168 00:11:28,021 --> 00:11:33,151 Oh, nein. Du hast dir bei einem Golfunfall den Finger verstaucht? 169 00:11:33,235 --> 00:11:34,945 Das ist furchtbar, Evelyn. 170 00:11:35,028 --> 00:11:37,573 Hast du gehört, was ich gesagt habe, was faselst du da? 171 00:11:37,656 --> 00:11:39,575 Niemand will das krumme Fingerchen sehen. 172 00:11:39,658 --> 00:11:42,160 Ich denke, der Arzt verschreibt dir sicher Handschuhe. 173 00:11:42,244 --> 00:11:43,662 Hast du einen Hirnschlag? 174 00:11:43,745 --> 00:11:45,747 Wir treffen uns im Ceil's. Jetzt. 175 00:11:50,919 --> 00:11:52,129 Virginia. 176 00:11:52,212 --> 00:11:54,214 Was sollte das mit Pinky und den Fingern? 177 00:11:54,298 --> 00:11:57,342 Evelyn hat sich den Finger verletzt, weil sie mit Pinky gespielt hat. 178 00:11:57,426 --> 00:11:59,553 - Also Tennis… - Ich hörte Golf. 179 00:11:59,636 --> 00:12:03,765 Wusstest du, dass Sportverletzungen die zwölfthäufigste Todesursache sind? 180 00:12:03,849 --> 00:12:05,100 Ins Ceil's. Bis dann, Virginia. 181 00:12:10,564 --> 00:12:11,773 Sind das "Braby-Schecks"? 182 00:12:11,857 --> 00:12:15,694 Nein, Süße. Das hier sind unsere Wahlkampfspenden. 183 00:12:15,777 --> 00:12:19,281 Nach meiner Rede bei Marjorie Merriweather Posts Square Dance 184 00:12:19,364 --> 00:12:21,241 kommen Umschläge ohne Ende. 185 00:12:21,325 --> 00:12:24,578 Meist Fünfer und Zwanziger von mittellosen Linken, 186 00:12:24,661 --> 00:12:30,542 aber sieh mal, Mitzi, hier ist ein Scheck über fette 500 Dollar 187 00:12:30,626 --> 00:12:33,253 von der Nationalen Organisation für Frauen. 188 00:12:34,004 --> 00:12:36,465 Wer hätte das gedacht? 189 00:12:36,548 --> 00:12:38,175 Doug müsste längst hier sein. 190 00:12:38,675 --> 00:12:41,094 Immer, wenn er weg ist, denke ich, Pinky hat ihn geschnappt. 191 00:12:41,178 --> 00:12:43,597 Du solltest dir weniger Sorgen um Pinky machen. 192 00:12:44,515 --> 00:12:45,933 Eher um Maxine. 193 00:12:46,517 --> 00:12:49,186 Wenn bei der Neuen der erste Lack ab ist, 194 00:12:49,269 --> 00:12:54,441 denkt der Mann gerne wieder an die Vorzüge der ersten Frau zurück. 195 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 Mein Lack leuchtet noch. 196 00:12:56,735 --> 00:12:57,945 Wie Feuer. 197 00:12:58,695 --> 00:13:01,615 Ich bin schwanger und leuchte und glänze. 198 00:13:03,867 --> 00:13:05,702 - "Das ist dein Tod, Dinah." - Was? 199 00:13:05,786 --> 00:13:09,206 Das ist eine Drohung. 200 00:13:09,289 --> 00:13:12,543 Verstehst du denn nicht? Die kommt von Norma. 201 00:13:12,626 --> 00:13:14,002 Wieso will Norma deinen Tod? 202 00:13:14,086 --> 00:13:17,589 Ich weiß, dass sie Axel umgebracht hat, das ist ihr klar. 203 00:13:17,673 --> 00:13:19,633 Und jetzt will sie mich zum Schweigen bringen. 204 00:13:21,218 --> 00:13:23,136 Als Demokrat lebt man gefährlich. 205 00:13:36,066 --> 00:13:37,067 Du hast vergessen… 206 00:13:37,568 --> 00:13:38,944 Hast du mich vermisst? 207 00:13:40,445 --> 00:13:42,072 Höre ich gerade wirklich deine Stimme? 208 00:13:42,155 --> 00:13:44,157 Ich kann auch Französisch, Italienisch 209 00:13:44,241 --> 00:13:46,743 und Silbo, die Pfeifsprache der Kanarischen Inseln. 210 00:13:49,997 --> 00:13:52,416 Ich dachte, du sitzt im Knast. 211 00:13:52,916 --> 00:13:54,209 Habe Bewährung. 212 00:13:54,293 --> 00:13:58,755 Ich dachte, ich komme mal rum und besuche ein paar alte Freunde in Palm Beach. 213 00:13:58,839 --> 00:14:03,844 Ich hatte eine Überraschung für deine Freundin Maxine. Aber dann… 214 00:14:04,803 --> 00:14:06,388 Dann was? 215 00:14:06,471 --> 00:14:07,472 Sah ich dich. 216 00:14:08,182 --> 00:14:09,808 Da war mir klar, warum ich wirklich hier bin. 217 00:14:09,892 --> 00:14:12,102 Nicht um Maxine reinzulegen. 218 00:14:12,186 --> 00:14:13,812 Ich falle nicht mehr auf deine Lügen rein. 219 00:14:13,896 --> 00:14:15,480 Könnte ich dich nur anlügen. 220 00:14:16,106 --> 00:14:17,816 Dann wäre alles leichter. 221 00:14:17,900 --> 00:14:21,028 Aber jetzt sind wir beide hier, und das ist… 222 00:14:21,111 --> 00:14:22,696 Das ist Bestimmung. 223 00:14:23,447 --> 00:14:26,491 Unsere zweite Chance durchzubrennen. 224 00:14:33,040 --> 00:14:34,041 Es gibt da jemanden. 225 00:14:36,168 --> 00:14:37,294 Und wer ist der Glückliche? 226 00:14:41,507 --> 00:14:42,549 Er hat dich verhaftet. 227 00:14:43,550 --> 00:14:46,386 Der Bulle war wirklich heiß. 228 00:14:46,470 --> 00:14:48,305 Ich weiß nicht, was du mit Maxine vorhast, 229 00:14:48,805 --> 00:14:50,015 aber lass sie lieber in Ruhe. 230 00:14:50,682 --> 00:14:52,142 Und verschwinde aus Palm Beach, 231 00:14:52,935 --> 00:14:54,603 bevor ich den Mann rufe, den ich liebe. 232 00:14:55,103 --> 00:14:57,439 Ich wünschte, ich wäre der Mann, den du dann anrufst. 233 00:15:24,466 --> 00:15:26,885 Bitte geh. 234 00:15:26,969 --> 00:15:31,098 - …hier ist WEATSN 104 West Palm Beach. - Bitte. 235 00:15:31,181 --> 00:15:34,560 Wer hätte das gedacht, es ist auch heute wieder sonnig… 236 00:15:40,023 --> 00:15:41,400 Ich hoffe, er ist es wert. 237 00:15:53,996 --> 00:15:55,539 Oh, ja. 238 00:16:08,093 --> 00:16:09,094 Oh ja. 239 00:16:09,178 --> 00:16:11,889 Dellacorte. Wo hast du gesteckt? 240 00:16:11,972 --> 00:16:14,516 Pinky. Hey. Hey, Kumpel. 241 00:16:14,600 --> 00:16:16,894 - Du warst verschwunden. - Ja. 242 00:16:16,977 --> 00:16:22,649 Ich war sowas von beschäftigt, die "Braby-Party" vorzubereiten. 243 00:16:22,733 --> 00:16:26,570 Das ist ein Wortspiel aus Baby und… 244 00:16:28,864 --> 00:16:32,659 Weißt du was? Wen interessiert's? 245 00:16:34,453 --> 00:16:36,496 Du bist verschwunden und hast mich im Stich gelassen, 246 00:16:36,580 --> 00:16:39,166 und das fand ich respektlos. 247 00:16:40,709 --> 00:16:42,377 Ich brauche ein Zeichen des Respekts. 248 00:16:43,504 --> 00:16:44,963 Und woran denkst du? 249 00:16:45,047 --> 00:16:46,882 Na, morgen ist doch die Baby-Party… 250 00:16:46,965 --> 00:16:48,133 "Braby." 251 00:16:48,217 --> 00:16:53,388 Du zollst mir öffentlich Respekt, indem du mich zum Paten deines Kindes machst. 252 00:16:59,478 --> 00:17:01,438 Ziegenleder, Tuch und Spitze. 253 00:17:01,522 --> 00:17:04,983 Alles, was wir auf Lager haben. Und auf Anfrage machen… 254 00:17:05,067 --> 00:17:07,653 Hallo. 255 00:17:08,319 --> 00:17:10,656 Grayman. Augenblick, bitte. 256 00:17:10,739 --> 00:17:11,865 …wir Handschuhe. 257 00:17:12,616 --> 00:17:15,077 Haben Sie ihre Nagelhaut gesehen? 258 00:17:16,619 --> 00:17:17,871 Was sollte das mit den Handschuhen? 259 00:17:17,954 --> 00:17:19,873 Das Telefon ist nicht mehr sicher. 260 00:17:20,374 --> 00:17:22,501 Wie müssen die Kimberly-Marcos loswerden. 261 00:17:23,335 --> 00:17:26,296 Wenn ich dir sage wie, sind wir dann wieder Freundinnen? 262 00:17:26,380 --> 00:17:27,714 Und darf ich dann wieder ins Palm Royale? 263 00:17:27,798 --> 00:17:28,799 Oh, bitte schön, ja, 264 00:17:28,882 --> 00:17:30,926 ich bin deine Busenfreundin, und du darfst wieder in den Club. 265 00:17:31,009 --> 00:17:33,136 Wie kann ich diesen Mafioso loswerden? 266 00:17:33,804 --> 00:17:35,764 Gar nicht. Das ist es ja. 267 00:17:36,265 --> 00:17:38,725 Pinky ist nicht nur ein Mafioso. 268 00:17:38,809 --> 00:17:41,478 Er wird von einem mächtigen russischen Agenten kontrolliert. 269 00:17:41,562 --> 00:17:43,480 Was? Die Russen sind in Palm Beach? 270 00:17:43,564 --> 00:17:44,606 Ich weiß, es klingt verrückt. 271 00:17:44,690 --> 00:17:46,316 Wir brauchen einen Plan. 272 00:17:46,400 --> 00:17:48,151 Was würde Norma tun? 273 00:17:48,235 --> 00:17:51,154 - Sie würde die Fäuste ballen. - Sie würde jemanden umbringen. 274 00:18:03,292 --> 00:18:06,003 Wie ist dein Steak? 275 00:18:06,086 --> 00:18:07,504 Zäh wie eine Schuhsohle. 276 00:18:09,506 --> 00:18:11,508 Dann habe ich es wohl zu lange gebraten. 277 00:18:13,135 --> 00:18:14,219 Ich habe dich gesehen. 278 00:18:16,346 --> 00:18:17,556 Mit einem anderen. 279 00:18:19,057 --> 00:18:22,352 Und ich darf nicht mal sauer darüber sein, weil ich verheiratet bin. 280 00:18:25,105 --> 00:18:27,024 Es war nur ein Kuss. 281 00:18:29,109 --> 00:18:30,152 Ende der Geschichte. 282 00:18:34,323 --> 00:18:37,784 Dann habe ich ihm gesagt, er soll die Stadt verlassen, 283 00:18:37,868 --> 00:18:43,457 weil ihn sonst mein wunderschöner, sexy Freund von der Polizei wieder einkassiert. 284 00:18:44,583 --> 00:18:45,584 Wieder? 285 00:18:46,835 --> 00:18:48,045 Moment… 286 00:18:48,629 --> 00:18:51,423 - Tom… - Oh, mein Gott. 287 00:18:51,507 --> 00:18:53,342 - Tom… - Das, das war nicht… 288 00:18:54,176 --> 00:18:55,177 Tom? 289 00:18:56,053 --> 00:18:57,054 Tom? 290 00:18:57,638 --> 00:19:00,682 Du knutschst mit dem gefährlichsten Verbrecher von Palm Beach. 291 00:19:00,766 --> 00:19:03,143 - Und sagst ihm, ich wäre dein Freund? - Ist mir rausgerutscht. 292 00:19:03,227 --> 00:19:05,854 Das kann mich den Job kosten. Und meine Pension. 293 00:19:06,813 --> 00:19:08,774 Meine… 294 00:19:10,651 --> 00:19:12,027 - Meine Familie… - Tom… 295 00:19:13,445 --> 00:19:14,446 Wo willst du hin? 296 00:19:15,155 --> 00:19:16,156 Ich bitte dich… 297 00:19:16,823 --> 00:19:17,824 Wie dein Steak. 298 00:19:18,742 --> 00:19:19,743 Auf die Schuhsohlen. 299 00:19:31,588 --> 00:19:33,841 Kneif mich mal jemand. 300 00:19:33,924 --> 00:19:36,093 Maxine, 301 00:19:36,176 --> 00:19:39,304 mein Traum war immer, eine Pyjamaparty mit meiner Schwester zu feiern. 302 00:19:39,388 --> 00:19:42,015 - Du hast von mir geträumt? - Natürlich. 303 00:19:42,099 --> 00:19:45,978 Ich hatte immer ein Maxine-großes Loch in meinem Herzen. 304 00:19:46,812 --> 00:19:50,190 Ich wusste nicht, wie du heißt, und habe dich Annette genannt. 305 00:19:52,818 --> 00:19:54,069 Ich hatte auch so ein Loch 306 00:19:54,152 --> 00:19:59,908 und füllte mein Mirabelle-Loch mit Schönheitswettbewerben und Clubs. 307 00:20:01,577 --> 00:20:03,161 Ich habe eine Menge Zeug da drin. 308 00:20:03,871 --> 00:20:06,290 Jetzt bist du hier, und das Loch ist gefüllt. 309 00:20:06,874 --> 00:20:09,376 Jetzt erzähl mir alles. 310 00:20:09,459 --> 00:20:12,129 Beginn mit der Entscheidung, dass sie dich statt mich gewählt haben. 311 00:20:12,212 --> 00:20:14,173 Die schlimmen Dinge sind unwichtig. 312 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Ich habe eine Idee. 313 00:20:15,883 --> 00:20:17,259 Erzählen wir uns Geheimnisse. 314 00:20:17,342 --> 00:20:19,386 Was denn für Geheimnisse? 315 00:20:19,469 --> 00:20:22,556 Die, die man nur seiner Zwillingsschwester erzählen kann. 316 00:20:23,307 --> 00:20:24,516 Ok. 317 00:20:24,600 --> 00:20:26,518 Ich war zwanzig Jahre glücklich verheiratet, 318 00:20:26,602 --> 00:20:29,062 was ich durchaus erstaunlich finde. 319 00:20:29,146 --> 00:20:32,482 Aber ansonsten hatte ich nicht viel Glück, 320 00:20:33,525 --> 00:20:35,694 - was die Liebe angeht. - Wirklich? 321 00:20:35,777 --> 00:20:37,613 Und du bist so sexy. 322 00:20:37,696 --> 00:20:39,781 Danke. 323 00:20:39,865 --> 00:20:41,575 Meine Bilanz ist ziemlich schlecht. 324 00:20:42,159 --> 00:20:44,786 Da war dieser schwule Poolboy. 325 00:20:45,621 --> 00:20:49,333 Dann war da der Flop mit dem Anwalt, der vielleicht auch ein Gynäkologe ist. 326 00:20:49,416 --> 00:20:50,834 Kenne ich. 327 00:20:52,836 --> 00:20:54,171 Ich fürchte, 328 00:20:54,254 --> 00:20:58,550 man findet nur einmal die Liebe seines Lebens, und ich hatte meine. 329 00:21:00,719 --> 00:21:03,180 Mein tiefstes Geheimnis ist, 330 00:21:04,765 --> 00:21:06,808 ich werde Douglas wohl für immer lieben. 331 00:21:10,145 --> 00:21:13,690 Na, egal. Erzähl mir dein dunkelstes Geheimnis. 332 00:21:16,693 --> 00:21:17,694 Ok. 333 00:21:18,987 --> 00:21:24,826 Mein tiefstes, dunkelstes das-habe-ich- niemandem-auf-der-Welt-erzählt-Geheimnis 334 00:21:26,620 --> 00:21:27,746 ist, ich liebe große Glocken. 335 00:21:28,830 --> 00:21:29,831 In Kirchen? 336 00:21:31,291 --> 00:21:32,292 Nein! 337 00:21:32,376 --> 00:21:36,672 Eier, Klöten, unter Schwänzen. Männerfleisch. 338 00:21:36,755 --> 00:21:38,298 Ich erkenne die Richtung. 339 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Männer sind für mich alle gleich. 340 00:21:41,802 --> 00:21:46,974 Du hast den einen gefunden, und ich finde wohl alle anderen, weil ich nicht 341 00:21:47,474 --> 00:21:50,602 nur einen haben will, wenn ich alle haben kann. 342 00:21:50,686 --> 00:21:52,104 Guter Punkt. 343 00:21:53,063 --> 00:21:54,648 Spielen wir ein Spiel. 344 00:21:54,731 --> 00:21:56,733 Ok, Löffelchen zum Einschlafen? 345 00:21:56,817 --> 00:21:58,318 - Unbedingt Löffelchen. - Ich auch. 346 00:21:58,402 --> 00:22:01,446 Ok, ich bin dran. Hast du es mal in einem Bus getrieben? 347 00:22:01,947 --> 00:22:03,532 Wie, Reisebus? 348 00:22:03,615 --> 00:22:05,284 - Schulbus. - Nein. 349 00:22:05,367 --> 00:22:07,327 Und in einem Krankenwagen? 350 00:22:08,912 --> 00:22:10,622 Willkommen zur Braby-Party. 351 00:22:11,498 --> 00:22:15,836 Brautgeschenke auf das Tischchen, die Baby-Geschenke unter den Pavillon. 352 00:22:15,919 --> 00:22:20,132 Ich bin in Lebensgefahr, aber die Show muss weitergehen, hallo. 353 00:22:20,215 --> 00:22:21,925 - Babygeschenke unter den Pavillon… - Hi! 354 00:22:22,009 --> 00:22:23,468 Hallo. 355 00:22:25,596 --> 00:22:28,640 Vielen, vielen Dank. Ich liebe ihn. 356 00:22:28,724 --> 00:22:30,559 Gerne doch… 357 00:22:30,642 --> 00:22:34,855 Alles für meinen Patensohn. Oder Tochter. 358 00:22:38,317 --> 00:22:39,318 Danke. 359 00:22:43,947 --> 00:22:45,616 Habe ich gerade Patensohn gehört? 360 00:22:46,575 --> 00:22:48,243 Du kennst mich, Mitz. 361 00:22:48,327 --> 00:22:50,829 Ich rede gerne viel, und vielleicht habe ich… 362 00:22:50,913 --> 00:22:51,914 Hast du was? 363 00:22:54,875 --> 00:22:57,169 Ich habe vielleicht erwähnt, dass die Kimberly-Marcos 364 00:22:57,252 --> 00:22:58,879 Paten unseres Kindes werden. 365 00:22:59,880 --> 00:23:02,216 Deren Aufgabe ist es, sich um das Kind zu kümmern, 366 00:23:02,299 --> 00:23:04,384 falls den Eltern etwas zustößt. 367 00:23:04,468 --> 00:23:06,512 - Und? - Sie werden uns umbringen! 368 00:23:07,095 --> 00:23:09,014 Danke. 369 00:23:10,349 --> 00:23:13,310 Das sind Mafiosi, die bringen uns um und nehmen sich unser Geld. 370 00:23:13,393 --> 00:23:14,895 Die ganzen 82 Millionen. 371 00:23:17,439 --> 00:23:19,566 Also, weißt du. 372 00:23:19,650 --> 00:23:22,611 Vielleicht ist jetzt der Augenblick gekommen, um dir zu sagen, 373 00:23:22,694 --> 00:23:26,114 dass die tatsächliche Summe 41 Millionen ist. 374 00:23:27,699 --> 00:23:28,825 Douglas… 375 00:23:28,909 --> 00:23:32,621 Ich sagte Maxine, sie kriegt die Hälfte des Geldes, wenn das Baby geboren ist. 376 00:23:33,872 --> 00:23:37,042 Hast du da auch nur etwas viel geredet? 377 00:23:37,668 --> 00:23:39,002 Vielleicht war auch ein Anwalt dabei. 378 00:23:42,506 --> 00:23:44,216 - Doug! - Ich brauche einen Drink. 379 00:23:45,926 --> 00:23:47,594 Auf euch, Douglas. 380 00:23:48,554 --> 00:23:52,933 Du denkst, du trägst die Frucht der Liebe unter dem Herzen. 381 00:23:53,600 --> 00:23:55,185 Du hast ja keine Ahnung. 382 00:23:56,687 --> 00:24:01,358 Denn eigentlich ist es eine 82 Millionen Dollar teure Zeitbombe. 383 00:24:01,984 --> 00:24:05,445 Niemand ist in dieser Stadt noch sicher. Niemand. 384 00:24:05,529 --> 00:24:07,030 Und ich am wenigsten. 385 00:24:07,948 --> 00:24:09,032 Oh, hallo. 386 00:24:09,116 --> 00:24:12,077 Nein, das kommt da rüber auf das Tischchen, Schätzchen, da. 387 00:24:12,160 --> 00:24:14,496 Nein, auf das Tischchen. 388 00:24:14,580 --> 00:24:17,291 Oh, Gott, hier kommt man keinen Moment zur Ruhe. 389 00:24:21,879 --> 00:24:24,631 Bei einigen Menschen gehören solche Dinge einfach dazu, oder? 390 00:24:25,215 --> 00:24:26,925 Ich möchte, dass du es behältst. 391 00:24:29,386 --> 00:24:30,387 Danke. 392 00:24:33,807 --> 00:24:35,893 - Wie waren sie so? - Wer? 393 00:24:36,518 --> 00:24:40,814 Ma und Pa. Du erwähnst sie gar nicht. 394 00:24:40,898 --> 00:24:45,360 Man kann mir nicht vorwerfen, ich hätte die allerbeste Menschenkenntnis, 395 00:24:45,444 --> 00:24:49,531 aber ich bin mir ziemlich sicher, sie waren schreckliche Menschen. 396 00:24:51,450 --> 00:24:54,161 Das ist aber enttäuschend. 397 00:24:54,661 --> 00:24:57,122 Glaub mir, mit dem Waisenhaus hattest du Glück. 398 00:24:59,166 --> 00:25:03,420 Währenddessen habe ich Autos geknackt und kurzgeschlossen 399 00:25:03,504 --> 00:25:05,380 oder Banken ausgeraubt. 400 00:25:05,464 --> 00:25:09,176 - Du warst eine Bankräuberin? - Ja. 401 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 Wenigstens wurde ich dadurch zu einer Karatemeisterin. 402 00:25:13,305 --> 00:25:16,058 Mom und Dad dachten, das wäre bei Banküberfällen hilfreich. 403 00:25:17,142 --> 00:25:19,394 Sie hatten die Theorie, und die war richtig, 404 00:25:19,478 --> 00:25:23,357 dass niemand hinter einem kleinen Mädchen eine Karatemeisterin vermuten würde. 405 00:25:23,440 --> 00:25:26,693 Denn ich war wirklich ziemlich klein und moppelig. 406 00:25:27,653 --> 00:25:32,324 Diese kleine Pummelfee kam angewatschelt und hat dich mit Karate flachgelegt, 407 00:25:32,407 --> 00:25:37,454 wenn du etwas dagegen hattest, dass Mom und Dad die Bank ausraubten. 408 00:25:39,623 --> 00:25:42,417 Ich benehme mich dabei immer noch gern wie ein Baby, 409 00:25:42,501 --> 00:25:44,294 dann sind immer alle verwirrt. 410 00:25:45,003 --> 00:25:46,213 Wow. 411 00:25:46,922 --> 00:25:47,965 Und so 412 00:25:48,882 --> 00:25:51,093 sind sie am Ende im Gefängnis gelandet. 413 00:25:51,176 --> 00:25:53,428 Oh, nein. Damit kamen sie immer durch. 414 00:25:53,512 --> 00:25:55,639 Irgendwie haben sie es immer geschafft. 415 00:25:56,640 --> 00:25:59,893 Nein, am Ende sind sie über ihre Steuern gestolpert. 416 00:25:59,977 --> 00:26:01,478 Die sie nicht bezahlt haben. 417 00:26:01,562 --> 00:26:03,814 - Steuerhinterziehung? - Ja. 418 00:26:05,440 --> 00:26:06,692 Steuerhinterziehung. 419 00:26:09,111 --> 00:26:12,990 Aber na klar, so… So werde ich Pinky und Raquel los. 420 00:26:14,032 --> 00:26:16,910 Mit einer langweilig bürokratischen und doch illegalen 421 00:26:17,411 --> 00:26:20,914 guten altmodischen Al-Capone-mäßigen Steuerhinterziehung. 422 00:26:22,374 --> 00:26:25,169 Ich weiß, sie sind schuldig, Raquel zahlt immer nur bar. 423 00:26:25,252 --> 00:26:28,297 Mirabelle, du bist genial! 424 00:26:28,380 --> 00:26:30,174 Das bin ich. 425 00:26:30,257 --> 00:26:33,177 Ich kann damit leben, dass Alligatoren keine persönliche Bindung 426 00:26:33,260 --> 00:26:36,013 aufbauen, das beruht auf Gegenseitigkeit. 427 00:26:36,096 --> 00:26:38,348 Faszinierend. 428 00:26:38,974 --> 00:26:43,979 Aber was ich seit zehn Minuten von Ihnen wissen will, ist, ob sie jemals 429 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 gebeten wurden, bei Ihrer Arbeit etwas zu tun, etwas… 430 00:26:46,440 --> 00:26:48,525 Wie soll ich sagen? 431 00:26:49,109 --> 00:26:51,069 Abseits des Gesetzes. 432 00:26:56,825 --> 00:27:00,120 Mein Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. 433 00:27:02,831 --> 00:27:05,375 Ich glaube, Sie wissen immer noch nicht, was ich meine. 434 00:27:05,459 --> 00:27:07,544 Jed, ich habe dich gesucht. 435 00:27:07,628 --> 00:27:09,630 Kannst du bitte den Shrimp-Brunnen auffüllen? 436 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 - Das setzen wir fort. - Aber unbedingt. 437 00:27:17,930 --> 00:27:20,933 - Worum ging es hier? - Was würde Norma tun? 438 00:27:22,059 --> 00:27:25,646 Und sie würde Pinky einfach beseitigen, 439 00:27:25,729 --> 00:27:28,899 - das würde Norma tun. - Ay, dios mío. 440 00:27:28,982 --> 00:27:30,734 Evelyn, Evelyn, Evelyn, Evelyn. 441 00:27:30,817 --> 00:27:34,905 Du hast doch nicht gerade ausgelotet, ob Jed bereit wäre, Pinky umzubringen? 442 00:27:34,988 --> 00:27:36,532 Aber natürlich nicht. 443 00:27:36,615 --> 00:27:38,867 Gut, ich habe vielleicht mal so ganz allgemein 444 00:27:38,951 --> 00:27:40,494 den Gedanken in die Luft geworfen, aber… 445 00:27:40,577 --> 00:27:42,538 Nein, sieh mich an. Du bist keine Killerin. 446 00:27:43,080 --> 00:27:45,165 - Das steckt nicht in dir. - Woher willst du das wissen? 447 00:27:45,249 --> 00:27:47,209 - Weißt du, ich will das gar nicht wissen. - Schön, 448 00:27:47,292 --> 00:27:49,461 dann löse ich meine Probleme selbst, liebster Gatte, 449 00:27:49,545 --> 00:27:51,797 und du erfährst nichts davon. Ich erledige die Arbeit, 450 00:27:51,880 --> 00:27:54,174 und du behältst dein reines Gewissen, genau wie Douglas. 451 00:27:54,258 --> 00:27:55,342 Das ist nicht fair. 452 00:27:55,425 --> 00:27:56,760 Eine Ehe ist niemals fair. 453 00:27:57,302 --> 00:27:59,763 Ich bin Maxine, und du der Douglas-Dödel. 454 00:27:59,847 --> 00:28:01,056 Wo willst du hin? 455 00:28:01,139 --> 00:28:02,349 Das willst du nicht wissen. 456 00:28:04,935 --> 00:28:07,187 Kannst du mir einen großen Gefallen tun, Schwesterherz? 457 00:28:07,688 --> 00:28:08,689 Sicher. Jeden. 458 00:28:08,772 --> 00:28:11,859 Ich muss Evelyn sagen, dass Pinky und Raquel die Bücher frisieren. 459 00:28:11,942 --> 00:28:13,819 Virginia darf das aber nicht merken. 460 00:28:13,902 --> 00:28:17,281 Also müsstest du so tun, als wärst du ich. 461 00:28:17,364 --> 00:28:19,324 - Klassisches Doppelspiel. - Ja. 462 00:28:19,408 --> 00:28:22,494 Wir machen es so. Ich will, dass du den Wagen wäschst. 463 00:28:22,578 --> 00:28:25,247 Aber so, als würdest du ihn wirklich waschen. 464 00:28:25,956 --> 00:28:27,791 - Na, das kriege ich hin. - Ok. 465 00:28:31,795 --> 00:28:32,796 Wasch den Wagen. 466 00:28:32,880 --> 00:28:34,214 Schwämme sind in der Garage. 467 00:28:35,799 --> 00:28:38,010 Ein niedlicher kleiner Fluchttunnel. 468 00:28:38,969 --> 00:28:40,179 Gott, ich liebe dieses Haus. 469 00:28:44,016 --> 00:28:49,313 Ich will euch die Geschichte erzählen Über eine Witwe aus Harper Valley 470 00:28:52,107 --> 00:28:54,276 Die eine Teenager-Tochter hatte 471 00:28:54,359 --> 00:28:57,529 Auf der Harper Valley Junior High 472 00:29:00,199 --> 00:29:03,160 Ihre Tochter kam heim Eines Nachmittags 473 00:29:03,243 --> 00:29:05,537 Und fing nicht mal an zu spielen 474 00:29:08,123 --> 00:29:13,378 Und sagte: "Mom, ich habe eine Nachricht Vom Harper-Valley-Elternbeirat" 475 00:29:15,964 --> 00:29:21,386 Im Brief stand: "Mrs. Johnson Sie tragen viel zu kurze Röcke 476 00:29:23,931 --> 00:29:27,935 Ein Bericht besagt, Sie trinken Und laufen mit Männern herum 477 00:29:28,018 --> 00:29:29,770 Und spielen verrückt 478 00:29:31,897 --> 00:29:37,277 Und wir glauben, Sie sollten Ihre kleine Tochter nicht so aufziehen" 479 00:29:39,738 --> 00:29:44,451 Und es war unterschrieben vom Sekretär Des Harper-Valley-Elternbeirats 480 00:29:45,536 --> 00:29:48,455 Mein Leben ist eine verdammte Katastrophe. 481 00:29:49,331 --> 00:29:50,624 Willkommen, Fremder. 482 00:29:50,707 --> 00:29:52,751 Ich habe von der ganzen Scheiße die Schnauze voll. 483 00:29:52,835 --> 00:29:54,962 Pinky, Mitzi. 484 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 Und mitten in Palm Beach ein verdammter russischer Maulwurf. 485 00:29:58,340 --> 00:30:02,636 Wie sind wir nur in diese scheiß gefährliche Lage geraten? 486 00:30:11,812 --> 00:30:13,689 Trägst du dein Haar irgendwie anders? 487 00:30:16,233 --> 00:30:19,570 Komm doch rein und nimm einen Drink. Du könntest einen vertragen. 488 00:30:20,070 --> 00:30:21,697 Ich habe einen Plan. 489 00:30:21,780 --> 00:30:25,450 Es ist… ein sehr einfacher Plan. 490 00:30:26,285 --> 00:30:27,661 Willst du ihn hören? 491 00:30:27,744 --> 00:30:30,247 Ja, aber natürlich. 492 00:30:31,290 --> 00:30:32,541 Wir brennen zusammen durch. 493 00:30:32,624 --> 00:30:33,834 Wir zwei. 494 00:30:36,962 --> 00:30:38,839 Ok, ich bin ganz Ohr. 495 00:30:38,922 --> 00:30:40,716 Nein, im Ernst, Max. 496 00:30:40,799 --> 00:30:44,970 Ich kann Pinky nicht weiter hinhalten, bis das FBI seinen blöden Russen hat. 497 00:30:45,053 --> 00:30:47,890 Hier heißt es nicht, Douglas, wo fliegst du hin, wir haben dich 498 00:30:47,973 --> 00:30:50,267 nach Charlotte umgeleitet, also flieg nach Charlotte. 499 00:30:50,350 --> 00:30:51,810 Die Sache ist gefährlicher. 500 00:30:52,561 --> 00:30:56,773 Du solltest deine… Ex-Frau 501 00:30:56,857 --> 00:31:00,569 so gut kennen, um zu wissen, dass ich plane, alles geradezubiegen. 502 00:31:01,195 --> 00:31:02,404 Einen Ex-Frau-Plan. 503 00:31:03,447 --> 00:31:09,661 Aber den kann dir deine Süße nicht verraten, weil wir geschieden sind. 504 00:31:10,370 --> 00:31:12,706 Gott, ich habe die Frau, die ich liebe, verlassen, 505 00:31:12,789 --> 00:31:16,919 die Frau, die mich vor einem mörderischen kubanischen Mafioso beschützt, 506 00:31:17,002 --> 00:31:19,963 für jemanden, der mich immer nur anzickt 507 00:31:20,047 --> 00:31:22,633 und mir das Gefühl gibt, als wäre ich der letzte Idiot. 508 00:31:25,177 --> 00:31:27,387 Du bist kein Idiot, du… 509 00:31:27,471 --> 00:31:28,847 Oh, das gute Zeug. 510 00:31:29,640 --> 00:31:32,392 - Es ist nur… - Ich weiß. 511 00:31:32,476 --> 00:31:35,395 Heirate Mitzi, bekomm das Baby und das Geld. 512 00:31:36,688 --> 00:31:38,774 Ja. 513 00:31:38,857 --> 00:31:41,026 Weißt du, genau das wollte ich gerade sagen. 514 00:31:42,319 --> 00:31:43,820 Und dann haben wir… 515 00:31:45,614 --> 00:31:47,783 …vielleicht nochmal eine zweite Chance. 516 00:31:48,450 --> 00:31:50,619 Wir könnten einer entfernten Verwandten, 517 00:31:50,702 --> 00:31:54,164 von der wir lange gar nichts wussten, sogar etwas abgeben. 518 00:31:54,873 --> 00:31:56,124 Die ist ein richtiger Feger. 519 00:31:56,708 --> 00:31:58,043 Feuriges Ding. 520 00:31:58,544 --> 00:32:01,547 Nach allem, was ich getan habe, würdest du mich zurücknehmen? 521 00:32:01,630 --> 00:32:03,131 Immer schön langsam, Douglas. 522 00:32:04,299 --> 00:32:05,717 Immer langsam. 523 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 Kirsche? 524 00:32:07,511 --> 00:32:08,637 Geh du wieder zu Mitzi 525 00:32:08,720 --> 00:32:13,517 und lass mich, Maxine, nachdenken. 526 00:32:19,106 --> 00:32:20,399 Was für ein Tag. 527 00:32:21,608 --> 00:32:23,068 Auf Douglas! 528 00:33:14,036 --> 00:33:15,037 Tom. 529 00:33:17,831 --> 00:33:19,124 Augenblick. 530 00:33:19,208 --> 00:33:22,169 Mr. Diaz, kommen Sie bitte… 531 00:33:33,222 --> 00:33:35,682 Ich wollte dich sehen, um mich zu entschuldigen. 532 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 Ich war gestern irgendwie durcheinander. 533 00:33:40,354 --> 00:33:42,397 Hat jemand Geburtstag? 534 00:33:42,481 --> 00:33:44,942 - Ist es gerade unpassend? - Wir haben Grund zum Feiern. 535 00:33:45,025 --> 00:33:47,903 Wir hatten bei einer Verkehrskontrolle unseren größten Fahndungserfolg. 536 00:33:48,737 --> 00:33:49,905 Und wen? 537 00:33:50,822 --> 00:33:54,868 Deinen Prinzen. Er hat gegen die Bewährung verstoßen und wollte abhauen. 538 00:33:54,952 --> 00:33:55,953 Glückstreffer. 539 00:33:57,120 --> 00:33:58,539 Und ich darf ihn jetzt verhören. 540 00:34:00,082 --> 00:34:01,708 - Das bedeutet? - Dass er mich 541 00:34:01,792 --> 00:34:04,586 entweder erpressen oder es meinen Bossen sagen wird. 542 00:34:05,420 --> 00:34:08,215 - Er kommt frei, und ich bin erledigt. - Es tut mir so leid. 543 00:34:08,297 --> 00:34:12,636 Er sollte nur wissen, wie viel du mir bedeutest. 544 00:34:13,637 --> 00:34:14,972 Das weiß er jetzt. 545 00:34:16,556 --> 00:34:20,310 Übrigens, die hier war in seinem Koffer. 546 00:34:23,105 --> 00:34:24,438 Ja. 547 00:34:25,148 --> 00:34:26,483 Du pflegst einen netten Umgang. 548 00:34:38,579 --> 00:34:40,371 Du bist ein absolutes Genie. 549 00:34:40,455 --> 00:34:43,000 Das Finanzamt ist eine völlig andere Abteilung. 550 00:34:43,083 --> 00:34:44,083 Wenn die ihn einbuchten, 551 00:34:44,168 --> 00:34:46,628 ist völlig egal, was das FBI ermittelt. 552 00:34:46,712 --> 00:34:48,255 - Es wäre eine Chance. - Ja. 553 00:34:48,338 --> 00:34:51,507 Wollen Sie wirklich jedes Paar noch einmal anprobieren? 554 00:34:52,092 --> 00:34:54,553 Aber Sie sagen doch immer, Mode ist alles. 555 00:34:56,638 --> 00:34:59,725 Wie beweisen wir die Steuerhinterziehung? Wir sind keine Buchhalter. 556 00:35:00,309 --> 00:35:02,144 Wir brauchen ihre Aufzeichnungen. 557 00:35:02,227 --> 00:35:04,188 Irgendwelche Bilanzen. 558 00:35:04,271 --> 00:35:05,981 Na ja, die hat Pinky. 559 00:35:06,064 --> 00:35:07,900 Pinky ist der Buchhalter, er muss die haben. 560 00:35:07,983 --> 00:35:09,234 - Was? - Wie spät haben wir es? 561 00:35:09,318 --> 00:35:11,737 Halb zwei. 562 00:35:11,820 --> 00:35:14,489 Eddie sagt, zwischen zwei und drei ist Pinky in der Sauna. 563 00:35:14,573 --> 00:35:17,492 Da ist er nackt. Und hat die Bücher nicht bei sich. 564 00:35:19,077 --> 00:35:21,288 - Hi. - Wir haben die 70er, die Dinger sind out. 565 00:35:28,795 --> 00:35:32,341 Ihr zwei wollt uns also an Hoover selbst verkaufen? 566 00:35:32,841 --> 00:35:35,010 Du wirst niemals erfahren, für wen ich arbeite. 567 00:35:35,552 --> 00:35:37,888 Pass lieber auf, wo du damit hinzielst. 568 00:35:37,971 --> 00:35:40,349 Ich dekoriere das Haus gerade neu. 569 00:35:40,974 --> 00:35:43,519 Jetzt fällt mir auf, was hier noch fehlt. 570 00:35:44,353 --> 00:35:47,564 Ein bisschen russisches Rot. 571 00:35:52,569 --> 00:35:55,113 Dann habe ich drei Worte für dich… 572 00:35:59,076 --> 00:36:01,537 Bist du ein Baby? 573 00:36:14,174 --> 00:36:16,593 Runter von mir. 574 00:38:25,931 --> 00:38:26,974 SONNENSTAAT SHOWGRL 575 00:38:28,433 --> 00:38:30,352 - Maxine, warte. - Sie haben hier Hausverbot, 576 00:38:30,435 --> 00:38:32,229 - und das kommt von… - Schon gut, Jedebedahia. 577 00:38:32,312 --> 00:38:34,523 Diese Frau wird von jetzt an wie eine Königin behandelt. 578 00:38:34,606 --> 00:38:36,066 In den Saunabereich. 579 00:38:40,153 --> 00:38:42,072 Da ist Douglas. 580 00:38:42,573 --> 00:38:43,574 Douglas. 581 00:38:44,366 --> 00:38:45,367 Du hier? 582 00:38:46,785 --> 00:38:47,786 Ja. 583 00:38:50,080 --> 00:38:53,625 Frag nicht warum, aber du musst jetzt ins Dampfbad. 584 00:38:54,918 --> 00:38:56,712 - Ins Dampfbad? - Ja, hör zu. 585 00:38:56,795 --> 00:38:59,715 Pinky ist da drin, und du musst ihn so lange wie möglich aufhalten. Bitte. 586 00:39:01,800 --> 00:39:05,470 Oh, das gehört wohl zu deinem Plan. 587 00:39:05,554 --> 00:39:07,097 Ja. 588 00:39:07,181 --> 00:39:08,432 Mein Plan. 589 00:39:08,515 --> 00:39:09,516 Sicher. 590 00:39:09,600 --> 00:39:12,227 Ok. Jetzt geh bitte schwitzen. 591 00:39:12,936 --> 00:39:14,021 - Danke. - Danke. 592 00:39:15,022 --> 00:39:17,024 Na, los. Hinterher, vorwärts, geh schon. 593 00:39:20,694 --> 00:39:22,070 Wir sitzen hier. 594 00:39:24,323 --> 00:39:26,200 - Pinky. - Doug. 595 00:39:27,659 --> 00:39:29,244 Herrlich dieser Dampf, was? 596 00:39:29,328 --> 00:39:32,247 Der soll ja gut fürs Gemächt sein. 597 00:39:32,331 --> 00:39:35,083 Wenn man vorhat, Babys zu machen. 598 00:39:36,376 --> 00:39:39,379 Hey. Warte mal, du willst doch nicht etwa schon gehen, oder? 599 00:39:40,756 --> 00:39:43,342 Pinky, ein Mann von deinem Format, 600 00:39:43,425 --> 00:39:48,180 einem… internationalen Ruf voller Geheimnisse und dazu ein Familienmensch. 601 00:39:49,389 --> 00:39:53,519 Ich frage mich, ob du vielleicht einen Rat hast für jemanden wie mich. 602 00:39:54,311 --> 00:39:56,647 Aber sicher doch. 603 00:40:04,321 --> 00:40:07,241 Ok. Was, was, was? 604 00:40:07,324 --> 00:40:09,201 - Da sind immer noch zwei. - Scheiße… 605 00:40:10,244 --> 00:40:11,662 - Ich weiß was. - Was? 606 00:40:11,745 --> 00:40:14,039 - Ruf Eddie. - Nein, nein, nein, nein. 607 00:40:14,122 --> 00:40:16,542 Eddie hat mir gesagt, dass er nichts mit meinen innovativen Ideen 608 00:40:16,625 --> 00:40:18,210 zu tun haben will. 609 00:40:18,293 --> 00:40:20,921 Sag ihm, dass er da mit drin hängt, ob es ihm passt oder nicht. 610 00:40:21,004 --> 00:40:22,256 Nein, auf keinen Fall. 611 00:40:25,509 --> 00:40:27,970 Eins habe ich schmerzhaft lernen müssen. 612 00:40:28,053 --> 00:40:30,430 In einer Ehe kann man nichts voreinander verbergen. 613 00:40:32,266 --> 00:40:34,476 Denn mit jedem Geheimnis, das dazukommt, 614 00:40:35,269 --> 00:40:37,563 entfernt man sich immer weiter voneinander. 615 00:40:38,939 --> 00:40:40,148 Und dann 616 00:40:41,275 --> 00:40:44,152 gewöhnt man sich irgendwann an die Distanz. 617 00:40:46,572 --> 00:40:49,157 Und dann erfährst du, dass… er eine Affäre hat. 618 00:40:50,200 --> 00:40:51,660 Wahrscheinlich hast du recht. 619 00:40:52,786 --> 00:40:54,955 Hast du mal Rosinen versucht? 620 00:40:55,038 --> 00:40:57,916 - Daran hab ich noch gar nicht gedacht. - Das solltest du vielleicht… 621 00:40:58,417 --> 00:40:59,418 Na, los. 622 00:41:01,879 --> 00:41:03,046 Hier stinkt es aber. 623 00:41:06,675 --> 00:41:08,677 - Hier. Da ist sein Platz. - Kimberly-Marco. Ja. 624 00:41:08,760 --> 00:41:10,220 - Ok. - Sieh doch da. 625 00:41:10,304 --> 00:41:13,265 Die Tasche, Tasche, Tasche, Tasche. Hier, sie ist offen. 626 00:41:18,312 --> 00:41:19,855 Öffne sie! 627 00:41:22,274 --> 00:41:24,234 - Das gibt's doch nicht! - Oh, Scheiße. 628 00:41:26,069 --> 00:41:28,197 Außer Spesen nichts gewesen. Was machen wir jetzt? 629 00:41:28,280 --> 00:41:30,616 - Da sind sie. Raus hier. Komm, komm. - Was? 630 00:41:30,699 --> 00:41:32,701 Die meisten Männer machen einen Fehler. 631 00:41:33,452 --> 00:41:34,912 Sie wechseln ihre Frauen. 632 00:41:36,622 --> 00:41:37,956 Das war dein Fehler. 633 00:41:38,040 --> 00:41:40,334 Das hat dich an diesen Punkt gebracht. 634 00:41:41,585 --> 00:41:43,587 Ich würde meine Frau nie hergeben. 635 00:41:44,463 --> 00:41:45,797 Ich schätze Raquel. 636 00:41:46,340 --> 00:41:47,508 Ich beschütze sie. 637 00:41:48,300 --> 00:41:50,886 Loyalität geht über alles. 638 00:41:52,763 --> 00:41:53,764 Ja? 639 00:42:00,354 --> 00:42:01,813 Maxine, wir müssen reden. 640 00:42:02,523 --> 00:42:04,525 Maxine. 641 00:42:05,734 --> 00:42:08,028 Was ist das denn? Also… 642 00:42:11,532 --> 00:42:13,408 - Ja. Hallo? - Robert, Schätzchen. 643 00:42:16,787 --> 00:42:17,788 Norma. 644 00:42:18,413 --> 00:42:19,414 Wo steckst du? 645 00:42:20,207 --> 00:42:21,208 Wie geht es dir? 646 00:42:21,291 --> 00:42:23,585 Ich habe zwei Fragen an dich, Robert. 647 00:42:24,545 --> 00:42:30,592 Erstens, warum ist mein geliebtes Zuhause plötzlich so ein kitschiger Nachtclub? 648 00:42:30,676 --> 00:42:32,302 Maxine musste ihn Pinky versprechen, 649 00:42:33,220 --> 00:42:36,306 um Douglas zu retten, es ging nicht anders, Norma. 650 00:42:36,390 --> 00:42:39,935 Robert, hast du Maxine mein kleines Geheimnis erzählt? 651 00:42:40,018 --> 00:42:41,728 Ja. Tut mir leid, ich weiß… 652 00:42:42,229 --> 00:42:44,815 Ich kann dir alles verzeihen, mein Lieber. 653 00:42:46,149 --> 00:42:48,652 Nur Maxine wird dafür bezahlen. 654 00:42:52,531 --> 00:42:53,574 Maxine! 655 00:42:54,575 --> 00:42:56,243 Wollen Sie mir etwas erzählen? 656 00:42:57,661 --> 00:42:59,288 - Norma ist am Leben. - Ja. 657 00:42:59,371 --> 00:43:01,957 - Maxine hat sie nicht umgebracht? - Ja. Ich habe zugehört 658 00:43:02,040 --> 00:43:04,293 und den Anruf verfolgt. Norma ist in Palm Beach. 659 00:43:04,376 --> 00:43:07,462 Wir müssen Maxine finden. Sie ist in Lebensgefahr. 660 00:43:07,546 --> 00:43:09,089 Nicht nur Maxine. 661 00:43:10,507 --> 00:43:12,092 Ich glaube, die wollen Sie kennenlernen. 662 00:43:15,387 --> 00:43:16,680 Vermehrt die sich etwa? 663 00:43:17,598 --> 00:43:20,184 Oh, danke. 664 00:43:38,952 --> 00:43:40,287 Maxine. 665 00:43:40,370 --> 00:43:44,166 Wie schön, Sie hier begrüßen zu dürfen. Möchten Sie Ihren Nachmittagstee? 666 00:43:45,083 --> 00:43:47,711 Nein, ehrlich gesagt, bin ich gekommen… 667 00:43:47,794 --> 00:43:51,965 Darf ich Ihnen den Kaviar kredenzen oder den Croquembouch? 668 00:44:03,018 --> 00:44:04,102 Beides. 669 00:44:04,186 --> 00:44:05,354 Wie Sie wünschen. 670 00:44:25,207 --> 00:44:27,543 Und, alles erledigt? 671 00:44:31,839 --> 00:44:32,965 Hallo. 672 00:44:34,174 --> 00:44:35,175 Willst du dich setzen? 673 00:44:35,259 --> 00:44:36,426 Kaviar? 674 00:44:37,177 --> 00:44:38,428 Windbeutel? 675 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 Gott, 676 00:44:42,766 --> 00:44:46,436 ich liebe es, wie du Dinge liebst, so sehr. 677 00:44:47,312 --> 00:44:49,857 Wir zwei sind einfach ein tolles Team. 678 00:44:49,940 --> 00:44:53,193 Du bist eine umwerfende Frau, und ich… 679 00:44:54,319 --> 00:44:57,698 Ich glaube, ich habe noch nie gesehen, wie wunderschön du bist. 680 00:45:09,293 --> 00:45:10,711 Douglas. 681 00:45:12,212 --> 00:45:16,341 Du bist der einzige Mann, den ich jemals lieben werde. 682 00:45:18,010 --> 00:45:19,928 Wirklich? 683 00:45:21,013 --> 00:45:22,139 Das sagte ich gestern erst. 684 00:45:28,562 --> 00:45:30,022 Möchtest du… 685 00:45:32,816 --> 00:45:35,110 …vielleicht ein bisschen mit mir allein sein? 686 00:46:22,449 --> 00:46:23,700 Geh voraus. 687 00:46:29,373 --> 00:46:30,874 - Was macht ihr denn hier? - Maxine. 688 00:46:30,958 --> 00:46:32,042 - Oh, Maxine. Ein Glück. - Was? 689 00:46:32,125 --> 00:46:33,961 Es ist wegen Norma. Sie ist in Palm Beach. 690 00:46:34,044 --> 00:46:35,295 So ein Scheibenkleister. 691 00:46:35,379 --> 00:46:37,172 Du musst sofort in ein Safehouse. 692 00:46:37,256 --> 00:46:39,883 Da geht nicht… Wir müssen zuerst ins Dellacorte, 693 00:46:39,967 --> 00:46:41,885 - ich muss Mirabelle mitnehmen. - Da kommen wir gerade her, 694 00:46:41,969 --> 00:46:43,470 - da ist sie nicht. - Was? 695 00:46:43,554 --> 00:46:46,223 Wir können ihr nicht vertrauen, Maxine. 696 00:46:46,306 --> 00:46:48,809 Natürlich können wir das, was redest du da? Sie ist mein Zwilling. 697 00:46:49,434 --> 00:46:51,353 Maxine. Wie war der Kaviar? 698 00:46:51,436 --> 00:46:53,313 Köstlich. Danke. 699 00:46:53,397 --> 00:46:54,398 Was? 700 00:46:56,233 --> 00:46:57,276 Kaviar. 701 00:46:59,736 --> 00:47:00,737 Sie ist hier. 702 00:47:01,780 --> 00:47:03,448 Raquel, mi amor. 703 00:47:07,369 --> 00:47:08,453 Raquel! 704 00:47:09,955 --> 00:47:10,998 Raquel! 705 00:47:17,087 --> 00:47:18,380 Mi amor! 706 00:47:18,463 --> 00:47:19,548 Wer war das? Wer? 707 00:47:22,259 --> 00:47:24,428 Wer war das? Wer war das? 708 00:47:26,263 --> 00:47:28,473 - Wer war das, mi amor? - Maxine! 709 00:47:31,351 --> 00:47:32,769 Maxine! 710 00:47:32,853 --> 00:47:34,605 Das macht niemand mit mir! 711 00:47:34,688 --> 00:47:35,731 Das macht niemand mit mir! 712 00:47:35,814 --> 00:47:37,024 Pinky! 713 00:47:37,107 --> 00:47:39,401 Hey! 714 00:47:39,484 --> 00:47:42,654 Entschuldige. 715 00:47:42,738 --> 00:47:44,114 Du bist wunderschön, mi amor. 716 00:47:50,537 --> 00:47:52,414 Das war einfach Wahnsinn. 717 00:47:52,497 --> 00:47:53,540 Es war… 718 00:47:54,291 --> 00:47:56,627 …manchmal etwas verwirrend, aber… 719 00:47:56,710 --> 00:47:59,338 Whoa. 720 00:48:01,173 --> 00:48:02,758 Gerne doch, Fremder. 721 00:48:07,095 --> 00:48:09,389 Gott, ich liebe dich. 722 00:48:10,933 --> 00:48:11,934 Und ich 723 00:48:13,143 --> 00:48:16,188 bin überglücklich, das zu hören. 724 00:48:20,984 --> 00:48:22,653 Na schön, dann… 725 00:48:24,488 --> 00:48:26,907 Ich bin mir sicher, Mitzi fragt sich, wo ich bin. 726 00:48:26,990 --> 00:48:28,200 - Und ich… - Ok, bis dann. 727 00:48:41,296 --> 00:48:42,756 Hey, du. 728 00:48:45,425 --> 00:48:46,802 Hey, Schwesterherz. 729 00:49:00,607 --> 00:49:01,650 Mirabelle. 730 00:49:03,277 --> 00:49:05,112 Hast du vor, mein Leben und mein Geld zu stehlen? 731 00:49:07,531 --> 00:49:08,866 Robert hat mir alles erzählt. 732 00:49:09,366 --> 00:49:12,911 Er… hat eine Polizeiakte von dir, und da steht, 733 00:49:13,537 --> 00:49:16,248 du bist eine Diebin und du betreibst Identitätsdiebstahl… 734 00:49:16,331 --> 00:49:19,042 Ich habe mich nicht immer an die Gesetze gehalten. 735 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 Ich denke, das ist kein Geheimnis. 736 00:49:26,216 --> 00:49:27,509 Ich wollte dich nicht abziehen. 737 00:49:27,593 --> 00:49:30,304 Ein Mann, 738 00:49:30,387 --> 00:49:34,016 ein wirklich gutaussehender Schwuler 739 00:49:34,099 --> 00:49:36,143 mit Muskeln, die ich noch gar nicht kannte, 740 00:49:36,226 --> 00:49:39,646 kam auf mich zu und sagte, ich hätte eine Schwester in Palm Beach. 741 00:49:39,730 --> 00:49:42,524 Er gab mir Geld, um dich kennenzulernen. 742 00:49:43,275 --> 00:49:46,111 Ich sollte hierherfahren und auf Anweisungen warten, 743 00:49:46,195 --> 00:49:47,863 aber die sind dann nie gekommen. 744 00:49:47,946 --> 00:49:49,740 Ich habe nie wieder von dem Mann gehört. 745 00:49:50,574 --> 00:49:54,870 Also saß ich einsam und allein in meinem Motel und dachte mir, 746 00:49:56,622 --> 00:49:58,248 ich werde sie trotzdem finden. 747 00:50:00,459 --> 00:50:01,877 Und meine Schwester kennenlernen. 748 00:50:05,464 --> 00:50:06,715 Und ich habe hier eine Kleinigkeit. 749 00:50:14,973 --> 00:50:16,558 Pinkys Notizen? 750 00:50:17,559 --> 00:50:19,937 Wie hast du die gekriegt? 751 00:50:20,020 --> 00:50:22,272 Ein Einsatz für die Karatemeisterin. 752 00:50:24,733 --> 00:50:25,901 Da wäre noch etwas. 753 00:50:31,406 --> 00:50:34,409 Du hast doch gesagt, du würdest immer nur Douglas lieben. 754 00:50:35,118 --> 00:50:39,039 Na ja, ich habe mich voll reingekniet und mich versichert… 755 00:50:41,458 --> 00:50:45,420 …dass er dich auch immer noch liebt. Jetzt und für immer. 756 00:50:46,588 --> 00:50:48,632 Und ich weiß das… 757 00:50:51,009 --> 00:50:55,097 …wirklich ganz, ganz sicher. 758 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 Du hast… 759 00:51:00,853 --> 00:51:02,646 Du hast doch nicht etwa mit Douglas geschlafen? 760 00:51:04,064 --> 00:51:05,524 Ich kann eine Annäherung untenrum 761 00:51:06,400 --> 00:51:09,653 nicht wirklich verneinen. 762 00:51:11,822 --> 00:51:12,823 Oh, Gott, 763 00:51:13,782 --> 00:51:15,158 jetzt bist du sauer auf mich, oder? 764 00:51:15,659 --> 00:51:21,665 Ich glaube, darüber sollten wir uns ausführlicher unterhalten. 765 00:51:22,207 --> 00:51:23,959 Sag einfach ja oder nein. 766 00:51:25,294 --> 00:51:27,629 Ich muss das hier jemandem geben, 767 00:51:27,713 --> 00:51:30,841 ich darf keine Zeit verlieren. 768 00:51:30,924 --> 00:51:33,010 Was? Wo gehst du hin? 769 00:51:35,971 --> 00:51:37,723 Dann warte ich hier einfach am Pool. 770 00:51:42,102 --> 00:51:43,103 Scheiße. 771 00:51:59,953 --> 00:52:01,997 Oh, wie erfreulich zu hören. 772 00:52:02,080 --> 00:52:04,291 Ich bringe es morgen früh in Ihr Büro. 773 00:52:05,792 --> 00:52:08,879 Offensichtlich ist die Steuerfahndung schon an ihm dran. 774 00:52:08,962 --> 00:52:12,216 Das kleine Büchlein dürfte der fehlende Beweis sein, den sie brauchen. 775 00:52:12,299 --> 00:52:14,384 Sie werden sich Pinky in den nächsten Tagen vornehmen. 776 00:52:14,468 --> 00:52:18,680 Ja! Und dann wird Palm Beach uns gehören. Nur uns Ladys. 777 00:52:18,764 --> 00:52:20,599 - Nachti, Leute. - Gute Nacht. 778 00:52:23,060 --> 00:52:24,770 Nur uns Ladys also? 779 00:52:25,270 --> 00:52:28,565 Vielleicht gibt es eine neue Seite an mir, 780 00:52:28,649 --> 00:52:29,942 die dir nicht gefällt. 781 00:52:30,859 --> 00:52:33,695 Ich weiß nicht. Ich hoffe nicht. 782 00:52:34,321 --> 00:52:35,405 Komm her. 783 00:52:47,000 --> 00:52:48,710 Wir sehen uns zu Hause, 784 00:52:48,794 --> 00:52:50,754 - ich mache noch alles fertig. - Ja. 785 00:52:51,672 --> 00:52:52,840 Bis dann. 786 00:52:59,513 --> 00:53:01,014 Du musst an einen sicheren Ort. 787 00:53:01,098 --> 00:53:03,058 Ich kenne ein Motel in West Palm Beach, 788 00:53:03,141 --> 00:53:05,727 aber ich finde, was Norma betrifft, dass ihr übertreibt. 789 00:53:05,811 --> 00:53:09,106 Was Maxines Schwester plant, sollte uns eher beunruhigen. 790 00:53:09,189 --> 00:53:10,566 Ok. Wartet bitte. 791 00:53:11,191 --> 00:53:13,694 Seht ihr, mir ist es egal, was sie mit wem gemacht hat. 792 00:53:16,029 --> 00:53:17,447 Ich finde es falsch, sie hier zu lassen. 793 00:53:36,341 --> 00:53:37,676 Maxine. 794 00:53:57,321 --> 00:53:58,697 Dieses böse Miststück. 795 00:55:07,307 --> 00:55:09,268 Übersetzung: Gabriela Huber Martins