1 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 Chère Maxine, 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,554 L'argent est arrivé juste à temps. 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,598 Adieu, Choi. Je ne t'oublierai pas. 4 00:00:14,681 --> 00:00:18,727 Rester sur place est trop risqué. Je mets ceux que j'aime en danger. 5 00:00:19,645 --> 00:00:20,646 Pas trop tôt. 6 00:00:20,938 --> 00:00:24,024 J'ai pris un avion avec des camarades marxistes de Choi. 7 00:00:27,986 --> 00:00:30,697 Le KGB m'a attribué un nouveau nom, 8 00:00:30,781 --> 00:00:32,991 Olga Grossebourjkova, 9 00:00:33,075 --> 00:00:35,202 et une nouvelle occupation. 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,913 Un travail honnête et noble. 11 00:00:38,539 --> 00:00:41,583 Je lave les gaines des danseurs du Bolchoï. 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,461 Tant de virtuosité, tant de grâce, Maxine, 13 00:00:44,545 --> 00:00:47,422 valent toutes les engelures du monde. 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,925 C'est là que je l'ai vu. 15 00:00:52,094 --> 00:00:53,804 Vladimir Noureev. 16 00:00:56,181 --> 00:00:59,142 Eh oui, le cousin éloigné de Rudolf. 17 00:01:07,150 --> 00:01:08,443 Je suis amoureuse ! 18 00:01:09,444 --> 00:01:12,030 Bientôt, nous nous produirons au Kirov. 19 00:01:12,114 --> 00:01:13,991 Ensuite, qui sait ? 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,993 Varsovie ? Samarcande ? 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,287 Le monde nous tend les bras. 22 00:01:18,370 --> 00:01:22,416 Tant de pays et d'hommes à découvrir. 23 00:01:22,499 --> 00:01:25,669 C'est peut-être ça, mon vrai droit de naissance : 24 00:01:25,961 --> 00:01:29,006 être une femme du monde, libre bien que pourchassée. 25 00:01:29,840 --> 00:01:32,259 Je te souhaite d'être aussi libre un jour. 26 00:01:33,886 --> 00:01:34,928 Olga. 27 00:01:37,014 --> 00:01:39,725 Linda est libre et a de nouveau trouvé l'amour. 28 00:01:39,808 --> 00:01:42,227 Moi, je me coltine mon ex-mari. 29 00:01:42,311 --> 00:01:44,646 Elle est ronchonne, elle a pas tiré son coup. 30 00:01:44,730 --> 00:01:47,149 Et toi, oui ? C'est pas ce qui se dit. 31 00:01:47,983 --> 00:01:49,568 Nous sommes ici 32 00:01:49,651 --> 00:01:52,863 parce que madame a donné ma maison familiale 33 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 à un véritable mafieux. 34 00:01:54,865 --> 00:01:57,534 Je l'ai fait pour que Pinky ne te tue pas ! 35 00:01:57,618 --> 00:02:01,371 Je n'ai pas besoin de protection. Arrête de me protéger. 36 00:02:01,455 --> 00:02:03,624 Si tu t'étais protégé avec ma manucure, 37 00:02:03,707 --> 00:02:05,125 on en serait pas là. 38 00:02:06,001 --> 00:02:07,461 Toujours la même histoire. 39 00:02:07,961 --> 00:02:09,713 Réglez vos histoires. 40 00:02:10,130 --> 00:02:11,757 Vous bossez pour nous. 41 00:02:12,132 --> 00:02:13,967 Ils m'ont collé votre dossier. 42 00:02:15,385 --> 00:02:16,553 Ne me remercie pas. 43 00:02:16,637 --> 00:02:20,098 Mais pourquoi mon club attire tous les mafieux du coin ? 44 00:02:20,182 --> 00:02:21,308 Pinky est un détail. 45 00:02:21,517 --> 00:02:24,937 Hoover pense qu'un espion soviétique est à Palm Beach. 46 00:02:25,020 --> 00:02:27,814 Quelqu'un qui contrôle Pinky depuis des années. 47 00:02:28,815 --> 00:02:31,902 - J'ai rien fait ! - Non, c'est quelqu'un d'influent. 48 00:02:32,819 --> 00:02:33,695 Et d'intelligent. 49 00:02:33,779 --> 00:02:36,490 Alors on laisse Pinky continuer ses méfaits, 50 00:02:36,573 --> 00:02:39,743 et dès que la taupe se dévoile, tu la coffres ! 51 00:02:40,118 --> 00:02:41,912 Ton club sera notre appât. 52 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 Y a pas que Linda qui s'amuse. 53 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Je marche ! 54 00:02:47,709 --> 00:02:49,545 C'est sérieux, Maxine. 55 00:02:49,753 --> 00:02:51,421 Internationalement sérieux. 56 00:02:51,505 --> 00:02:53,799 Ouvrez l'œil, ça peut être n'importe qui. 57 00:02:55,425 --> 00:02:56,552 Sauf lui. 58 00:02:58,929 --> 00:03:02,224 Je suis en retard pour la fête "prénaptale" de Mitzi. 59 00:03:02,641 --> 00:03:03,684 Prénatale. 60 00:03:03,767 --> 00:03:05,394 Non, Maxine, prénaptale. 61 00:03:05,477 --> 00:03:08,438 C'est un mélange de prénuptiale et de prénatale. 62 00:03:08,522 --> 00:03:10,274 Ça a l'air chouette, dis donc. 63 00:03:10,357 --> 00:03:12,067 Ça va être super sympa. 64 00:03:12,150 --> 00:03:14,611 Et moi, je vais voir mon nouvel associé, Pinky, 65 00:03:14,695 --> 00:03:17,739 pour parler de crimes et des façons d'en commettre. 66 00:03:19,283 --> 00:03:21,410 J'adore ma nouvelle vie de gangster ! 67 00:03:21,493 --> 00:03:23,704 Et moi, j'adore les fêtes prénaptales. 68 00:03:28,667 --> 00:03:30,669 Rien n'allait comme il fallait. 69 00:03:31,336 --> 00:03:33,755 Douglas était marié et attendait un bébé. 70 00:03:33,839 --> 00:03:36,133 Moi, j'avais les Dellacorte, la pègre 71 00:03:36,216 --> 00:03:38,093 et un nouveau rôle sur le dos. 72 00:03:38,969 --> 00:03:40,762 Je me reconnaissais à peine. 73 00:03:45,058 --> 00:03:47,561 Et là ? Trop ou pas assez échancré ? 74 00:03:48,312 --> 00:03:49,396 C'est déjà mieux qu'avant. 75 00:03:52,691 --> 00:03:54,526 Redonnez-moi de votre remontant. 76 00:04:19,384 --> 00:04:20,636 Nouvelle moi, 77 00:04:21,136 --> 00:04:22,304 me voilà. 78 00:04:37,236 --> 00:04:38,695 Je m'allongerais bien. 79 00:05:04,263 --> 00:05:05,430 Robert ! 80 00:05:07,558 --> 00:05:08,809 C'est qui, ça ? 81 00:05:12,104 --> 00:05:13,230 C'est toi. 82 00:05:13,730 --> 00:05:14,690 Quoi ? 83 00:05:21,697 --> 00:05:22,823 Maxine ? 84 00:05:25,492 --> 00:05:26,326 Qui êtes-vous ? 85 00:05:27,494 --> 00:05:28,829 Mirabelle. 86 00:05:30,289 --> 00:05:31,415 Ta sœur. 87 00:05:38,172 --> 00:05:39,006 Ma quoi ? 88 00:06:37,481 --> 00:06:38,774 INSPIRÉ DU ROMAN DE JULIET MCDANIEL 89 00:06:47,449 --> 00:06:49,493 LE CLUB PALM ROYALE 90 00:06:55,165 --> 00:06:57,209 Étiquette et élégance ! 91 00:06:57,960 --> 00:07:01,046 Deux concepts en perdition au Palm Royale. 92 00:07:01,547 --> 00:07:03,632 Mais un nouveau jeu est en vogue. 93 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 Il s'appelle : 94 00:07:05,759 --> 00:07:08,679 "Evelyn Rollins-Martinez 95 00:07:09,096 --> 00:07:10,764 n'est pas là pour déconner." 96 00:07:15,102 --> 00:07:17,980 Demain, nous organisons notre premier grand événement : 97 00:07:18,230 --> 00:07:21,358 la fête prénaptale de Mme Douglas Dellacorte. 98 00:07:21,441 --> 00:07:23,527 Tout doit se dérouler sans accroc. 99 00:07:23,610 --> 00:07:27,197 Inutile de vous rappeler qu'il n'y a qu'une Mme Dellacorte 100 00:07:27,281 --> 00:07:28,407 à Palm Beach. 101 00:07:28,949 --> 00:07:30,617 Si cette sauvage 102 00:07:31,785 --> 00:07:32,828 se pointe, 103 00:07:33,287 --> 00:07:37,624 qu'elle n'aille pas plus loin… 104 00:07:38,750 --> 00:07:40,085 que le portail. 105 00:07:46,675 --> 00:07:48,260 - C'est compris ? - Oui, madame. 106 00:07:48,343 --> 00:07:50,053 - Plus fort ! - Oui, madame ! 107 00:07:50,137 --> 00:07:51,388 Je veux tout savoir. 108 00:07:52,139 --> 00:07:53,265 D'où tu viens, 109 00:07:53,348 --> 00:07:55,851 ta couleur, ton chien et tes pâtes préférés, 110 00:07:55,934 --> 00:07:58,187 et pourquoi tu es ivre en plein après-midi. 111 00:07:58,812 --> 00:07:59,938 Tennessee, 112 00:08:00,022 --> 00:08:01,064 vert, 113 00:08:01,148 --> 00:08:02,357 schnauzer, 114 00:08:02,608 --> 00:08:03,984 petits coudes. 115 00:08:04,193 --> 00:08:05,235 D'habitude, 116 00:08:05,319 --> 00:08:07,362 je picole pas à ce point. 117 00:08:07,905 --> 00:08:12,159 J'étais un peu stressée à l'idée de rencontrer la célèbre Maxine. 118 00:08:12,242 --> 00:08:13,076 Célèbre ? 119 00:08:13,160 --> 00:08:15,621 - Ne t'arrête pas. - T'es dans tous les journaux. 120 00:08:15,704 --> 00:08:17,664 "La future reine de Palm Beach". 121 00:08:17,915 --> 00:08:19,374 Ton infidèle de mari 122 00:08:19,458 --> 00:08:21,084 t'a quittée en public. 123 00:08:21,585 --> 00:08:24,254 Assez parlé de moi, revenons à toi. 124 00:08:24,755 --> 00:08:26,131 Tu as grandi à l'orphelinat ? 125 00:08:29,092 --> 00:08:30,427 Non, avec maman et papa. 126 00:08:30,886 --> 00:08:32,888 Deux, c'était trop, j'imagine. 127 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 Am-stram-gram… 128 00:08:34,890 --> 00:08:36,058 Mirabelle. 129 00:08:38,352 --> 00:08:40,062 Mince, c'est mon mafieux. 130 00:08:40,479 --> 00:08:42,563 Question de sécurité nationale. 131 00:08:43,023 --> 00:08:44,816 Reste ici, repose-toi. 132 00:08:45,234 --> 00:08:47,736 Je reviens vite et on papotera des heures ! 133 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 D'acc. 134 00:08:49,154 --> 00:08:51,114 Je vais me rendormir… 135 00:08:51,782 --> 00:08:53,867 faire un petit roupillon… 136 00:08:57,204 --> 00:08:59,790 Ton sosie est rond comme une queue de pelle. 137 00:08:59,873 --> 00:09:02,626 Arrête. J'ai hâte de la présenter à tout Palm Beach. 138 00:09:02,709 --> 00:09:06,839 Elle pourrait même emménager et m'aider pour le club. 139 00:09:07,172 --> 00:09:08,799 On l'appellerait le M&M. 140 00:09:11,969 --> 00:09:15,472 Bienvenue au Raquel ! 141 00:09:17,683 --> 00:09:20,394 On va abattre ce mur pour loger la fontaine. 142 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 Buenos días, Evelyn. 143 00:09:28,944 --> 00:09:31,029 Je viens pour ma part du gâteau. 144 00:09:33,615 --> 00:09:36,618 À qui crois-tu avoir remboursé les hypothèques ? 145 00:09:37,119 --> 00:09:38,537 Justement, j'ai payé. 146 00:09:38,620 --> 00:09:40,330 Pour les dettes de ce minable, 147 00:09:40,414 --> 00:09:42,040 pas pour ma protection. 148 00:09:42,124 --> 00:09:44,042 Je veux donc une commission, 149 00:09:44,293 --> 00:09:45,711 chaque semaine, en liquide. 150 00:09:47,254 --> 00:09:49,882 C'est d'accord pour le cynodrome du jardin, 151 00:09:49,965 --> 00:09:51,884 mais j'ai un souci avec le nom. 152 00:09:52,259 --> 00:09:53,218 Quoi ? 153 00:09:53,302 --> 00:09:55,220 J'avais pensé à mon nom. 154 00:09:55,596 --> 00:09:56,680 Le Maxine ! 155 00:09:57,389 --> 00:10:00,809 Pourquoi le Raquel s'appellerait comme ça ? 156 00:10:00,893 --> 00:10:03,437 C'est chez moi, ici, et je suis associée. 157 00:10:03,687 --> 00:10:06,190 Et je suis l'épouse, et l'épouse l'emporte 158 00:10:06,273 --> 00:10:07,482 sur les autres. 159 00:10:08,275 --> 00:10:10,694 - Si je refuse ? - Tes employés sont syndiqués. 160 00:10:10,777 --> 00:10:12,446 Je peux leur dire de partir. 161 00:10:14,114 --> 00:10:15,073 Ce sont des menaces ? 162 00:10:15,157 --> 00:10:17,409 Il ne nous invite pas à un barbecue. 163 00:10:17,492 --> 00:10:20,412 Il faut que je parte pour mon sauna de 14 h. 164 00:10:20,787 --> 00:10:22,664 La vapeur me stimule les neurones. 165 00:10:26,126 --> 00:10:27,419 Ne peut-on pas faire 166 00:10:28,045 --> 00:10:30,380 aussi distingué que le Palm Royale ? 167 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Toi et moi, on joue contre Evelyn. 168 00:10:32,508 --> 00:10:34,843 Le Raquel sera un club de nuit. 169 00:10:34,927 --> 00:10:38,472 Il ne surpassera jamais le clinquant Palm Royale. 170 00:10:38,555 --> 00:10:40,933 Il faudrait un cadavre dans une piscine. 171 00:10:49,066 --> 00:10:50,192 Merci. 172 00:10:51,235 --> 00:10:52,736 Palm Royale le jour, 173 00:10:52,819 --> 00:10:54,446 Raquel la nuit. 174 00:10:56,573 --> 00:10:58,200 Dieu bénisse l'Amérique. 175 00:11:10,462 --> 00:11:12,631 Pour qui il se prend ? 176 00:11:14,508 --> 00:11:17,052 - Tu appelles qui ? - Arrête de fouiner. 177 00:11:21,014 --> 00:11:23,100 Ici le Raquel, Maxine à l'appareil. 178 00:11:23,851 --> 00:11:27,813 J'ai un problème avec le club et Pinky, donc toi aussi. 179 00:11:30,148 --> 00:11:33,402 Tu t'es éraflé la main avec le club de golf de Pinky ? 180 00:11:33,485 --> 00:11:34,945 C'est affreux, Evelyn ! 181 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu m'as entendue ? 182 00:11:37,823 --> 00:11:39,616 Il faut cacher ce moignon. 183 00:11:39,700 --> 00:11:42,202 De nouveaux gants sont de circonstance. 184 00:11:42,286 --> 00:11:43,662 Tu fais une attaque ? 185 00:11:43,745 --> 00:11:45,956 On se retrouve chez Ceil, au plus vite. 186 00:11:52,129 --> 00:11:54,214 Qu'a voulu dire Evelyn ? 187 00:11:54,298 --> 00:11:58,343 Rien à voir avec Pinky, le mafieux. Accident de tennis. 188 00:11:58,719 --> 00:11:59,553 J'ai entendu "golf". 189 00:11:59,636 --> 00:12:03,182 Les accidents de sport sont la 12e cause de mortalité. 190 00:12:03,640 --> 00:12:04,516 Chez Ceil. 191 00:12:04,600 --> 00:12:05,601 Au revoir, Virginia. 192 00:12:10,522 --> 00:12:11,773 C'est pour ma fête ? 193 00:12:12,107 --> 00:12:15,736 Non, ma chérie, ce sont des dons pour la campagne. 194 00:12:15,819 --> 00:12:19,239 Depuis mon discours chez Marjorie Merriweather Post, 195 00:12:19,323 --> 00:12:21,241 on croule sous les enveloppes. 196 00:12:21,325 --> 00:12:24,536 Surtout des billets de 5 et de 20 venus de gauchistes indigents. 197 00:12:24,620 --> 00:12:27,164 Mais regarde, Mitzi, voici un chèque 198 00:12:27,497 --> 00:12:30,417 d'une somme rondelette de 500 dollars 199 00:12:30,501 --> 00:12:33,545 donné par une organisation nationale de femmes ! 200 00:12:35,047 --> 00:12:36,465 Qui l'eût cru ? 201 00:12:36,548 --> 00:12:38,342 Doug devrait déjà être là. 202 00:12:38,675 --> 00:12:41,094 J'ai toujours peur que Pinky l'ait enlevé. 203 00:12:41,178 --> 00:12:43,972 Ce n'est pas Pinky qui devrait t'inquiéter. 204 00:12:44,389 --> 00:12:45,933 C'est Maxine. 205 00:12:46,433 --> 00:12:49,186 Dès que l'aura de la nouvelle se dissipe, 206 00:12:49,269 --> 00:12:53,857 un homme se rappelle toujours ce qu'il aimait chez la précédente. 207 00:12:54,900 --> 00:12:56,318 J'ai toujours mon aura. 208 00:12:56,652 --> 00:12:58,028 Je suis radieuse. 209 00:12:58,612 --> 00:13:02,157 Je suis enceinte, j'ai mon aura et je suis radieuse. 210 00:13:03,867 --> 00:13:05,202 "Crève, Dinah, crève". 211 00:13:05,285 --> 00:13:07,287 - Quoi ? - "Crève, Dinah, crève" ! 212 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 Tu ne vois pas ? 213 00:13:10,832 --> 00:13:12,543 Ça vient de Norma. 214 00:13:12,626 --> 00:13:14,169 Pourquoi elle voudrait ta mort ? 215 00:13:14,253 --> 00:13:16,380 Elle sait que je sais 216 00:13:16,463 --> 00:13:17,631 qu'elle a tué Axel. 217 00:13:17,714 --> 00:13:19,675 Elle veut me faire taire. 218 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 C'est risqué d'être démocrate. 219 00:13:36,066 --> 00:13:37,234 Tu as oublié ça. 220 00:13:37,484 --> 00:13:38,360 Je t'ai manqué ? 221 00:13:40,445 --> 00:13:42,155 C'est ta vraie voix, au moins ? 222 00:13:42,239 --> 00:13:44,116 Je fais l'accent français, italien, 223 00:13:44,199 --> 00:13:46,910 et je siffle le silbo des îles Canaries. 224 00:13:51,290 --> 00:13:52,791 Je te croyais en prison. 225 00:13:52,875 --> 00:13:54,209 Ma caution a été payée. 226 00:13:54,293 --> 00:13:58,755 J'ai voulu rendre visite à de vieux amis à Palm Beach. 227 00:13:58,839 --> 00:14:01,884 J'avais une petite surprise pour ton amie Maxine. 228 00:14:02,134 --> 00:14:03,844 Et puis… 229 00:14:04,636 --> 00:14:05,512 Quoi ? 230 00:14:06,346 --> 00:14:07,472 Je t'ai vu 231 00:14:08,140 --> 00:14:10,976 et j'ai compris que je me fichais de Maxine. 232 00:14:12,144 --> 00:14:14,146 Je crois plus à tes mensonges. 233 00:14:14,229 --> 00:14:15,898 J'aimerais pouvoir te mentir. 234 00:14:16,273 --> 00:14:17,816 Ce serait plus facile. 235 00:14:17,900 --> 00:14:20,194 Me retrouver avec toi ici, comme ça… 236 00:14:21,028 --> 00:14:22,529 c'est le destin. 237 00:14:23,405 --> 00:14:24,948 Une nouvelle chance… 238 00:14:25,574 --> 00:14:26,867 de nous enfuir. 239 00:14:33,040 --> 00:14:34,249 J'ai quelqu'un. 240 00:14:36,126 --> 00:14:37,669 Qui est l'heureux élu ? 241 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 Le flic qui t'a arrêté. 242 00:14:44,843 --> 00:14:46,345 C'est vrai qu'il était sexy. 243 00:14:46,428 --> 00:14:48,597 J'ignore ce que tu veux à Maxine, 244 00:14:48,680 --> 00:14:50,307 mais laisse-la tranquille. 245 00:14:50,557 --> 00:14:52,309 Et quitte Palm Beach, 246 00:14:52,809 --> 00:14:55,020 ou tu te feras prendre par celui que j'aime. 247 00:14:55,103 --> 00:14:57,940 Et moi, je veux être celui que tu aimes. 248 00:15:25,509 --> 00:15:26,593 Va-t'en. 249 00:15:30,138 --> 00:15:31,223 S'il te plaît. 250 00:15:40,065 --> 00:15:41,775 J'espère qu'il vaut le coup. 251 00:16:09,094 --> 00:16:10,304 Dellacorte. 252 00:16:10,846 --> 00:16:12,014 Où t'étais passé ? 253 00:16:13,473 --> 00:16:15,601 - Ça va, mon pote ? - T'as disparu. 254 00:16:16,685 --> 00:16:20,105 J'ai bossé comme un forcené. 255 00:16:20,480 --> 00:16:22,774 J'organisais la fête prénaptale. 256 00:16:22,858 --> 00:16:26,195 C'est la fusion entre une fête prénatale et… 257 00:16:30,490 --> 00:16:31,575 Tu sais quoi, 258 00:16:31,909 --> 00:16:33,076 oublie. 259 00:16:34,328 --> 00:16:37,539 Le fait que tu me plantes, je vois ça… 260 00:16:37,831 --> 00:16:39,541 comme un manque de respect. 261 00:16:40,667 --> 00:16:42,377 Prouve-moi ton respect. 262 00:16:43,712 --> 00:16:44,963 Tu as quoi en tête ? 263 00:16:45,047 --> 00:16:46,882 La fête prénatale est demain… 264 00:16:46,965 --> 00:16:47,883 Prénaptale. 265 00:16:48,217 --> 00:16:50,594 Tu pourras faire amende honorable 266 00:16:51,178 --> 00:16:53,931 en me déclarant officiellement parrain de ton enfant. 267 00:16:59,311 --> 00:17:01,396 Cuir de chevreau, tissu, dentelle. 268 00:17:01,480 --> 00:17:03,857 Tous nos gants en stock, comme demandé. 269 00:17:08,278 --> 00:17:10,739 Grayman, vous nous laissez, s'il vous plaît ? 270 00:17:10,821 --> 00:17:11,990 Pour des gants ? 271 00:17:12,574 --> 00:17:14,409 Vous avez vu ses cuticules ? 272 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 C'est une lubie, ces gants. 273 00:17:18,079 --> 00:17:20,249 Trop risqué d'en parler au téléphone. 274 00:17:20,332 --> 00:17:22,876 On doit se débarrasser des Kimberly-Marco. 275 00:17:23,292 --> 00:17:26,255 Si je te dis comment, tu redeviens mon amie ? 276 00:17:26,338 --> 00:17:27,798 Je retrouve le Palm Royale ? 277 00:17:27,881 --> 00:17:30,926 Oui, on redevient copines et tu réintègres le club. 278 00:17:31,009 --> 00:17:33,387 Dis-moi comment éliminer ce malfrat. 279 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 C'est impossible, justement. 280 00:17:36,181 --> 00:17:38,642 Pinky n'est pas un vulgaire malfrat, 281 00:17:38,725 --> 00:17:42,020 il agit sous l'influence d'un puissant agent russe. 282 00:17:42,104 --> 00:17:44,982 - Les Russes, à Palm Beach ? - Oui, c'est dingue ! 283 00:17:45,524 --> 00:17:48,527 Il faut trouver une solution. Que ferait Norma ? 284 00:17:49,194 --> 00:17:51,572 - Elle serait redoutable. - Elle tuerait quelqu'un. 285 00:18:04,334 --> 00:18:05,919 Comment est ton steak ? 286 00:18:06,003 --> 00:18:07,880 C'est de la semelle. 287 00:18:09,423 --> 00:18:10,924 Je l'ai fait trop cuire. 288 00:18:13,135 --> 00:18:14,344 Je t'ai vu. 289 00:18:16,263 --> 00:18:17,556 Avec un autre. 290 00:18:19,016 --> 00:18:22,352 Je ne peux même pas t'en vouloir, je suis marié. 291 00:18:25,606 --> 00:18:27,274 Il n'y a eu qu'un baiser. 292 00:18:29,026 --> 00:18:30,277 C'est tout. 293 00:18:34,364 --> 00:18:35,657 Je lui ai dit 294 00:18:36,074 --> 00:18:37,784 de se tirer de cette ville, 295 00:18:37,868 --> 00:18:42,039 ou mon sublime et séduisant petit ami policier 296 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 l'arrêterait de nouveau. 297 00:18:44,458 --> 00:18:45,584 De nouveau ? 298 00:18:46,793 --> 00:18:48,045 Une minute… 299 00:18:50,422 --> 00:18:51,465 Nom de Dieu… 300 00:18:52,007 --> 00:18:53,342 Ne me dis pas… 301 00:18:57,554 --> 00:18:58,847 Tu as embrassé 302 00:18:58,931 --> 00:19:01,808 un escroc notoire et tu lui as parlé de moi ? 303 00:19:01,892 --> 00:19:04,102 - J'ai pas réfléchi. - Je risque mon boulot. 304 00:19:04,686 --> 00:19:06,146 Ma retraite. 305 00:19:10,567 --> 00:19:11,735 Ma famille. 306 00:19:13,946 --> 00:19:15,030 Où tu vas ? 307 00:19:15,656 --> 00:19:16,698 Pars pas. 308 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 Tu m'as grillé. 309 00:19:18,659 --> 00:19:19,952 Comme ton steak. 310 00:19:32,256 --> 00:19:33,841 Pincez-moi, je rêve ! 311 00:19:36,385 --> 00:19:39,304 J'ai toujours rêvé d'une soirée avec ma frangine. 312 00:19:39,388 --> 00:19:40,681 Tu as rêvé de moi ? 313 00:19:40,764 --> 00:19:42,015 Bien sûr. 314 00:19:42,099 --> 00:19:43,267 J'ai toujours eu 315 00:19:43,642 --> 00:19:46,270 un vide de la taille de Maxine dans le cœur. 316 00:19:46,728 --> 00:19:48,480 Avant de savoir ton nom, 317 00:19:49,064 --> 00:19:50,774 je t'appelais Annette. 318 00:19:52,734 --> 00:19:54,069 J'avais un vide aussi. 319 00:19:54,319 --> 00:19:56,405 Un vide à taille de Mirabelle 320 00:19:56,488 --> 00:19:58,824 que j'ai rempli de concours de beauté, 321 00:19:59,241 --> 00:20:00,492 de clubs… 322 00:20:01,535 --> 00:20:03,579 J'y ai fourré un tas de choses. 323 00:20:03,829 --> 00:20:05,122 Mais tu es là, 324 00:20:05,205 --> 00:20:06,790 et mon vide est plein ! 325 00:20:08,292 --> 00:20:12,129 Raconte-moi tout, de ta naissance au moment où ils t'ont gardée, toi. 326 00:20:12,337 --> 00:20:14,089 Oublions le négatif. 327 00:20:14,173 --> 00:20:15,340 J'ai une idée. 328 00:20:15,841 --> 00:20:17,467 Racontons-nous des secrets. 329 00:20:17,843 --> 00:20:19,261 Quel genre de secrets ? 330 00:20:19,344 --> 00:20:20,429 Du genre 331 00:20:20,512 --> 00:20:22,890 que tu ne raconterais qu'à ta sœur jumelle. 332 00:20:24,558 --> 00:20:28,478 J'ai vécu heureuse en couple 20 ans, et j'appelle ça un mariage réussi. 333 00:20:29,229 --> 00:20:32,482 Autrement, je n'ai pas eu beaucoup de chance. 334 00:20:33,525 --> 00:20:34,735 En amour. 335 00:20:34,818 --> 00:20:35,694 C'est vrai ? 336 00:20:36,028 --> 00:20:37,362 Tu es jolie, pourtant. 337 00:20:37,696 --> 00:20:38,739 Merci. 338 00:20:39,865 --> 00:20:41,783 J'ai un parcours chaotique. 339 00:20:42,159 --> 00:20:45,245 J'ai essayé d'embrasser un garçon de piscine homosexuel. 340 00:20:45,579 --> 00:20:49,750 J'ai tout gâché avec un avocat, soi-disant aussi gynéco. 341 00:20:49,833 --> 00:20:50,918 Je connais bien. 342 00:20:52,711 --> 00:20:53,587 Ma crainte, 343 00:20:54,254 --> 00:20:58,842 c'est qu'on n'ait qu'une âme sœur et que j'aie déjà trouvé la mienne. 344 00:21:01,553 --> 00:21:03,639 Mon plus grand secret, c'est que… 345 00:21:04,806 --> 00:21:07,392 Douglas restera peut-être mon seul grand amour. 346 00:21:10,062 --> 00:21:11,188 Passons. 347 00:21:11,688 --> 00:21:13,941 À toi. Ton plus grand secret. 348 00:21:19,029 --> 00:21:20,906 Mon plus grand secret, 349 00:21:21,323 --> 00:21:24,993 jamais confié à personne au monde, c'est que… 350 00:21:26,537 --> 00:21:28,080 j'adore les queues. 351 00:21:28,830 --> 00:21:29,998 De billard ? 352 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Les dards, les zobs, les poireaux ! 353 00:21:36,004 --> 00:21:37,297 Les tiges viriles. 354 00:21:37,381 --> 00:21:38,715 J'ai l'idée. 355 00:21:39,299 --> 00:21:40,801 Les hommes sont tous pareils. 356 00:21:41,760 --> 00:21:43,428 Tu as trouvé ta perle 357 00:21:43,846 --> 00:21:46,390 et je ne veux pas trouver la mienne, parce que… 358 00:21:47,558 --> 00:21:50,269 pourquoi se contenter d'un seul homme ? 359 00:21:50,686 --> 00:21:51,895 Ça se tient. 360 00:21:53,063 --> 00:21:54,356 J'ai un jeu. 361 00:21:54,606 --> 00:21:56,733 Tu câlines ou tu te fais câliner ? 362 00:21:56,817 --> 00:21:58,360 - Je câline. - Moi aussi. 363 00:21:58,443 --> 00:21:59,486 À moi. 364 00:22:00,153 --> 00:22:01,989 Tu l'as déjà fait dans un car ? 365 00:22:02,239 --> 00:22:03,615 En voyage ? 366 00:22:03,699 --> 00:22:05,242 - Scolaire. - Non. 367 00:22:05,325 --> 00:22:06,952 Et dans une ambulance ? 368 00:22:08,829 --> 00:22:11,039 Bienvenue à la fête prénaptale. 369 00:22:11,415 --> 00:22:13,500 Les cadeaux pour la mariée, sur la table, 370 00:22:13,584 --> 00:22:15,752 ceux pour le bébé, sous le pavillon. 371 00:22:15,836 --> 00:22:17,796 Je suis en danger de mort, 372 00:22:18,255 --> 00:22:19,548 mais c'est la fête. 373 00:22:20,549 --> 00:22:23,051 Pour le bébé, c'est sous le pavillon. 374 00:22:25,512 --> 00:22:27,097 Merci beaucoup ! 375 00:22:27,764 --> 00:22:29,099 Il est superbe. 376 00:22:29,183 --> 00:22:30,559 De rien, mi vida. 377 00:22:30,851 --> 00:22:33,395 Je veux le meilleur pour mon filleul. 378 00:22:33,854 --> 00:22:35,105 Ou filleule ! 379 00:22:38,275 --> 00:22:39,359 Merci. 380 00:22:43,864 --> 00:22:45,616 Comment ça, "mon filleul" ? 381 00:22:46,533 --> 00:22:47,868 Tu me connais. 382 00:22:48,243 --> 00:22:50,829 J'aime faire la conversation, et j'ai peut-être… 383 00:22:50,913 --> 00:22:51,955 Quoi ? 384 00:22:54,791 --> 00:22:57,044 J'ai peut-être promis aux Kimberly-Marco 385 00:22:57,127 --> 00:22:59,338 qu'ils seraient parrain et marraine. 386 00:22:59,796 --> 00:23:02,216 Les parrain et marraine veillent sur le bébé 387 00:23:02,299 --> 00:23:04,343 s'il arrive malheur aux parents. 388 00:23:04,426 --> 00:23:06,678 - Et ? - Ils vont nous tuer ! 389 00:23:08,180 --> 00:23:09,014 Merci. 390 00:23:10,224 --> 00:23:13,310 Ces mafieux vont nous tuer pour prendre l'argent. 391 00:23:13,602 --> 00:23:15,187 Les 82 millions. 392 00:23:17,397 --> 00:23:18,482 Bon… 393 00:23:19,650 --> 00:23:22,110 Je pense que le moment est bien choisi 394 00:23:22,194 --> 00:23:24,821 pour te dire que la vraie somme, 395 00:23:24,905 --> 00:23:26,490 c'est 41 millions. 396 00:23:28,867 --> 00:23:31,328 J'ai dit à Maxine qu'elle aurait la moitié 397 00:23:31,411 --> 00:23:33,080 après la naissance du bébé. 398 00:23:33,830 --> 00:23:34,915 Tu faisais… 399 00:23:35,791 --> 00:23:37,042 la conversation ? 400 00:23:37,709 --> 00:23:39,336 En présence d'un avocat. 401 00:23:43,090 --> 00:23:44,466 J'ai besoin d'un verre. 402 00:23:46,260 --> 00:23:47,594 À ta santé, Douglas. 403 00:23:48,512 --> 00:23:52,933 Tu crois porter un futur petit rayon de soleil, 404 00:23:53,559 --> 00:23:55,686 mais tu ignores ce qui t'attend. 405 00:23:56,270 --> 00:23:57,104 En fait, 406 00:23:57,187 --> 00:24:01,567 c'est une bombe à retardement à 82 millions de dollars. 407 00:24:01,817 --> 00:24:04,278 Personne n'est à l'abri dans cette ville. 408 00:24:04,361 --> 00:24:05,445 Personne. 409 00:24:05,737 --> 00:24:07,364 Surtout pas moi. 410 00:24:09,199 --> 00:24:12,369 Déposez-le plutôt sur la table, ma chère. 411 00:24:12,452 --> 00:24:14,496 Non, sur la table. 412 00:24:15,664 --> 00:24:17,958 Il faut vraiment que je fasse tout. 413 00:24:22,045 --> 00:24:24,631 Tout le monde peut pas se payer ça. 414 00:24:25,132 --> 00:24:26,925 Garde-la, elle est à toi. 415 00:24:29,386 --> 00:24:30,387 Merci. 416 00:24:33,682 --> 00:24:34,683 Parle-moi d'eux. 417 00:24:35,309 --> 00:24:36,143 De qui ? 418 00:24:36,226 --> 00:24:37,060 Maman 419 00:24:37,519 --> 00:24:38,645 et papa. 420 00:24:39,521 --> 00:24:41,148 Tu n'as pas dit grand-chose. 421 00:24:42,107 --> 00:24:46,236 On ne peut pas dire que je sois la plus douée pour cerner les gens, 422 00:24:46,820 --> 00:24:50,199 mais je suis à peu près certaine que c'était des gens horribles. 423 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 C'est… 424 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 décevant. 425 00:24:54,745 --> 00:24:57,623 Tu as de la chance d'avoir grandi à l'orphelinat. 426 00:24:59,166 --> 00:25:00,667 Mon quotidien, c'était… 427 00:25:00,876 --> 00:25:02,836 vol de voitures sur des parkings 428 00:25:03,170 --> 00:25:05,380 et braquages de banques. 429 00:25:06,965 --> 00:25:08,592 Tu braquais des banques ? 430 00:25:10,385 --> 00:25:12,596 Mais depuis, je suis une karatéka ! 431 00:25:13,180 --> 00:25:16,517 Les parents m'ont mise au kung-fu pour nos braquages. 432 00:25:17,142 --> 00:25:19,394 Ils disaient, et ils avaient raison, 433 00:25:19,478 --> 00:25:23,357 que personne ne s'attendrait à voir une fillette karatéka. 434 00:25:23,815 --> 00:25:25,651 J'étais minuscule. 435 00:25:26,109 --> 00:25:27,069 Et potelée. 436 00:25:27,653 --> 00:25:29,863 Un petit bout de chou potelé 437 00:25:29,947 --> 00:25:34,034 qui te mettait une belle dérouillée si tu trouvais à redire 438 00:25:34,117 --> 00:25:37,579 sur le fait que maman et papa braquent une banque. 439 00:25:39,915 --> 00:25:42,501 Parfois, je fais le bébé quand je me bats. 440 00:25:42,584 --> 00:25:44,044 Ça surprend toujours. 441 00:25:48,882 --> 00:25:51,218 C'est pour ça qu'ils ont fini en prison. 442 00:25:51,802 --> 00:25:55,597 Ils se sont jamais fait attraper, étonnamment. 443 00:25:56,640 --> 00:25:59,893 Ils ont plongé pour fausses déclarations fiscales. 444 00:26:00,310 --> 00:26:01,520 Ils payaient pas. 445 00:26:01,603 --> 00:26:02,980 Pour fraude fiscale ? 446 00:26:05,440 --> 00:26:06,733 Fraude fiscale. 447 00:26:10,904 --> 00:26:13,448 C'est comme ça que je coincerai Pinky et Raquel. 448 00:26:13,949 --> 00:26:17,202 Un détail administratif banal mais tout de même illégal. 449 00:26:17,286 --> 00:26:21,415 De la bonne vieille fraude fiscale façon Al Capone ! 450 00:26:22,291 --> 00:26:23,750 Je sais qu'ils l'ont fait, 451 00:26:23,834 --> 00:26:25,711 Raquel paie tout en liquide. 452 00:26:26,044 --> 00:26:27,671 Mirabelle, tu es géniale ! 453 00:26:29,381 --> 00:26:30,382 Je sais. 454 00:26:31,216 --> 00:26:33,969 Les alligators ne veulent pas de moi comme ami, 455 00:26:34,052 --> 00:26:35,929 et c'est réciproque. 456 00:26:37,514 --> 00:26:38,849 Passionnant. 457 00:26:38,932 --> 00:26:41,727 Mais je vous ai demandé il y a 10 minutes 458 00:26:41,810 --> 00:26:45,522 si on vous a déjà demandé, dans le cadre de votre travail, 459 00:26:45,606 --> 00:26:48,275 d'agir, comment dire… 460 00:26:49,067 --> 00:26:51,069 à l'encontre de l'esprit de la loi. 461 00:26:56,825 --> 00:27:00,204 L'esprit est résolu, mais la chair est faible. 462 00:27:02,748 --> 00:27:05,125 Vous ne m'avez toujours pas comprise. 463 00:27:05,209 --> 00:27:06,043 Jed ! 464 00:27:06,668 --> 00:27:09,630 Je te cherchais. On a besoin de crevettes. 465 00:27:10,714 --> 00:27:12,591 - Affaire à suivre. - Absolument. 466 00:27:18,013 --> 00:27:19,056 Vous parliez de quoi ? 467 00:27:19,139 --> 00:27:21,058 Que ferait Norma ? 468 00:27:22,559 --> 00:27:23,727 Je pense… 469 00:27:24,353 --> 00:27:26,522 qu'elle ferait assassiner Pinky ! 470 00:27:30,526 --> 00:27:34,279 Tu ne comptais tout de même pas demander à Jed de tuer Pinky ? 471 00:27:35,155 --> 00:27:36,573 Bien sûr que non. 472 00:27:36,657 --> 00:27:40,994 J'ai simplement effleuré l'idée d'envisager cette éventualité. 473 00:27:41,328 --> 00:27:42,996 Tu n'es pas une meurtrière. 474 00:27:43,080 --> 00:27:44,039 Pas toi. 475 00:27:44,122 --> 00:27:46,875 - Qu'est-ce que tu en sais ? - Je veux pas le savoir. 476 00:27:47,292 --> 00:27:50,879 Alors je réglerai nos problèmes toute seule, mon cher mari. 477 00:27:50,963 --> 00:27:54,174 Tu auras la conscience tranquille, comme Douglas. 478 00:27:54,258 --> 00:27:55,342 Tu es injuste. 479 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 Comme le mariage. 480 00:27:57,219 --> 00:27:59,763 Je serai Maxine, et toi, Dougladidou. 481 00:28:00,180 --> 00:28:02,391 - Où tu vas ? - Arrête de fouiner. 482 00:28:04,893 --> 00:28:06,562 Fais-moi une fleur, frangine. 483 00:28:07,729 --> 00:28:08,689 Tout ce que tu veux. 484 00:28:08,772 --> 00:28:11,775 Je dois dire à Evelyn que Pinky et Raquel fraudent, 485 00:28:11,859 --> 00:28:13,944 mais Virginia doit me croire ici. 486 00:28:14,027 --> 00:28:15,070 Alors, 487 00:28:15,362 --> 00:28:17,281 tu vas te faire passer pour moi. 488 00:28:17,364 --> 00:28:19,241 Le coup de la permutation. 489 00:28:19,324 --> 00:28:20,325 Je t'explique. 490 00:28:20,409 --> 00:28:22,536 Tu vas laver la voiture. 491 00:28:22,619 --> 00:28:25,539 Mais vraiment de façon voyante. 492 00:28:25,956 --> 00:28:26,999 Je sais faire ça. 493 00:28:31,837 --> 00:28:32,796 À tes éponges ! 494 00:28:32,880 --> 00:28:34,214 Elles sont dans le garage ! 495 00:28:35,716 --> 00:28:38,218 Un passage souterrain secret. 496 00:28:39,052 --> 00:28:40,387 J'adore cette baraque. 497 00:29:46,036 --> 00:29:48,455 Ma vie est un gros merdier ! 498 00:29:49,373 --> 00:29:50,666 Salut, bel inconnu. 499 00:29:50,749 --> 00:29:52,751 J'en ai marre de tout ce bordel. 500 00:29:53,210 --> 00:29:54,586 Pinky, Mitzi… 501 00:29:55,587 --> 00:29:58,257 une foutue taupe russe en plein Palm Beach. 502 00:29:58,340 --> 00:30:02,261 Comment on a pu se fourrer dans ce guêpier sans nom ? 503 00:30:11,895 --> 00:30:13,689 T'es allée chez le coiffeur ? 504 00:30:16,316 --> 00:30:18,235 On entre boire un petit verre ? 505 00:30:18,610 --> 00:30:20,153 T'as l'air d'en avoir besoin. 506 00:30:20,571 --> 00:30:21,905 J'ai un plan. 507 00:30:23,448 --> 00:30:25,742 Il est extrêmement simple. 508 00:30:26,410 --> 00:30:27,578 Tu veux savoir ? 509 00:30:29,580 --> 00:30:30,581 Bien sûr. 510 00:30:31,290 --> 00:30:33,834 On s'enfuit tous les deux, toi et moi. 511 00:30:38,046 --> 00:30:40,716 - Dis-m'en plus. - Je suis sérieux, Max. 512 00:30:40,799 --> 00:30:42,342 Je peux plus balader Pinky 513 00:30:42,426 --> 00:30:44,970 en attendant que le FBI coince son espion. 514 00:30:45,053 --> 00:30:49,057 C'est pas la tour de contrôle qui dit : "Redirige vers Charlotte. 515 00:30:49,141 --> 00:30:50,267 Qu'est-ce que tu fiches ?" 516 00:30:50,350 --> 00:30:51,810 Le danger est réel, là ! 517 00:30:52,519 --> 00:30:53,896 Puisque je suis… 518 00:30:55,689 --> 00:30:56,773 ton ex-femme, 519 00:30:57,024 --> 00:30:58,483 je t'informe 520 00:30:58,567 --> 00:31:00,569 que j'ai un plan pour régler tout ça. 521 00:31:01,069 --> 00:31:02,446 Un plan d'ex-femme. 522 00:31:03,405 --> 00:31:05,824 Cela dit, mon chou, 523 00:31:06,200 --> 00:31:08,076 je ne peux rien te dire, 524 00:31:08,619 --> 00:31:09,912 car on a divorcé. 525 00:31:10,954 --> 00:31:12,706 J'ai quitté la femme que j'aimais 526 00:31:12,956 --> 00:31:15,042 et qui me protégeait 527 00:31:15,125 --> 00:31:17,586 d'un mafieux cubain assoiffé de sang 528 00:31:17,669 --> 00:31:20,005 pour une autre qui râle matin et soir 529 00:31:20,088 --> 00:31:22,966 et avec qui je me sens comme une parfaite andouille. 530 00:31:25,177 --> 00:31:26,929 T'es pas une andouille. 531 00:31:27,387 --> 00:31:29,056 C'est de la bonne, dis donc. 532 00:31:30,557 --> 00:31:31,517 Mais tu dois… 533 00:31:31,600 --> 00:31:34,144 Je sais, épouser Mitzi, attendre le bébé, 534 00:31:34,228 --> 00:31:35,646 récupérer l'argent. 535 00:31:38,774 --> 00:31:41,276 C'est exactement ce que j'allais dire. 536 00:31:42,236 --> 00:31:44,196 Et peut-être qu'après tout ça… 537 00:31:45,614 --> 00:31:47,783 on pourrait se remettre ensemble. 538 00:31:48,408 --> 00:31:50,577 Et donner une partie de l'argent 539 00:31:50,661 --> 00:31:53,539 à un proche parent dont on ignorait l'existence. 540 00:31:54,831 --> 00:31:56,625 Quelqu'un de super chouette. 541 00:31:57,042 --> 00:31:58,460 Une nana épatante. 542 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 Tu me reprendrais après tout ce que j'ai fait ? 543 00:32:01,713 --> 00:32:03,423 T'emballe pas, Douglas. 544 00:32:04,383 --> 00:32:05,717 T'emballe pas. 545 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 Cerise ? 546 00:32:07,511 --> 00:32:09,388 Retourne auprès de Mitzi 547 00:32:09,888 --> 00:32:12,057 et laisse-moi, Maxine, 548 00:32:12,516 --> 00:32:13,517 réfléchir. 549 00:32:19,565 --> 00:32:20,399 Un petit D. 550 00:32:21,775 --> 00:32:22,860 Comme Douglas. 551 00:33:14,036 --> 00:33:15,037 Tom. 552 00:33:18,290 --> 00:33:19,082 Excuse-moi. 553 00:33:19,166 --> 00:33:20,250 M. Diaz. 554 00:33:21,210 --> 00:33:22,586 Que puis-je pour vous ? 555 00:33:33,222 --> 00:33:35,641 Je voulais te voir pour m'excuser. 556 00:33:35,724 --> 00:33:38,143 Ce que j'ai fait hier est inacceptable. 557 00:33:40,854 --> 00:33:43,565 C'est un anniversaire ? Je dérange ? 558 00:33:43,649 --> 00:33:44,942 On fête une arrestation. 559 00:33:45,025 --> 00:33:47,903 Celle d'un des criminels les plus recherchés. 560 00:33:48,362 --> 00:33:49,279 Qui ? 561 00:33:50,697 --> 00:33:51,573 Ton prince. 562 00:33:52,407 --> 00:33:55,953 Il a enfreint sa conditionnelle, on est tombés sur lui par hasard. 563 00:33:57,246 --> 00:33:58,539 Je dois l'interroger. 564 00:33:59,998 --> 00:34:00,916 C'est pas bien ? 565 00:34:00,999 --> 00:34:04,920 Il me fera chanter ou me dénoncera à mes supérieurs. 566 00:34:05,379 --> 00:34:07,297 Dans tous les cas, je suis fichu. 567 00:34:07,381 --> 00:34:08,215 Pardon. 568 00:34:08,715 --> 00:34:10,425 Je voulais juste qu'il sache 569 00:34:11,051 --> 00:34:13,094 à quel point tu comptais pour moi. 570 00:34:13,679 --> 00:34:14,972 Il sait, maintenant. 571 00:34:16,556 --> 00:34:17,683 Au fait, 572 00:34:18,225 --> 00:34:20,686 il avait ça dans sa valise. 573 00:34:25,107 --> 00:34:26,900 T'as de jolies fréquentations. 574 00:34:38,495 --> 00:34:40,581 Tu es absolument géniale. 575 00:34:40,956 --> 00:34:43,000 Le fisc, c'est une tout autre branche. 576 00:34:43,083 --> 00:34:46,587 Si ça marche, pas besoin que le FBI boucle son enquête. 577 00:34:46,670 --> 00:34:48,255 Ça se tente. 578 00:34:48,338 --> 00:34:51,757 Vous êtes sûres de vouloir tous les réessayer ? 579 00:34:52,134 --> 00:34:54,553 La mode, c'est la vie, vous le dites vous-même. 580 00:34:56,638 --> 00:35:00,142 Comment prouver qu'ils fraudent ? On n'est pas huissiers. 581 00:35:00,434 --> 00:35:04,229 On doit trouver où ils cachent leurs livres de comptes. 582 00:35:05,022 --> 00:35:08,108 C'est Pinky ! Il gère lui-même leur comptabilité. 583 00:35:08,400 --> 00:35:09,568 Quelle heure est-il ? 584 00:35:10,611 --> 00:35:11,820 13h30. 585 00:35:11,904 --> 00:35:14,448 Pinky est au sauna entre 14 et 15 h. 586 00:35:14,531 --> 00:35:17,492 Il sera tout nu, sans son grand livre sur lui. 587 00:35:19,536 --> 00:35:21,705 Les gants, c'est ringard, Grayman. 588 00:35:28,795 --> 00:35:32,758 Vous comptez tous les deux nous balancer à Hoover en personne ? 589 00:35:32,841 --> 00:35:35,469 Vous ne saurez jamais pour qui je travaille. 590 00:35:35,969 --> 00:35:37,971 Pointe ton machin ailleurs. 591 00:35:38,597 --> 00:35:40,807 Je comptais redécorer cet intérieur. 592 00:35:40,891 --> 00:35:43,894 Je sais enfin ce dont cet endroit a besoin. 593 00:35:44,353 --> 00:35:47,564 Une belle couche de rouge à la russe. 594 00:35:52,611 --> 00:35:54,780 Alors j'ai trois mots à te dire : 595 00:35:55,113 --> 00:35:56,114 "Ouin, 596 00:35:56,490 --> 00:35:57,491 ouin, 597 00:35:58,158 --> 00:35:58,992 ouin." 598 00:35:59,368 --> 00:36:01,537 Tu nous fais quoi ? Le bébé ? 599 00:38:28,559 --> 00:38:29,643 Maxine, attends ! 600 00:38:29,726 --> 00:38:32,145 - Entrée interdite… - C'est bon, Jedebedahia. 601 00:38:32,229 --> 00:38:34,523 Traitez-la désormais comme une reine. 602 00:38:34,773 --> 00:38:36,191 Aux bains de vapeur. 603 00:38:40,737 --> 00:38:42,281 Merde ! C'est Douglas. 604 00:38:44,449 --> 00:38:45,617 Tu es là ? 605 00:38:49,955 --> 00:38:51,623 Ne me demande pas pourquoi, 606 00:38:51,999 --> 00:38:53,876 mais tu dois aller aux bains de vapeur. 607 00:38:54,960 --> 00:38:56,753 - Là-dedans ? - Oui, écoute. 608 00:38:56,837 --> 00:38:59,715 Pinky y est, et il doit y rester. S'il te plaît ! 609 00:39:02,217 --> 00:39:03,969 Ça fait partie de ton plan. 610 00:39:05,554 --> 00:39:06,597 C'est ça… 611 00:39:07,055 --> 00:39:08,182 mon plan. 612 00:39:08,473 --> 00:39:09,474 Tout à fait. 613 00:39:10,851 --> 00:39:12,519 Allez, hop, à la vapeur ! 614 00:39:20,652 --> 00:39:21,778 On s'assoit là. 615 00:39:27,659 --> 00:39:29,244 On aime bien être là. 616 00:39:29,620 --> 00:39:32,247 Il paraît que c'est bon pour les organes. 617 00:39:32,331 --> 00:39:34,917 Pour la conception de bébés, tout ça. 618 00:39:36,627 --> 00:39:39,379 Ne me dis pas que tu t'en vas déjà. 619 00:39:41,632 --> 00:39:43,342 Tu es un homme d'envergure, 620 00:39:43,675 --> 00:39:45,636 de renommée internationale, 621 00:39:45,719 --> 00:39:48,472 et qui, surtout, a le sens de la famille. 622 00:39:50,057 --> 00:39:53,519 Je me demandais si tu avais un ou deux conseils pour moi. 623 00:39:55,604 --> 00:39:56,647 Bien sûr. 624 00:40:07,324 --> 00:40:09,243 - Il en reste deux. - Merde. 625 00:40:10,202 --> 00:40:11,578 Je sais ! 626 00:40:12,371 --> 00:40:13,539 Appelle Eddie ! 627 00:40:14,081 --> 00:40:18,210 Eddie ne veut être mêlé à aucune de mes fantaisies. 628 00:40:18,293 --> 00:40:20,754 Dis-lui qu'il est concerné malgré lui. 629 00:40:20,838 --> 00:40:22,339 Je ne lui dirai rien. 630 00:40:25,551 --> 00:40:27,928 J'ai appris une chose à mes dépens. 631 00:40:28,011 --> 00:40:30,597 Dans le mariage, on ne se cache rien. 632 00:40:32,140 --> 00:40:34,685 On n'emmagasine pas les secrets. 633 00:40:35,269 --> 00:40:37,729 Ça ne fait que vous éloigner. 634 00:40:38,814 --> 00:40:39,857 Ensuite… 635 00:40:41,233 --> 00:40:44,236 la distance paraît d'abord anodine… 636 00:40:46,488 --> 00:40:48,073 puis d'un coup d'un seul, 637 00:40:48,156 --> 00:40:49,616 il a une aventure. 638 00:40:50,117 --> 00:40:51,702 Tu n'as pas tort. 639 00:40:53,620 --> 00:40:56,874 - As-tu envisagé les raisins secs ? - Non, figure-toi. 640 00:40:56,957 --> 00:40:58,208 Il faudrait… 641 00:41:01,753 --> 00:41:03,088 Ça sent le fauve. 642 00:41:06,884 --> 00:41:08,802 - Là. - Kimberly-Marco, oui ! 643 00:41:09,553 --> 00:41:11,680 Regarde ! La sacoche… 644 00:41:18,270 --> 00:41:19,479 Où est-ce qu'il est ? 645 00:41:22,191 --> 00:41:23,609 Il n'est pas là-dedans ! 646 00:41:26,236 --> 00:41:28,614 On fait quoi, nom d'une pipe en bois ? 647 00:41:30,574 --> 00:41:32,701 Beaucoup d'hommes commettent une erreur. 648 00:41:33,452 --> 00:41:35,204 Ils changent de femme. 649 00:41:36,580 --> 00:41:37,998 C'est ça, ton erreur. 650 00:41:38,081 --> 00:41:40,626 C'est pour ça que tu en es là. 651 00:41:41,543 --> 00:41:44,046 Je ne changerais de femme pour rien au monde. 652 00:41:44,421 --> 00:41:46,006 Je chéris Raquel. 653 00:41:46,298 --> 00:41:47,674 Je veille sur elle. 654 00:41:48,425 --> 00:41:49,718 Rester loyal. 655 00:41:50,052 --> 00:41:51,178 Toujours. 656 00:42:00,270 --> 00:42:02,105 Maxine, il faut qu'on parle. 657 00:42:12,407 --> 00:42:13,659 Mon cher Robert. 658 00:42:18,372 --> 00:42:19,581 Où êtes-vous ? 659 00:42:20,290 --> 00:42:21,208 Tout va bien ? 660 00:42:21,291 --> 00:42:23,836 J'ai deux questions à vous poser. 661 00:42:24,586 --> 00:42:25,796 La première : 662 00:42:25,879 --> 00:42:28,382 pourquoi transforme-t-on ma villa chérie 663 00:42:28,465 --> 00:42:30,551 en vulgaire boîte de nuit ? 664 00:42:30,634 --> 00:42:32,636 Maxine a passé un marché avec Pinky 665 00:42:33,220 --> 00:42:34,721 pour sauver Douglas. 666 00:42:34,805 --> 00:42:36,181 Elle n'a pas eu le choix. 667 00:42:36,265 --> 00:42:39,726 Avez-vous révélé mon petit secret à Maxine ? 668 00:42:40,143 --> 00:42:41,979 Oui, je suis désolé. 669 00:42:42,479 --> 00:42:45,107 Je pourrais tout vous pardonner, mon chéri. 670 00:42:46,149 --> 00:42:48,902 C'est Maxine qui s'en mordra les doigts. 671 00:42:54,533 --> 00:42:56,243 Vous avez quelque chose à me dire ? 672 00:42:57,661 --> 00:42:59,121 Norma est vivante. 673 00:42:59,454 --> 00:43:00,831 Maxine est donc innocente. 674 00:43:00,914 --> 00:43:04,293 J'ai écouté, remonté les pistes. Norma est à Palm Beach. 675 00:43:04,543 --> 00:43:07,462 On doit retrouver Maxine. Elle est en grand danger. 676 00:43:07,963 --> 00:43:09,506 Elle n'est pas la seule. 677 00:43:10,632 --> 00:43:12,092 Il y a une nouvelle venue. 678 00:43:15,345 --> 00:43:16,930 Elle s'est dédoublée ? 679 00:43:40,329 --> 00:43:42,456 Nous sommes ravis de vous avoir. 680 00:43:42,539 --> 00:43:44,416 Vous venez pour votre encas ? 681 00:43:45,542 --> 00:43:47,586 Non, en fait, je suis là pour… 682 00:43:47,669 --> 00:43:50,297 Je vous sers l'assiette de caviar 683 00:43:50,380 --> 00:43:52,466 ou l'assortiment de pâtisseries ? 684 00:44:02,976 --> 00:44:04,019 Les deux. 685 00:44:04,102 --> 00:44:05,270 Entendu. 686 00:44:25,207 --> 00:44:26,333 Alors, 687 00:44:26,750 --> 00:44:27,835 c'est fait ? 688 00:44:34,174 --> 00:44:35,175 Tu te joins à moi ? 689 00:44:35,634 --> 00:44:36,635 Caviar ? 690 00:44:37,469 --> 00:44:38,637 Choux à la crème ? 691 00:44:42,766 --> 00:44:46,436 J'aime la façon dont tu aimes la vie ! 692 00:44:47,479 --> 00:44:49,857 Toi et moi, on forme un super duo. 693 00:44:49,940 --> 00:44:52,901 Tu es une femme incroyable… 694 00:44:54,194 --> 00:44:57,072 Je crois que je ne t'ai jamais trouvée aussi belle. 695 00:45:12,129 --> 00:45:13,964 Tu es le seul homme 696 00:45:14,464 --> 00:45:16,341 que j'aimerai de ma vie. 697 00:45:17,926 --> 00:45:19,136 Vraiment ? 698 00:45:20,888 --> 00:45:22,389 Je l'ai dit hier soir. 699 00:45:28,604 --> 00:45:30,022 Ça te dit… 700 00:45:32,816 --> 00:45:35,110 d'aller dans un endroit plus calme ? 701 00:46:22,449 --> 00:46:23,784 Je te suis. 702 00:46:29,414 --> 00:46:30,791 Vous êtes là ? 703 00:46:30,874 --> 00:46:32,543 - Quel soulagement ! - Norma… 704 00:46:32,835 --> 00:46:33,961 Elle est revenue. 705 00:46:34,545 --> 00:46:35,379 Saperlotte… 706 00:46:35,462 --> 00:46:37,339 On doit t'emmener en lieu sûr. 707 00:46:37,422 --> 00:46:40,676 Il faut d'abord aller à la villa, chercher Mirabelle. 708 00:46:40,759 --> 00:46:41,885 On en vient, 709 00:46:41,969 --> 00:46:43,053 elle n'y est pas. 710 00:46:43,554 --> 00:46:45,556 Tu peux pas lui faire confiance. 711 00:46:46,181 --> 00:46:48,809 Bien sûr que si, c'est ma sœur jumelle. 712 00:46:50,519 --> 00:46:53,355 - Le caviar vous a plu ? - Un délice. Merci. 713 00:46:53,438 --> 00:46:54,439 Quoi ? 714 00:46:56,149 --> 00:46:57,442 Le caviar ? 715 00:46:59,653 --> 00:47:00,821 Elle est ici. 716 00:47:01,780 --> 00:47:03,323 Raquel, mi amor ! 717 00:47:18,338 --> 00:47:19,423 Qui t'a fait ça ? 718 00:47:22,217 --> 00:47:23,719 Qui t'a fait ça ? 719 00:47:25,929 --> 00:47:26,763 Qui t'a fait ça ? 720 00:47:26,847 --> 00:47:27,973 Maxine ! 721 00:47:31,435 --> 00:47:32,519 Maxine ? 722 00:47:32,853 --> 00:47:34,521 Personne me fait ça, à moi ! 723 00:47:38,817 --> 00:47:39,902 Pardon, mi amor. 724 00:47:42,738 --> 00:47:44,114 Tu es sublime, mi amor. 725 00:47:50,537 --> 00:47:52,414 C'était fantastique ! 726 00:47:52,497 --> 00:47:53,415 C'était… 727 00:47:54,333 --> 00:47:56,752 un peu déroutant par moments, mais… 728 00:48:01,173 --> 00:48:02,549 De rien, bel inconnu. 729 00:48:07,095 --> 00:48:09,389 Ce que je t'aime ! 730 00:48:10,933 --> 00:48:12,059 Je suis… 731 00:48:13,060 --> 00:48:14,478 si heureuse 732 00:48:15,312 --> 00:48:16,688 de t'entendre dire ça. 733 00:48:24,446 --> 00:48:26,907 Mitzi doit se demander où je suis… 734 00:48:41,338 --> 00:48:42,464 Salut, toi. 735 00:48:45,384 --> 00:48:46,218 Salut, frangine. 736 00:49:00,607 --> 00:49:01,650 Mirabelle… 737 00:49:03,277 --> 00:49:05,362 tu es là pour me voler ma vie ? 738 00:49:07,447 --> 00:49:09,157 Robert m'a tout dit. 739 00:49:09,867 --> 00:49:11,410 Tu as été arrêtée ! 740 00:49:12,035 --> 00:49:13,495 Tu as un casier judiciaire ? 741 00:49:13,579 --> 00:49:16,582 Des larcins, de l'usurpation d'identité… 742 00:49:16,665 --> 00:49:19,042 Je n'ai pas toujours respecté la loi. 743 00:49:19,126 --> 00:49:21,086 Je croyais que c'était clair. 744 00:49:26,216 --> 00:49:28,010 Je veux pas t'escroquer. 745 00:49:29,595 --> 00:49:30,929 Un homme… 746 00:49:32,431 --> 00:49:33,974 Un très séduisant homosexuel 747 00:49:34,057 --> 00:49:36,185 avec des muscles à des endroits improbables 748 00:49:36,268 --> 00:49:37,477 m'a approchée 749 00:49:37,561 --> 00:49:40,230 et m'a dit que j'avais une sœur à Palm Beach. 750 00:49:40,939 --> 00:49:42,941 Et qu'il me paierait pour la rencontrer. 751 00:49:43,233 --> 00:49:46,195 Je n'avais qu'à venir ici et attendre ses instructions. 752 00:49:46,278 --> 00:49:47,863 J'attends toujours ! 753 00:49:47,946 --> 00:49:49,781 Je n'ai plus eu de nouvelles. 754 00:49:50,574 --> 00:49:53,452 J'étais là, toute seule dans mon motel, 755 00:49:53,535 --> 00:49:54,953 et je me suis dit… 756 00:49:56,622 --> 00:49:58,415 je vais la retrouver quand même. 757 00:50:00,417 --> 00:50:01,877 Retrouver ma sœur. 758 00:50:05,631 --> 00:50:07,007 J'ai quelque chose pour toi. 759 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 Le grand livre de Pinky ? 760 00:50:18,393 --> 00:50:19,937 Comment tu as fait ? 761 00:50:20,020 --> 00:50:22,272 J'ai refait ma karatéka. 762 00:50:24,691 --> 00:50:25,984 Il y a autre chose. 763 00:50:31,448 --> 00:50:35,035 Tu as dit que tu n'aimerais jamais un autre homme que Doug. 764 00:50:35,994 --> 00:50:37,788 J'ai pris les choses en main 765 00:50:37,871 --> 00:50:39,248 pour m'assurer… 766 00:50:41,416 --> 00:50:43,335 que lui aussi t'aime encore. 767 00:50:43,961 --> 00:50:45,712 Et qu'il t'aimera toujours. 768 00:50:47,089 --> 00:50:48,882 Et j'en suis vraiment… 769 00:50:51,093 --> 00:50:52,219 vraiment… 770 00:50:53,387 --> 00:50:55,097 vraiment certaine. 771 00:51:00,978 --> 00:51:03,188 Tu as couché avec Douglas ? 772 00:51:03,981 --> 00:51:05,649 Je l'avoue… 773 00:51:06,567 --> 00:51:08,277 nos parties intimes ont fait… 774 00:51:08,652 --> 00:51:09,653 connaissance. 775 00:51:11,947 --> 00:51:12,823 Misère… 776 00:51:13,657 --> 00:51:15,200 Tu m'en veux ? 777 00:51:17,244 --> 00:51:19,329 Je crois qu'il va falloir 778 00:51:20,330 --> 00:51:22,124 qu'on en reparle plus longuement. 779 00:51:22,457 --> 00:51:23,959 La question est simple. 780 00:51:25,294 --> 00:51:27,629 Il faut que je donne ça à quelqu'un. 781 00:51:29,173 --> 00:51:30,716 Chaque seconde compte. 782 00:51:31,967 --> 00:51:33,010 Où tu vas ? 783 00:51:35,929 --> 00:51:38,098 Je t'attends ici, près de la piscine. 784 00:51:42,227 --> 00:51:43,353 Et merde. 785 00:52:00,454 --> 00:52:01,955 Excellente nouvelle ! 786 00:52:02,039 --> 00:52:04,625 Je vous le dépose à votre bureau demain. 787 00:52:06,084 --> 00:52:08,879 Apparemment, le fisc est déjà sur le coup. 788 00:52:08,962 --> 00:52:12,216 Ce carnet est la pièce à conviction qui leur manque. 789 00:52:12,299 --> 00:52:14,927 Ils vont alpaguer Pinky dans peu de temps. 790 00:52:15,177 --> 00:52:17,721 Et on sera les reines de Palm Beach. 791 00:52:18,680 --> 00:52:19,515 Bonne nuit. 792 00:52:23,018 --> 00:52:24,144 Les "reines" ? 793 00:52:25,896 --> 00:52:27,105 Il y a peut-être 794 00:52:27,189 --> 00:52:30,067 une nouvelle facette de moi qui ne te plaira pas. 795 00:52:31,443 --> 00:52:32,528 Je sais pas. 796 00:52:32,861 --> 00:52:33,695 J'espère pas. 797 00:52:34,238 --> 00:52:35,364 Viens là. 798 00:52:47,835 --> 00:52:50,254 Je termine et je te retrouve à la maison. 799 00:52:59,471 --> 00:53:01,014 Il faut te mettre à l'abri. 800 00:53:01,098 --> 00:53:02,975 Il y a un motel à West Palm Beach. 801 00:53:03,058 --> 00:53:05,686 Mais je crois que vous vous trompez sur Norma. 802 00:53:05,769 --> 00:53:09,189 Ce qui devrait nous inquiéter, ce sont les intentions de Mirabelle. 803 00:53:09,648 --> 00:53:10,732 Attendez. 804 00:53:11,483 --> 00:53:14,236 Peu importe qui elle s'est fait ou ce qu'elle a fait. 805 00:53:15,988 --> 00:53:17,447 Je la laisserai pas ici. 806 00:53:57,279 --> 00:53:58,822 Quelle énorme pétasse ! 807 00:54:43,700 --> 00:54:47,162 Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani 808 00:54:47,246 --> 00:54:50,666 Sous-titrage TITRAFILM