1 00:00:01,120 --> 00:00:04,580 Previously on "Reef Break"... The Governor would like to put you on a retainer. 2 00:00:04,580 --> 00:00:06,420 Some problems, you need -- Cat: A fixer? 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,330 Let's tell the world that we're together. 4 00:00:08,330 --> 00:00:10,330 You think so? What's stopping us? 5 00:00:10,330 --> 00:00:12,460 Your past -- there's still something there. 6 00:00:12,460 --> 00:00:13,960 We got a good thing going. 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,750 Yeah. 8 00:00:15,750 --> 00:00:17,580 I want to be with you. [ Laughs ] 9 00:00:17,580 --> 00:00:19,960 How about this? I'll wait. 10 00:00:19,960 --> 00:00:22,330 It's only Adderall. They sell it in school like Skittles. 11 00:00:22,330 --> 00:00:25,830 Are you dealing? My dad was Shorepound Gang. It's who I am. 12 00:00:25,830 --> 00:00:28,880 Who you are right now is just dumb. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,500 [ Rare Earth's "I Just Want to Celebrate" plays ] 14 00:00:32,500 --> 00:00:35,620 ♪♪ 15 00:00:35,620 --> 00:00:38,040 ♪ I just want to celebrate ♪ 16 00:00:38,040 --> 00:00:40,750 ♪ Another day of livin' ♪ 17 00:00:40,750 --> 00:00:43,420 ♪ I just want to celebrate ♪ 18 00:00:43,420 --> 00:00:46,460 ♪ Another day of life ♪ 19 00:00:46,460 --> 00:00:48,710 ♪ I put my faith in the people ♪ 20 00:00:48,710 --> 00:00:51,580 ♪ But the people let me down ♪ 21 00:00:51,580 --> 00:00:56,420 ♪ So I turned the other way and I carry on, anyhow ♪ 22 00:00:56,420 --> 00:00:58,920 ♪ That's why I'm telling you I just want to celebrate ♪ 23 00:00:58,920 --> 00:01:00,330 ♪ Yeah, yeah ♪ 24 00:01:00,330 --> 00:01:03,250 ♪ Another day of livin', yeah ♪ 25 00:01:03,250 --> 00:01:05,880 ♪ I just want to celebrate ♪ 26 00:01:05,880 --> 00:01:08,500 ♪ Another day of life ♪ 27 00:01:08,500 --> 00:01:10,670 ♪ Had my hand on the dollar bill ♪ 28 00:01:10,670 --> 00:01:12,750 ♪ And the dollar bill flew away ♪ 29 00:01:12,750 --> 00:01:15,920 Hey. Wish me a happy birthday. 30 00:01:15,920 --> 00:01:18,580 ♪ But the sun is shining down on me and it's here to stay ♪ 31 00:01:18,580 --> 00:01:19,920 ♪ That's why I'm telling you ♪ 32 00:01:19,920 --> 00:01:22,500 ♪ Don't let it all get you down, no, no ♪ 33 00:01:22,500 --> 00:01:25,540 ♪ Don't let it turn you around and around and around ♪ 34 00:01:25,540 --> 00:01:29,420 ♪ And around and around, 'round, 'round ♪ 35 00:01:29,420 --> 00:01:34,210 ♪ 'Round ♪ 36 00:01:34,210 --> 00:01:36,500 Whoa! Lights! 37 00:01:36,500 --> 00:01:40,500 ♪ Wine and go up, wine and go down ♪ 38 00:01:40,500 --> 00:01:42,540 ♪ Bubble and a rock to the new style around ♪ 39 00:01:42,540 --> 00:01:43,960 It's a new moon tonight, 40 00:01:43,960 --> 00:01:46,710 so there won't be any night surfing after the party 41 00:01:46,710 --> 00:01:48,880 without those bright lights. 42 00:01:48,880 --> 00:01:50,420 Well, I gotta give you credit, 43 00:01:50,420 --> 00:01:54,330 turning up to your party in a stolen vehicle 44 00:01:54,330 --> 00:01:57,620 with a law-enforcement officer in attendance. 45 00:01:57,620 --> 00:01:59,830 Make that two. 46 00:01:59,830 --> 00:02:02,920 And then I'll be asking him to drive it home 47 00:02:02,920 --> 00:02:04,420 at the end of the night. 48 00:02:04,420 --> 00:02:07,580 Payback for that blue MINI that you gave me. 49 00:02:07,580 --> 00:02:08,920 ♪ Boom shack-a-lak ♪ 50 00:02:08,920 --> 00:02:12,670 [ Indistinct shouting ] 51 00:02:12,670 --> 00:02:14,290 ♪ Wine your body ♪ 52 00:02:14,290 --> 00:02:16,330 ♪ Wriggle your belly ♪ 53 00:02:16,330 --> 00:02:19,880 ♪ Dip and go down in a new style-ee ♪ 54 00:02:19,880 --> 00:02:21,580 ♪ Wine and go up ♪ 55 00:02:21,580 --> 00:02:23,460 ♪ Wine and go down ♪ 56 00:02:23,460 --> 00:02:26,500 ♪ Bubble and a rock to the new style around ♪ 57 00:02:26,500 --> 00:02:28,170 ♪ Are you fe ram it up ♪ 58 00:02:28,170 --> 00:02:30,170 ♪ Are you fe jam it up ♪ 59 00:02:30,170 --> 00:02:32,790 ♪ Do the boom shack-a-lak till the dance hall fill up ♪ 60 00:02:32,790 --> 00:02:34,170 She's got moves. 61 00:02:34,170 --> 00:02:36,500 You can say that again. 62 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 No, I don't think I will, actually... 63 00:02:38,500 --> 00:02:39,880 What? 64 00:02:39,880 --> 00:02:41,460 You said it, but I'm the one in trouble now? 65 00:02:41,460 --> 00:02:42,920 ♪ Wine your body ♪ 66 00:02:42,920 --> 00:02:44,830 ♪ Wriggle your belly ♪ 67 00:02:44,830 --> 00:02:48,250 ♪ Dip and go down in a new style-ee ♪ 68 00:02:48,250 --> 00:02:50,080 ♪ Wine and go up ♪ 69 00:02:50,080 --> 00:02:51,960 ♪ Wine and go down ♪ 70 00:02:51,960 --> 00:02:54,960 ♪ Bubble and a rock to the new style around ♪ 71 00:02:54,960 --> 00:02:56,880 ♪ Are you fe line it up ♪ 72 00:02:56,880 --> 00:02:58,710 ♪ Are you fe wine it up ♪ 73 00:02:58,710 --> 00:03:03,250 ♪ Do the boom shack-a-lak till the dance hall fill up ♪ 74 00:03:03,250 --> 00:03:07,000 All: ♪ Happy birthday to you ♪ 75 00:03:07,000 --> 00:03:08,080 [ Cheering ] 76 00:03:08,080 --> 00:03:13,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 77 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 ♪ Happy birthday, dear Cat ♪ 78 00:03:18,000 --> 00:03:21,880 ♪ Happy birthday to you ♪ 79 00:03:21,880 --> 00:03:24,830 [ Cheers and applause ] 80 00:03:27,040 --> 00:03:29,790 Speech! Speech! 81 00:03:29,790 --> 00:03:33,290 Okay. Speech. I hate speeches. 82 00:03:33,290 --> 00:03:34,620 All right. 83 00:03:34,620 --> 00:03:37,710 When I came back to the Reef a few months ago, 84 00:03:37,710 --> 00:03:42,000 I was not sure that I had made the right decision, 85 00:03:42,000 --> 00:03:48,380 and standing here, looking at all of your faces... 86 00:03:48,380 --> 00:03:50,420 Well, I'm still not sure that I made the right decision. 87 00:03:50,420 --> 00:03:53,380 [ Laughter ] But whatever. 88 00:03:53,380 --> 00:03:57,830 If I can say just one thing to everyone here tonight... 89 00:03:57,830 --> 00:03:59,080 it would be... 90 00:03:59,080 --> 00:04:02,330 ♪♪ 91 00:04:02,330 --> 00:04:04,460 ...I think I'm gonna throw up. 92 00:04:04,460 --> 00:04:07,000 [ Laughs ] That's my girl! 93 00:04:07,000 --> 00:04:09,170 Shut up, Otter. 94 00:04:10,620 --> 00:04:12,330 This mean there's not gonna be any night surfing? 95 00:04:12,330 --> 00:04:13,620 Really? 96 00:04:16,790 --> 00:04:18,330 [ Retching, coughing ] 97 00:04:21,250 --> 00:04:22,620 Wyatt: You okay? 98 00:04:22,620 --> 00:04:25,000 [ Sighs ] 99 00:04:25,000 --> 00:04:27,290 That's got to be like 10, right? 100 00:04:27,290 --> 00:04:29,580 More like, uh, 12, but, hey, who's counting? 101 00:04:29,580 --> 00:04:30,960 Me. 102 00:04:30,960 --> 00:04:32,880 [ Chuckles ] Come on, have a sip. 103 00:04:32,880 --> 00:04:35,000 [ Sighs ] Okay. 104 00:04:35,000 --> 00:04:36,830 I don't feel good at all. 105 00:04:36,830 --> 00:04:38,120 Yeah. 106 00:04:40,500 --> 00:04:42,670 [ Retching ] 107 00:04:42,670 --> 00:04:44,170 Oh, God. 108 00:04:44,170 --> 00:04:45,790 [ Sighs ] I feel awful. 109 00:04:45,790 --> 00:04:48,380 Yeah, you, uh, you look awful. 110 00:04:48,380 --> 00:04:51,040 Thanks, that's exactly what I want to hear on my birthday. 111 00:04:51,040 --> 00:04:53,210 Well, hey, birthday achieved, right? 112 00:04:53,210 --> 00:04:55,540 God, you're burning up. We got to get you to a hospital. 113 00:04:55,540 --> 00:04:57,170 Get off me. No, you have to go to a doctor. 114 00:04:57,170 --> 00:04:59,290 On three. One, two... 115 00:05:01,540 --> 00:05:04,620 I just need some personal space. I'm sorry, I don't feel good. 116 00:05:04,620 --> 00:05:06,620 Hi, I'm Dr. Kay. 117 00:05:06,620 --> 00:05:07,920 How are we doing this morning, Miss... 118 00:05:07,920 --> 00:05:09,000 Chambers? 119 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Oh, you're so perky. 120 00:05:10,960 --> 00:05:12,920 That's great, that's great. 121 00:05:12,920 --> 00:05:15,460 Well, we -- like I told the other doctors -- 122 00:05:15,460 --> 00:05:18,210 are throwing our intestines up. 123 00:05:18,210 --> 00:05:19,750 That's how we are doing. 124 00:05:19,750 --> 00:05:21,500 [ Chuckles ] Humor. 125 00:05:21,500 --> 00:05:22,920 That's always a good sign. 126 00:05:22,920 --> 00:05:25,290 Really? Doesn't feel like a good sign. 127 00:05:25,290 --> 00:05:28,290 Kind of feels like I'm [clears throat] dying. 128 00:05:28,290 --> 00:05:31,420 Well, we're still waiting on some results. 129 00:05:31,420 --> 00:05:34,330 Um, have you consumed any raw fish in the past 24 hours? 130 00:05:34,330 --> 00:05:36,540 Oh, I can't believe you just said "raw fish." No. 131 00:05:36,540 --> 00:05:39,080 Chicken? No. No chicken. No. 132 00:05:39,080 --> 00:05:41,380 How about mushrooms? 133 00:05:41,380 --> 00:05:43,000 Oh, like magic mushrooms? 134 00:05:43,000 --> 00:05:46,040 We should've done that since it was my birthday party. 135 00:05:46,040 --> 00:05:49,460 Your birthday party? I see. 136 00:05:49,460 --> 00:05:51,710 How much alcohol did you consume last evening? 137 00:05:51,710 --> 00:05:54,500 Before or after I got to the bar? 138 00:05:54,500 --> 00:05:55,580 Total. 139 00:05:55,580 --> 00:05:58,830 Hmm... 140 00:05:58,830 --> 00:06:00,790 Six... 141 00:06:00,790 --> 00:06:03,120 teen...? 142 00:06:03,120 --> 00:06:05,670 Give or take. Right. 143 00:06:05,670 --> 00:06:09,580 Um, well, while we wait for the results of your blood test, 144 00:06:09,580 --> 00:06:11,120 let's keep you hydrated. 145 00:06:13,790 --> 00:06:15,290 -Thank you. -Okay. 146 00:06:15,290 --> 00:06:16,420 She is perky. 147 00:06:16,420 --> 00:06:17,670 All right, I'm out of here. 148 00:06:17,670 --> 00:06:19,250 Whoa, hey, hey. Where do you think you're going? 149 00:06:19,250 --> 00:06:23,210 Ohh, dizzy. Dizzy, dizzy, dizzy. 150 00:06:23,210 --> 00:06:24,500 I want to go home. 151 00:06:24,500 --> 00:06:26,420 All right, well, let me see what's going on 152 00:06:26,420 --> 00:06:28,540 so we can get you out of here. 153 00:06:28,540 --> 00:06:30,540 Dr. Griffin, patient not showing any signs of... 154 00:06:30,540 --> 00:06:32,380 Hey. 155 00:06:32,380 --> 00:06:33,880 Everything okay? 156 00:06:33,880 --> 00:06:37,000 This is Dr. Griffin, head of infectious diseases. 157 00:06:37,000 --> 00:06:38,330 Infectious? 158 00:06:38,330 --> 00:06:40,330 What's your relationship to Ms. Chambers? 159 00:06:40,330 --> 00:06:41,790 Boyfriend. Kinda. 160 00:06:41,790 --> 00:06:44,500 It depends on the day... hour. 161 00:06:44,500 --> 00:06:46,040 What's going on? 162 00:06:46,040 --> 00:06:48,750 Hepatic panel shows her liver enzymes are extremely high. 163 00:06:48,750 --> 00:06:50,420 Meaning...? 164 00:06:50,420 --> 00:06:53,040 We could be looking at liver failure. 165 00:06:53,040 --> 00:06:55,380 Liver f-- Excuse me? 166 00:06:55,380 --> 00:06:57,750 Your friend, I'm sorry to say, is very sick. 167 00:06:57,750 --> 00:06:59,790 An infectious disease is attacking her body. 168 00:06:59,790 --> 00:07:01,330 Now, we'll know more 169 00:07:01,330 --> 00:07:03,420 once we get the full toxicology results back, 170 00:07:03,420 --> 00:07:05,790 but for now, the best course of action 171 00:07:05,790 --> 00:07:07,960 is to treat it with an aggressive dose of antibiotics. Woman over P.A.: Paging Dr. Griffin. 172 00:07:07,960 --> 00:07:10,500 Dr. Griffin, please contact 823. Oh, excuse me. 173 00:07:10,500 --> 00:07:16,380 ♪♪ 174 00:07:16,380 --> 00:07:22,330 ♪♪ 175 00:07:22,330 --> 00:07:28,080 She's gone from 94/96 to 170/100 and elevating. 176 00:07:28,080 --> 00:07:30,920 Yeah. And those platelets are just way too high. 177 00:07:30,920 --> 00:07:33,290 Look, I-I'll call you back. 178 00:07:36,080 --> 00:07:38,210 Patient been out of the country? No. 179 00:07:38,210 --> 00:07:40,500 Her white blood count is through the roof. 180 00:07:40,500 --> 00:07:42,540 Fever spiking, she could be approaching 181 00:07:42,540 --> 00:07:44,170 a multi-system organ failure. 182 00:07:44,170 --> 00:07:45,170 Ebola? 183 00:07:45,170 --> 00:07:46,960 More likely pneumococcal pneumonia, 184 00:07:46,960 --> 00:07:50,710 but I've never seen a bacteria move this quickly. 185 00:07:50,710 --> 00:07:55,210 ♪♪ 186 00:07:55,210 --> 00:07:56,460 We need to quarantine 187 00:07:56,460 --> 00:07:58,000 anyone who's been in contact with the patient 188 00:07:58,000 --> 00:07:59,960 over the past 24 hours. 189 00:07:59,960 --> 00:08:01,670 We could be looking at an outbreak. 190 00:08:01,670 --> 00:08:04,250 Get her into isolation right now. 191 00:08:04,250 --> 00:08:08,420 Transfer for Ward 3. Transfer for Ward 3. 192 00:08:08,420 --> 00:08:10,500 Yeah, can I have the CDC, please? 193 00:08:10,500 --> 00:08:13,420 [ Birds chirping ] 194 00:08:18,420 --> 00:08:19,250 [ Chuckles ] 195 00:08:19,250 --> 00:08:21,750 [ Knock on door ] 196 00:08:21,750 --> 00:08:23,170 Lieutenant Governor. 197 00:08:23,170 --> 00:08:24,960 Detective Tolan. 198 00:08:24,960 --> 00:08:26,460 Is Special Agent Elliot here? 199 00:08:26,460 --> 00:08:28,000 Mm-hmm. 200 00:08:28,000 --> 00:08:29,420 Mornin'. 201 00:08:29,420 --> 00:08:31,670 I'm here to inform you and the Lieutenant Governor 202 00:08:31,670 --> 00:08:33,620 that you're to be quarantined until further notice. 203 00:08:33,620 --> 00:08:35,210 Both: Quarantined? 204 00:08:35,210 --> 00:08:37,120 For what? An outbreak. 205 00:08:37,120 --> 00:08:38,380 Some kind of dangerous bacteria 206 00:08:38,380 --> 00:08:40,460 you two were exposed to at Cat's party last night. 207 00:08:40,460 --> 00:08:42,040 How many people are ill? 208 00:08:42,040 --> 00:08:43,580 Only one so far. 209 00:08:43,580 --> 00:08:44,960 Cat Chambers. 210 00:08:44,960 --> 00:08:46,290 No one else? Not yet. 211 00:08:46,290 --> 00:08:47,830 [ Cellphone ringing ] 212 00:08:47,830 --> 00:08:49,710 Okay. Thank you. 213 00:08:51,670 --> 00:08:53,250 Hello, Governor. 214 00:08:53,250 --> 00:08:55,080 Yes, I'm fine. 215 00:08:56,540 --> 00:08:58,330 I understand full well the danger, 216 00:08:58,330 --> 00:09:00,120 but we don't have the financial resources 217 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 for this kind of situation. 218 00:09:03,540 --> 00:09:06,620 Let's declare an emergency and let the Feds foot the bill. 219 00:09:06,620 --> 00:09:08,080 Right, okay. 220 00:09:08,080 --> 00:09:09,000 [ Cellphone beeps ] 221 00:09:09,000 --> 00:09:11,710 Highly contagious illness? 222 00:09:11,710 --> 00:09:12,960 Do you feel okay? 223 00:09:12,960 --> 00:09:14,710 [ Scoffing ] Yeah. You? 224 00:09:14,710 --> 00:09:16,540 Fine. 225 00:09:16,540 --> 00:09:18,830 Every simulation that the CDC ran for us at Quantico 226 00:09:18,830 --> 00:09:21,460 involved dozens of patients, not just one. 227 00:09:21,460 --> 00:09:22,880 Somebody else ought to be ill by now. 228 00:09:22,880 --> 00:09:25,080 Well, maybe they just haven't gone to the hospital yet. 229 00:09:25,080 --> 00:09:26,960 No. It's a small island. 230 00:09:26,960 --> 00:09:29,250 If you're that ill, we would've known. 231 00:09:29,250 --> 00:09:31,710 And there's nothing wrong with us, 232 00:09:31,710 --> 00:09:32,920 only her. 233 00:09:34,880 --> 00:09:37,620 [ Monitor beeping ] 234 00:09:37,620 --> 00:09:44,080 ♪♪ 235 00:09:44,080 --> 00:09:50,540 ♪♪ 236 00:09:50,540 --> 00:09:53,580 Hi, Special Agent Jake Elliot, FBI. 237 00:09:53,580 --> 00:09:55,670 That was quick. I just got off the phone with the CDC. 238 00:09:55,670 --> 00:09:58,620 Oh, they didn't send me. Then why are you here? 239 00:09:58,620 --> 00:10:01,750 I'm Cat Chambers'... ex-husband. 240 00:10:01,750 --> 00:10:03,420 Look, since you're talking to the CDC, 241 00:10:03,420 --> 00:10:06,500 we both know that this is not a random illness, now, is it? 242 00:10:06,500 --> 00:10:08,250 No. [ Sighs ] 243 00:10:08,250 --> 00:10:10,330 All indications are Ms. Chambers has a weaponized, 244 00:10:10,330 --> 00:10:11,880 gram-positive infectious agent 245 00:10:11,880 --> 00:10:12,830 consuming her body. 246 00:10:12,830 --> 00:10:14,210 Weaponized? 247 00:10:14,210 --> 00:10:15,620 So she was deliberately targeted. 248 00:10:15,620 --> 00:10:18,170 How? Through skin contact, ingestion -- 249 00:10:18,170 --> 00:10:20,040 it's hard to pinpoint just yet. 250 00:10:20,040 --> 00:10:21,960 But you can cure her, right? 251 00:10:21,960 --> 00:10:24,330 Agent Elliot, her organs are attacking themselves. 252 00:10:25,750 --> 00:10:26,920 Meaning...? 253 00:10:26,920 --> 00:10:30,500 At this rate, I believe Ms. Chambers has 254 00:10:30,500 --> 00:10:34,170 less than 48 hours left to live. 255 00:10:34,170 --> 00:10:35,540 I'm sorry. 256 00:10:35,540 --> 00:10:42,710 ♪♪ 257 00:10:42,710 --> 00:10:49,960 ♪♪ 258 00:10:54,000 --> 00:10:56,380 [ Birds chirping in distance ] 259 00:10:56,380 --> 00:10:59,880 [ Wolf Alice's "Formidable Cool" plays ] 260 00:10:59,880 --> 00:11:02,040 [ Motorcycle engine revs ] 261 00:11:02,040 --> 00:11:07,920 ♪♪ 262 00:11:07,920 --> 00:11:10,040 ♪ He's got you on your knees with that formidable cool ♪ 263 00:11:10,040 --> 00:11:12,330 Hey. 264 00:11:12,330 --> 00:11:15,500 Hey. Nice bike. 265 00:11:15,500 --> 00:11:17,330 Get dressed. 266 00:11:17,330 --> 00:11:19,540 I'm taking you away. 267 00:11:19,540 --> 00:11:20,880 Where are we going? 268 00:11:20,880 --> 00:11:22,960 Las Vegas. Vegas? 269 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Mm-hmm. 270 00:11:24,960 --> 00:11:28,000 You know that dress I love? 271 00:11:28,000 --> 00:11:29,710 Uh... 272 00:11:29,710 --> 00:11:31,750 The white one? 273 00:11:31,750 --> 00:11:33,290 Don't forget to pack it. 274 00:11:33,290 --> 00:11:36,000 We leave tonight. 275 00:11:36,000 --> 00:11:37,750 ♪ The moment that you meet him ♪ 276 00:11:37,750 --> 00:11:41,120 ♪ Your name shoots up, up on the list of the death pool ♪ 277 00:11:41,120 --> 00:11:43,040 [ Music distorts, ends ] 278 00:11:43,040 --> 00:11:48,000 [ Birds chirping ] 279 00:11:48,000 --> 00:11:50,830 [ Weakly ] Where am I? 280 00:11:50,830 --> 00:11:52,790 Hey. Hey. 281 00:11:52,790 --> 00:11:54,120 Wh-What am I doing here? 282 00:11:54,120 --> 00:11:56,380 You're home. 283 00:11:56,380 --> 00:12:00,170 Doctors thought you'd be more comfortable here. 284 00:12:00,170 --> 00:12:02,460 Plus quarantine's been lifted, so... 285 00:12:02,460 --> 00:12:05,250 Quarantine? Yeah. 286 00:12:05,250 --> 00:12:07,380 They thought you might be contagious, but you're not. 287 00:12:07,380 --> 00:12:08,790 That's a good thing for you 288 00:12:08,790 --> 00:12:13,750 since you're in, like, spitting distance of me. 289 00:12:13,750 --> 00:12:15,830 [ Coughs weakly ] 290 00:12:15,830 --> 00:12:18,000 Um, is that a nurse, 291 00:12:18,000 --> 00:12:21,620 or did I get involved in some kinky role play? 292 00:12:21,620 --> 00:12:23,170 [ Chuckles ] 293 00:12:23,170 --> 00:12:25,620 She's, uh -- she's here to help make you comfortable. 294 00:12:25,620 --> 00:12:27,750 That sounds like a euphemism for, 295 00:12:27,750 --> 00:12:30,920 "Cat, you're in a whole crap load of trouble." 296 00:12:30,920 --> 00:12:33,210 What is going on? 297 00:12:33,210 --> 00:12:35,880 Someone gave you a deadly bacteria on purpose. 298 00:12:35,880 --> 00:12:37,830 [ Laughs ] 299 00:12:37,830 --> 00:12:40,000 Ow, don't make me laugh, it hurts. 300 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 You're joking, right? 301 00:12:43,000 --> 00:12:44,170 You're not joking. 302 00:12:46,540 --> 00:12:49,460 Why would anyone want to make me sick? 303 00:12:49,460 --> 00:12:53,670 It wasn't just making you sick. 304 00:12:53,670 --> 00:12:56,290 What are you saying? 305 00:12:56,290 --> 00:12:57,380 This could kill me? 306 00:13:00,960 --> 00:13:02,290 We're going to figure this out. 307 00:13:02,290 --> 00:13:05,040 Now, the doctor says, based on the speed 308 00:13:05,040 --> 00:13:06,750 of which the bacteria is spreading through your body, 309 00:13:06,750 --> 00:13:09,120 he's got a pretty solid guess that it entered your bloodstream 310 00:13:09,120 --> 00:13:10,540 11 to 12 hours ago. 311 00:13:10,540 --> 00:13:12,420 At my birthday party? 312 00:13:12,420 --> 00:13:13,620 Mm-hmm. 313 00:13:13,620 --> 00:13:15,210 Great. 314 00:13:15,210 --> 00:13:16,120 Yeah, someone wants you dead. 315 00:13:16,120 --> 00:13:18,710 Yeah, it seems so. 316 00:13:18,710 --> 00:13:20,540 The Point Bar doesn't have any security cameras, 317 00:13:20,540 --> 00:13:22,420 but I can pull cellphone footage, 318 00:13:22,420 --> 00:13:24,750 photos, social media posts. 319 00:13:24,750 --> 00:13:27,420 If we can find out who did this to you, we can find an antidote. 320 00:13:27,420 --> 00:13:30,250 You know what? Wyatt, wait. I'm coming with you. 321 00:13:30,250 --> 00:13:32,830 I'm not just gonna lay here and die like a big wuss. No, Cat. Nurse. Cat. 322 00:13:32,830 --> 00:13:36,040 Do not. Hey, yo, Nurse Ratched, I told you -- Try and take it easy, sweetheart. Take it easy. 323 00:13:36,040 --> 00:13:37,290 This is gonna help you sleep. You're drugging me. 324 00:13:37,290 --> 00:13:38,750 You can't just... Wyatt: It's okay. 325 00:13:38,750 --> 00:13:43,620 ♪♪ 326 00:13:43,620 --> 00:13:47,540 ♪ Don't want no other love ♪ 327 00:13:47,540 --> 00:13:50,380 ♪♪ 328 00:13:50,380 --> 00:13:54,120 ♪ Baby, it's just you I'm thinking of ♪ 329 00:13:54,120 --> 00:13:55,250 Is that absinthe? 330 00:13:56,790 --> 00:13:59,830 148 proof. 331 00:13:59,830 --> 00:14:02,250 Distilled from the finest botanicals 332 00:14:02,250 --> 00:14:04,040 Versailles has to offer. 333 00:14:04,040 --> 00:14:05,920 Ohh. This was Hemingway's 334 00:14:05,920 --> 00:14:09,580 personal favorite cure for a tropical hangover. 335 00:14:09,580 --> 00:14:11,880 [ Laughs ] 336 00:14:11,880 --> 00:14:15,120 Well, i-is that part of Hemingway's cure, too? 337 00:14:15,120 --> 00:14:17,500 Oh, no. 338 00:14:17,500 --> 00:14:20,750 This is for us. 339 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 Our divorce papers. 340 00:14:22,500 --> 00:14:30,580 ♪♪ 341 00:14:30,580 --> 00:14:32,790 The boat is finally finished. 342 00:14:32,790 --> 00:14:36,830 She's seaworthy, and I'm set to sail. 343 00:14:36,830 --> 00:14:38,580 But not without you. 344 00:14:40,330 --> 00:14:43,080 But you -- you lied to me. 345 00:14:43,080 --> 00:14:45,330 And you chose your job over me. 346 00:14:45,330 --> 00:14:47,460 This is why... 347 00:14:47,460 --> 00:14:49,500 I'm leaving the FBI. 348 00:14:49,500 --> 00:14:50,710 You are? 349 00:14:50,710 --> 00:14:52,710 You're leaving for me? 350 00:14:52,710 --> 00:14:54,750 [ Laughs ] 351 00:14:54,750 --> 00:14:58,380 I got everything I could ever need 352 00:14:58,380 --> 00:15:01,620 right here in front of me for the rest of my life. 353 00:15:04,460 --> 00:15:08,710 So, no more Reef. 354 00:15:08,710 --> 00:15:11,000 No more FBI. 355 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 Just you and I. 356 00:15:13,500 --> 00:15:16,790 And a whole lot of sunsets. 357 00:15:16,790 --> 00:15:18,120 Your wedding ring. 358 00:15:18,120 --> 00:15:20,540 I never really took it off. 359 00:15:22,080 --> 00:15:23,120 Kitty Cat. 360 00:15:23,120 --> 00:15:24,670 Hmm? 361 00:15:24,670 --> 00:15:30,380 You are the most beautiful woman I have ever seen. 362 00:15:30,380 --> 00:15:31,830 I love you. 363 00:15:31,830 --> 00:15:33,960 ♪♪ 364 00:15:33,960 --> 00:15:35,880 I love you. 365 00:15:35,880 --> 00:15:44,710 ♪♪ 366 00:15:44,710 --> 00:15:46,750 [ Gasps ] 367 00:15:52,210 --> 00:15:56,620 It's hard to believe, after everything I've been through, 368 00:15:56,620 --> 00:15:59,250 this is how it ends, you know? 369 00:15:59,250 --> 00:16:00,880 [ Scoffs ] 370 00:16:00,880 --> 00:16:04,880 No, Wyatt has almost everybody's cellphone. 371 00:16:04,880 --> 00:16:06,080 He's scouring the footage. 372 00:16:06,080 --> 00:16:07,420 We're gonna find who did this. 373 00:16:07,420 --> 00:16:09,080 Yeah. 374 00:16:09,080 --> 00:16:12,460 But, hey... 375 00:16:12,460 --> 00:16:16,170 We have been through a lot worse situations. 376 00:16:16,170 --> 00:16:20,460 I am not letting you die, Cat. 377 00:16:22,380 --> 00:16:23,880 Okay. 378 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 [ Inhales sharply ] 379 00:16:28,250 --> 00:16:34,290 ♪♪ 380 00:16:34,290 --> 00:16:35,960 [ Inhales sharply ] 381 00:16:35,960 --> 00:16:37,790 Hey, Jake... 382 00:16:37,790 --> 00:16:39,620 [ Exhales sharply ] 383 00:16:39,620 --> 00:16:41,040 It's okay. 384 00:16:41,040 --> 00:16:43,670 ♪♪ 385 00:16:43,670 --> 00:16:46,710 What is? 386 00:16:46,710 --> 00:16:48,710 To be scared. 387 00:16:48,710 --> 00:16:51,080 ♪♪ 388 00:16:51,080 --> 00:16:52,710 [ Inhales shakily ] 389 00:16:52,710 --> 00:16:57,790 ♪♪ 390 00:16:57,790 --> 00:16:59,790 [ Indistinct shouting ] 391 00:16:59,790 --> 00:17:04,830 ♪♪ 392 00:17:04,830 --> 00:17:07,420 Happy birthday, Cat! 393 00:17:07,420 --> 00:17:08,620 Wyatt: Got anything? 394 00:17:08,620 --> 00:17:11,000 Sure. Lots of drunk people having fun. 395 00:17:11,000 --> 00:17:12,580 You? 396 00:17:12,580 --> 00:17:15,580 Wait, actually...yeah. 397 00:17:15,580 --> 00:17:18,580 Lab results just came back with high traces of carnauba wax 398 00:17:18,580 --> 00:17:22,120 and mineral oil adhering to the bacteria in Cat's blood? 399 00:17:22,120 --> 00:17:24,170 Meaning it was passed to her through surf wax? 400 00:17:24,170 --> 00:17:26,120 No. Lipstick. 401 00:17:26,120 --> 00:17:27,880 "Lady Noir." Cat's favorite. 402 00:17:27,880 --> 00:17:30,210 Means someone had to get Cat's bag to get the lipstick. 403 00:17:30,210 --> 00:17:31,210 Oh, yeah. 404 00:17:31,210 --> 00:17:36,420 ♪♪ 405 00:17:36,420 --> 00:17:39,580 There. See that? On the shelf behind them? 406 00:17:39,580 --> 00:17:41,460 That's Cat's handbag. 407 00:17:41,460 --> 00:17:42,710 Blow that up. 408 00:17:42,710 --> 00:17:46,330 ♪♪ 409 00:17:46,330 --> 00:17:48,460 Go back, go back. 410 00:17:48,460 --> 00:17:49,710 Okay, play from there. 411 00:17:49,710 --> 00:17:52,880 ♪♪ 412 00:17:52,880 --> 00:17:55,170 All right, freeze it. 413 00:17:55,170 --> 00:17:57,210 That's him. That's our assassin. 414 00:17:57,210 --> 00:18:01,920 ♪♪ 415 00:18:05,120 --> 00:18:14,960 ♪♪ 416 00:18:14,960 --> 00:18:16,620 ♪ You're so sweet, darlin' ♪ 417 00:18:16,620 --> 00:18:19,830 Well, every girl deserves a white dress 418 00:18:19,830 --> 00:18:22,330 on their wedding day. 419 00:18:22,330 --> 00:18:24,670 Speak up if you disagree. 420 00:18:26,500 --> 00:18:27,670 Up. 421 00:18:27,670 --> 00:18:29,670 Hey, come on in. 422 00:18:29,670 --> 00:18:31,040 Too early for mimosas? 423 00:18:31,040 --> 00:18:32,330 [ Cork pops ] 424 00:18:32,330 --> 00:18:34,120 [ Laughs ] 425 00:18:34,120 --> 00:18:37,170 It's never too early for a mimosa. 426 00:18:37,170 --> 00:18:39,460 I'll have mine straight up. 427 00:18:39,460 --> 00:18:41,500 So? 428 00:18:41,500 --> 00:18:43,670 You and Jake... 429 00:18:43,670 --> 00:18:45,830 leaving... 430 00:18:45,830 --> 00:18:47,460 on his boat. 431 00:18:47,460 --> 00:18:48,540 He told you about that? 432 00:18:48,540 --> 00:18:50,960 Oh, honey. 433 00:18:50,960 --> 00:18:54,000 Jake tells me everything. 434 00:18:54,000 --> 00:18:58,210 Don't worry, I know the two of you belong together. 435 00:18:58,210 --> 00:19:00,420 What? You were expecting a fight? 436 00:19:00,420 --> 00:19:02,420 [ Laughs ] Yeah, I was expecting a fight. 437 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 I mean... 438 00:19:03,420 --> 00:19:04,960 To you and Jake. 439 00:19:04,960 --> 00:19:06,380 [ Glasses clink ] 440 00:19:06,380 --> 00:19:08,250 I can see it now. 441 00:19:08,250 --> 00:19:13,120 You, Jake, all alone in the middle of the ocean. 442 00:19:13,120 --> 00:19:14,830 Very romantic, right? 443 00:19:14,830 --> 00:19:16,670 Yeah, it is, isn't it? 444 00:19:16,670 --> 00:19:18,420 Just the two of you, 445 00:19:18,420 --> 00:19:24,040 surrounded by nothing but thousands of miles of water. 446 00:19:24,040 --> 00:19:25,170 [ Scoffs ] 447 00:19:25,170 --> 00:19:27,500 Nowhere to go or escape to 448 00:19:27,500 --> 00:19:30,420 when you, you know, get into an argument. 449 00:19:32,540 --> 00:19:34,080 What are you really here for? 450 00:19:34,080 --> 00:19:36,330 I came here to tell you a single fact. 451 00:19:36,330 --> 00:19:39,120 That you really shouldn't go. 452 00:19:39,120 --> 00:19:41,290 Oh, not because of me. [ Chuckles ] 453 00:19:41,290 --> 00:19:42,710 For Jake's sake. 454 00:19:42,710 --> 00:19:45,580 You already know how this ends. 455 00:19:45,580 --> 00:19:47,380 Don't you? 456 00:19:47,380 --> 00:19:51,330 ♪♪ 457 00:19:51,330 --> 00:19:53,500 I'm just gonna sit on your porch. 458 00:19:53,500 --> 00:19:57,040 ♪♪ 459 00:19:57,040 --> 00:20:00,120 [ Gasps ] 460 00:20:00,120 --> 00:20:01,000 Ana? 461 00:20:01,000 --> 00:20:03,080 Ana: Hey. 462 00:20:03,080 --> 00:20:04,210 Where's Jake? 463 00:20:04,210 --> 00:20:06,920 He had to leave. Um... 464 00:20:06,920 --> 00:20:08,750 There was a break in the investigation. 465 00:20:08,750 --> 00:20:10,420 Okay. That's good, right? 466 00:20:10,420 --> 00:20:11,920 It is. 467 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 Can I get you something? 468 00:20:12,920 --> 00:20:14,290 I'm freezing. 469 00:20:18,380 --> 00:20:19,000 Thank you. 470 00:20:25,250 --> 00:20:26,540 Do you like me? 471 00:20:26,540 --> 00:20:28,920 [ Chuckles ] 472 00:20:28,920 --> 00:20:30,790 Is that a trick question? 473 00:20:32,460 --> 00:20:35,000 What do you think about me being with Wyatt? 474 00:20:37,040 --> 00:20:38,670 Well, he's my brother. 475 00:20:38,670 --> 00:20:41,120 Mm-hmm. 476 00:20:41,120 --> 00:20:42,920 I love him, and... 477 00:20:42,920 --> 00:20:46,880 if you make him happy, then I support him. 478 00:20:46,880 --> 00:20:50,170 If I make him happy. 479 00:20:50,170 --> 00:20:53,250 And he's doing everything he can for you right now. 480 00:20:53,250 --> 00:20:55,120 Okay? 481 00:20:55,120 --> 00:20:56,880 Okay. [ Inhales shakily ] 482 00:20:56,880 --> 00:20:59,000 He's gonna figure this out, Cat. 483 00:20:59,000 --> 00:21:01,580 I'm so cold. 484 00:21:01,580 --> 00:21:02,960 Ohh... 485 00:21:02,960 --> 00:21:04,210 [ Cellphone chimes ] 486 00:21:07,330 --> 00:21:09,170 [ Coughing ] 487 00:21:11,250 --> 00:21:13,580 Nurse. 488 00:21:13,580 --> 00:21:16,170 ♪♪ 489 00:21:16,170 --> 00:21:17,210 I'm gonna have to go. 490 00:21:17,210 --> 00:21:19,420 ♪♪ 491 00:21:19,420 --> 00:21:20,880 Let's get you back into bed. 492 00:21:20,880 --> 00:21:29,000 ♪♪ 493 00:21:29,000 --> 00:21:30,670 Hey. 494 00:21:30,670 --> 00:21:32,330 Anything from the State Department? 495 00:21:32,330 --> 00:21:35,620 They're -- They're working back channels. 496 00:21:35,620 --> 00:21:38,920 The Australians are sending one of their top diplomats 497 00:21:38,920 --> 00:21:42,040 despite claiming no knowledge of your suspect. 498 00:21:42,040 --> 00:21:44,540 Look, I know this is really hard for you. 499 00:21:44,540 --> 00:21:45,920 Oh, for all of us. 500 00:21:45,920 --> 00:21:48,290 Yeah, for all of us. 501 00:21:48,290 --> 00:21:49,620 But especially you. 502 00:21:49,620 --> 00:21:53,080 [ Scoffs ] 503 00:21:53,080 --> 00:21:55,830 You think I'm still in love with Cat? 504 00:21:55,830 --> 00:21:57,790 Well, I know you think you are, but... 505 00:21:57,790 --> 00:22:01,380 no, I -- I don't. 506 00:22:01,380 --> 00:22:03,120 I don't even know what that means. 507 00:22:06,000 --> 00:22:09,960 Trying to recapture something that was... 508 00:22:09,960 --> 00:22:12,250 that was great and exciting 509 00:22:12,250 --> 00:22:14,330 because it couldn't possibly last is one thing, but... 510 00:22:14,330 --> 00:22:15,750 [ Scoffs ] 511 00:22:15,750 --> 00:22:17,330 It's not love. 512 00:22:17,330 --> 00:22:20,960 ♪♪ 513 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 You think this is the right place and time 514 00:22:22,960 --> 00:22:24,710 for a discussion like this? 515 00:22:24,710 --> 00:22:28,380 Yes, I do. 516 00:22:28,380 --> 00:22:31,290 Because I want you to know that I'm still here... 517 00:22:31,290 --> 00:22:33,250 for now. 518 00:22:33,250 --> 00:22:35,120 Okay? 519 00:22:36,790 --> 00:22:38,670 Now, go and save Cat's life. 520 00:22:38,670 --> 00:22:48,120 ♪♪ 521 00:22:50,040 --> 00:22:52,420 Can I get you something? Coffee or some water? 522 00:22:52,420 --> 00:22:54,750 [ Australian accent ] Oh, two fingers of a single malt 523 00:22:54,750 --> 00:22:56,710 would be good. [ Chuckles ] 524 00:22:56,710 --> 00:22:59,380 Sorry. Never hurts to ask. 525 00:22:59,380 --> 00:23:00,460 Please, take a seat. 526 00:23:00,460 --> 00:23:02,460 No, thank you. 527 00:23:02,460 --> 00:23:05,040 I suppose we should get down to business. 528 00:23:07,290 --> 00:23:08,960 Yeah, who's this man? 529 00:23:08,960 --> 00:23:11,290 Someone we have. 530 00:23:11,290 --> 00:23:13,540 And from your expeditious arrival here on the Reef, 531 00:23:13,540 --> 00:23:15,040 I'm assuming your government wants back 532 00:23:15,040 --> 00:23:17,750 quickly and discreetly. 533 00:23:17,750 --> 00:23:20,170 You're certain about that? 534 00:23:20,170 --> 00:23:22,880 FBI has solid evidence he's done contract work 535 00:23:22,880 --> 00:23:26,380 for the Australian Secret Intelligence Service. 536 00:23:26,380 --> 00:23:29,620 Spying on your allies has serious consequences. 537 00:23:29,620 --> 00:23:33,170 It's highly illegal and will not be tolerated. 538 00:23:33,170 --> 00:23:36,960 And, uh, you're looking to overlook this if...? 539 00:23:36,960 --> 00:23:39,170 Your man has given a United States citizen 540 00:23:39,170 --> 00:23:40,500 a deadly toxin. 541 00:23:40,500 --> 00:23:43,920 A bacteria I suspect was created by your government, 542 00:23:43,920 --> 00:23:46,880 which also means you have the antidote. 543 00:23:46,880 --> 00:23:49,250 I hope. 544 00:23:49,250 --> 00:23:50,580 And you're certain this is him? 545 00:23:50,580 --> 00:23:52,290 100%. 546 00:23:52,290 --> 00:23:53,540 Hmm. 547 00:23:53,540 --> 00:23:55,830 Hmm... 548 00:23:55,830 --> 00:23:58,710 Well, you're correct. 549 00:23:58,710 --> 00:24:00,830 He is a very bad man. 550 00:24:00,830 --> 00:24:03,210 But he's American-born. 551 00:24:03,210 --> 00:24:05,880 And while he may well have worked for us in the past, 552 00:24:05,880 --> 00:24:09,210 unfortunately now, 553 00:24:09,210 --> 00:24:13,210 Jamie has gone off the reservation. 554 00:24:13,210 --> 00:24:16,040 We have no control over him. 555 00:24:18,080 --> 00:24:22,580 This -- This woman who is dying, she's -- 556 00:24:22,580 --> 00:24:25,880 she's very important to us. 557 00:24:25,880 --> 00:24:28,750 To me. 558 00:24:28,750 --> 00:24:31,670 The Australian government needs to act like a true ally 559 00:24:31,670 --> 00:24:33,170 and share the antidote. 560 00:24:33,170 --> 00:24:35,960 Well, I'm sorry. 561 00:24:35,960 --> 00:24:38,540 There's nothing I can do to help your friend. 562 00:24:38,540 --> 00:24:42,120 ♪♪ 563 00:24:44,540 --> 00:24:50,380 ♪ Ah, ah, when I was younger ♪ 564 00:24:50,380 --> 00:24:55,040 ♪ I, I should have known better ♪ 565 00:24:55,040 --> 00:24:57,000 You came this far. 566 00:24:57,000 --> 00:24:58,790 ♪ And I don't feel nothing back ♪ 567 00:24:58,790 --> 00:25:00,170 Just go in. 568 00:25:02,080 --> 00:25:05,750 You know, there were so many times I wished Cat was dead. 569 00:25:05,750 --> 00:25:09,080 Never thought it might actually happen. 570 00:25:09,080 --> 00:25:11,580 I'm betting she'll pull through. 571 00:25:11,580 --> 00:25:14,170 [ Chuckles ] Just to rub it in our faces. 572 00:25:14,170 --> 00:25:16,250 [ Chuckles ] 573 00:25:16,250 --> 00:25:17,460 Go. 574 00:25:24,250 --> 00:25:33,250 ♪♪ 575 00:25:33,250 --> 00:25:35,790 I asked for a lawyer and this is who you bring? 576 00:25:35,790 --> 00:25:38,710 Busted selling ecstasy? 577 00:25:38,710 --> 00:25:40,460 Hey, you're the one who told me to stop selling Adderall. 578 00:25:40,460 --> 00:25:42,500 Oh, I'm glad you find this funny. 579 00:25:42,500 --> 00:25:44,120 Yeah, well, never lose your sense of humor. 580 00:25:44,120 --> 00:25:45,460 You taught me that. 581 00:25:45,460 --> 00:25:46,880 So, what are you doing here? 582 00:25:46,880 --> 00:25:48,920 Well, I'm here to make things right. 583 00:25:48,920 --> 00:25:52,960 How? I can get you out of here, and you can come away with me. 584 00:25:52,960 --> 00:25:54,750 But you gotta stop dealing drugs. 585 00:25:54,750 --> 00:25:56,710 You have to. Okay? 586 00:25:56,710 --> 00:26:00,250 You really don't want me to end up like my dad, do you? 587 00:26:00,250 --> 00:26:02,620 Of course not. 588 00:26:02,620 --> 00:26:05,250 I don't want you to end up dead. 589 00:26:05,250 --> 00:26:07,880 All right, let's go. We shouldn't even be here. 590 00:26:07,880 --> 00:26:10,580 ♪♪ 591 00:26:10,580 --> 00:26:13,380 What are you doing? My job. 592 00:26:13,380 --> 00:26:15,880 Well, we can't just give up on her. 593 00:26:15,880 --> 00:26:17,750 You know, you do what I do long enough, 594 00:26:17,750 --> 00:26:20,040 and you get to learn a couple of really important things. 595 00:26:20,040 --> 00:26:22,000 Like what? 596 00:26:22,000 --> 00:26:24,330 You can't save everyone, 597 00:26:24,330 --> 00:26:28,790 and some people ain't worth the effort. 598 00:26:28,790 --> 00:26:31,290 And that girl is both. 599 00:26:31,290 --> 00:26:32,420 Well, you know what? I don't believe you. 600 00:26:32,420 --> 00:26:33,750 We can help her. 601 00:26:33,750 --> 00:26:35,080 [ Scoffs ] Face it. 602 00:26:35,080 --> 00:26:37,040 She's looking at Federal charges. 603 00:26:37,040 --> 00:26:39,540 You know what that means. 604 00:26:39,540 --> 00:26:42,670 ♪♪ 605 00:26:42,670 --> 00:26:44,580 That means she does real time. 606 00:26:44,580 --> 00:26:46,250 Oh, yeah. 607 00:26:46,250 --> 00:26:50,500 You have done everything you can. 608 00:26:50,500 --> 00:26:52,460 Now... 609 00:26:52,460 --> 00:26:54,790 get on that boat with me 610 00:26:54,790 --> 00:26:57,670 and leave it all behind. 611 00:26:57,670 --> 00:26:59,960 ♪♪ 612 00:26:59,960 --> 00:27:01,620 But I don't want her to die. 613 00:27:01,620 --> 00:27:06,830 ♪♪ 614 00:27:11,290 --> 00:27:12,830 [ Weakly ] Petra... 615 00:27:12,830 --> 00:27:15,210 I'm really glad you're here. 616 00:27:15,210 --> 00:27:17,670 Yeah, well, Otter made me, so... 617 00:27:17,670 --> 00:27:19,580 Uh-huh. 618 00:27:19,580 --> 00:27:22,120 Stop pretending like you hate me. 619 00:27:22,120 --> 00:27:23,420 I know you don't. 620 00:27:23,420 --> 00:27:25,540 Are you ever gonna stop telling me what to do? 621 00:27:25,540 --> 00:27:27,920 Nope. [ Chuckles weakly ] 622 00:27:30,040 --> 00:27:34,170 If you're expecting me to say I forgive you, 623 00:27:34,170 --> 00:27:37,290 I'm not gonna do that. 624 00:27:37,290 --> 00:27:40,120 You don't have to forgive me. 625 00:27:40,120 --> 00:27:43,170 But I need you to listen really hard, okay? 626 00:27:45,500 --> 00:27:50,420 If I'm not here to ride your ass, I want you to make good... 627 00:27:50,420 --> 00:27:53,080 choices. 628 00:27:53,080 --> 00:27:54,960 Because you can have a good life. 629 00:27:57,210 --> 00:28:00,080 You're smart... 630 00:28:00,080 --> 00:28:01,580 and brave... 631 00:28:04,750 --> 00:28:07,880 ...and you've got this. 632 00:28:07,880 --> 00:28:11,210 It's gonna be okay. 633 00:28:11,210 --> 00:28:13,120 100%. 634 00:28:15,000 --> 00:28:18,290 Okay? [ Sniffles ] 635 00:28:18,290 --> 00:28:20,420 [ Crying ] Can you please just not die? 636 00:28:20,420 --> 00:28:26,420 ♪♪ 637 00:28:26,420 --> 00:28:27,920 I'll work on that. 638 00:28:27,920 --> 00:28:30,210 [ Door opens and closes ] 639 00:28:30,210 --> 00:28:32,170 ♪♪ 640 00:28:32,170 --> 00:28:33,830 Let me tell you how this is gonna go down. 641 00:28:33,830 --> 00:28:36,380 She dies, you die. 642 00:28:36,380 --> 00:28:38,580 Murder one, pre-meditated, 643 00:28:38,580 --> 00:28:41,380 you get the death penalty. 644 00:28:41,380 --> 00:28:44,000 You want me to tell you a little about lethal injections? 645 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Apparently, the first shot puts you to sleep, 646 00:28:46,000 --> 00:28:49,960 but I don't buy that crap, not for a second. 647 00:28:49,960 --> 00:28:53,920 One guy, he dug his hands so hard into the table, 648 00:28:53,920 --> 00:28:56,920 he ripped his fingernails out before he was even halfway gone! 649 00:28:56,920 --> 00:28:58,500 Jake: Detective, interview's over. 650 00:28:58,500 --> 00:28:59,580 You, on your feet. 651 00:28:59,580 --> 00:29:00,920 Officer, cuff him, 652 00:29:00,920 --> 00:29:02,920 get him ready for a Federal Marshal to pick him up. 653 00:29:02,920 --> 00:29:05,170 What are you doing? 654 00:29:05,170 --> 00:29:08,330 Ah, the guy's being transferred to a federal prison, 655 00:29:08,330 --> 00:29:10,790 where a U.S. Marshal is going to take custody. 656 00:29:10,790 --> 00:29:13,580 So what the hell am I supposed to do? Just give up? 657 00:29:13,580 --> 00:29:15,540 No. 658 00:29:15,540 --> 00:29:18,080 You need to be with Cat while there's still time. 659 00:29:20,580 --> 00:29:21,670 [ Sighs ] 660 00:29:21,670 --> 00:29:28,170 ♪♪ 661 00:29:28,170 --> 00:29:34,790 ♪♪ 662 00:29:34,790 --> 00:29:37,500 You know that woman who's dying... 663 00:29:37,500 --> 00:29:39,920 I used to be married to her. 664 00:29:39,920 --> 00:29:42,750 Well, still am, technically. 665 00:29:42,750 --> 00:29:44,500 [ Engine revs ] 666 00:29:44,500 --> 00:29:50,420 ♪♪ 667 00:29:50,420 --> 00:29:52,960 Interesting tidbit. I wasn't aware. 668 00:29:52,960 --> 00:29:56,580 ♪♪ 669 00:29:56,580 --> 00:29:57,920 [ Tires screech ] 670 00:30:00,120 --> 00:30:02,790 You know, if you're trying to scare me, 671 00:30:02,790 --> 00:30:04,500 it didn't work back in the station. 672 00:30:04,500 --> 00:30:08,460 ♪♪ 673 00:30:08,460 --> 00:30:11,620 I'm a wanted man in my country alive. 674 00:30:11,620 --> 00:30:13,920 The secrets I know, I'll be extradited by morning, 675 00:30:13,920 --> 00:30:16,080 so let's cut the tough-guy act, please. 676 00:30:16,080 --> 00:30:20,750 ♪♪ 677 00:30:20,750 --> 00:30:21,920 What are you doing? 678 00:30:21,920 --> 00:30:25,380 When we hit, I want to make sure I don't survive. 679 00:30:25,380 --> 00:30:29,880 ♪♪ 680 00:30:29,880 --> 00:30:31,580 No air bags, no roof, 681 00:30:31,580 --> 00:30:32,920 40-year-old seatbelts. 682 00:30:32,920 --> 00:30:35,540 ♪♪ 683 00:30:35,540 --> 00:30:38,120 You manage to live, you'll be eating food through a straw 684 00:30:38,120 --> 00:30:39,830 for the rest of your life. 685 00:30:39,830 --> 00:30:42,830 [ Horn blares ] 686 00:30:42,830 --> 00:30:45,920 ♪♪ 687 00:30:45,920 --> 00:30:47,920 What the hell are you doing?! You're crazy! 688 00:30:47,920 --> 00:30:51,710 [ Horn blaring ] 689 00:30:51,710 --> 00:30:52,790 Where's the antidote?! 690 00:30:52,790 --> 00:30:53,880 I don't have it, I swear! 691 00:30:53,880 --> 00:30:54,670 What about the bacteria?! 692 00:30:57,170 --> 00:30:58,460 I don't have it, I swear! 693 00:30:58,460 --> 00:31:00,420 [ Horn blaring ] 694 00:31:00,420 --> 00:31:02,040 Okay, stop, I'll talk! 695 00:31:02,040 --> 00:31:03,500 [ Shouting ] 696 00:31:03,500 --> 00:31:08,330 ♪♪ 697 00:31:08,330 --> 00:31:12,080 [ Tires screeching ] 698 00:31:12,080 --> 00:31:15,420 [ Breathing heavily ] 699 00:31:15,420 --> 00:31:21,420 ♪♪ 700 00:31:21,420 --> 00:31:22,920 Why does the Australian government 701 00:31:22,920 --> 00:31:24,290 want Cat Chambers dead? 702 00:31:24,290 --> 00:31:26,080 They don't. 703 00:31:26,080 --> 00:31:27,710 This was just a free lance job, 704 00:31:27,710 --> 00:31:30,580 a chance to make some quick cash. 705 00:31:30,580 --> 00:31:31,540 Who hired you? 706 00:31:31,540 --> 00:31:34,250 I don't ask. 707 00:31:34,250 --> 00:31:36,330 Tell me about the bacteria. 708 00:31:36,330 --> 00:31:37,620 Where did you get it? 709 00:31:37,620 --> 00:31:40,080 This scientist, okay? 710 00:31:40,080 --> 00:31:41,750 He used to work with our intelligence agency. 711 00:31:41,750 --> 00:31:43,830 He disappeared to these parts a couple of years back. 712 00:31:43,830 --> 00:31:46,880 How did you make contact? 713 00:31:46,880 --> 00:31:49,670 Dark net, but he'll have burnt any trail by now. 714 00:31:49,670 --> 00:31:51,880 You better give me something more than that, 715 00:31:51,880 --> 00:31:54,670 or am I gonna bury you out here. 716 00:31:54,670 --> 00:31:55,920 When our scientist went AWOL, 717 00:31:55,920 --> 00:31:57,380 we were able to ping an offshore account 718 00:31:57,380 --> 00:31:58,920 to a shell company here on the Reef. 719 00:31:58,920 --> 00:32:02,170 [ Gun cocks ] That doesn't help. 720 00:32:02,170 --> 00:32:04,460 I don't know, man, he was just some local business guy. 721 00:32:04,460 --> 00:32:06,120 Think! 722 00:32:06,120 --> 00:32:08,670 Uh, E-East -- Eastland. 723 00:32:08,670 --> 00:32:10,040 Carter Eastland. 724 00:32:11,960 --> 00:32:13,670 Carter Eastland. 725 00:32:18,500 --> 00:32:27,080 ♪♪ 726 00:32:27,080 --> 00:32:28,540 I knew you weren't letting him go. 727 00:32:28,540 --> 00:32:29,920 That's why I'm still here. 728 00:32:29,920 --> 00:32:31,580 We got to get to Carter Eastland, now. 729 00:32:31,580 --> 00:32:33,420 He's stepping out of his office in 15 minutes. 730 00:32:35,250 --> 00:32:37,500 I think maybe I better do this on my own. 731 00:32:37,500 --> 00:32:42,330 ♪♪ 732 00:32:42,330 --> 00:32:44,580 Mike. 733 00:32:44,580 --> 00:32:48,000 Mike, that's not the answer I was looking for. 734 00:32:48,000 --> 00:32:49,580 [ Chuckles ] Not even close. 735 00:32:49,580 --> 00:32:52,210 Sorry, sir, I tried to stop them. Get out. 736 00:32:52,210 --> 00:32:54,750 What the hell do you two think you're up to? 737 00:32:54,750 --> 00:32:56,380 Be quiet. Is it Tori? 738 00:32:56,380 --> 00:32:58,330 No, it's not about Tori. This is about Cat. 739 00:32:58,330 --> 00:33:02,540 Short version, Cat Chambers was intentionally poisoned 740 00:33:02,540 --> 00:33:04,960 using a bacteria created by an Aussie scientist. 741 00:33:04,960 --> 00:33:06,880 What makes you think I can help? 742 00:33:06,880 --> 00:33:08,330 Because you know where he is. 743 00:33:08,330 --> 00:33:10,750 All right, I have no idea what you two are talking about, 744 00:33:10,750 --> 00:33:13,880 but this conversation is over. 745 00:33:13,880 --> 00:33:16,080 Or do I have to call your boss? 746 00:33:16,080 --> 00:33:17,710 You know, I haven't warmed up yet, 747 00:33:17,710 --> 00:33:19,250 but I'm pretty sure I can throw you off that balcony. 748 00:33:19,250 --> 00:33:21,620 Detective, I realize you're a little upset right now, 749 00:33:21,620 --> 00:33:25,080 but you and I both know you wouldn't dare touch me. 750 00:33:25,080 --> 00:33:27,000 Yeah, well, maybe, but that doesn't mean that we can't hurt you. 751 00:33:27,000 --> 00:33:29,290 Say on Dun & Bradstreet, hmm? 752 00:33:29,290 --> 00:33:31,330 Within a week, all your companies 753 00:33:31,330 --> 00:33:33,420 will be worth less than dog excrement. 754 00:33:33,420 --> 00:33:35,040 Based on what? 755 00:33:35,040 --> 00:33:37,290 Based on an FBI special agent 756 00:33:37,290 --> 00:33:39,920 going in front of every cable news network 757 00:33:39,920 --> 00:33:42,670 and explaining how a certain Carter Eastland 758 00:33:42,670 --> 00:33:45,790 is the mastermind behind a murder-for-hire racket 759 00:33:45,790 --> 00:33:47,210 with international repercussions. 760 00:33:47,210 --> 00:33:48,960 That's a fabrication and you know it. 761 00:33:48,960 --> 00:33:50,460 Yeah, well, who cares? 762 00:33:50,460 --> 00:33:53,540 Huh? It'll make headline news. 763 00:33:53,540 --> 00:33:56,580 And good luck proving otherwise. 764 00:33:56,580 --> 00:34:03,710 ♪♪ 765 00:34:03,710 --> 00:34:06,620 The man you're looking for is called Dr. Shane Newton. 766 00:34:06,620 --> 00:34:08,170 He works for my company 767 00:34:08,170 --> 00:34:10,290 developing alternative fuel sources. 768 00:34:10,290 --> 00:34:12,620 I had no idea about his past. 769 00:34:12,620 --> 00:34:15,420 Sure, but you knew enough to hide him. 770 00:34:15,420 --> 00:34:18,170 Location. Now. 771 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 [ Siren wailing ] 772 00:34:23,000 --> 00:34:28,960 ♪♪ 773 00:34:28,960 --> 00:34:31,620 Hey, Doc, a word. Shh! 774 00:34:31,620 --> 00:34:34,620 You understand what happens if I drop this vial? 775 00:34:34,620 --> 00:34:38,170 Best chance of curing Parkinson's goes down the drain. 776 00:34:38,170 --> 00:34:40,120 [ Chuckles ] Literally. 777 00:34:42,500 --> 00:34:44,460 I-I-I don't know how you found me, 778 00:34:44,460 --> 00:34:46,830 but if I go with you, we are all dead. 779 00:34:46,830 --> 00:34:49,040 Stay here and I'll kill you myself. Now move. 780 00:34:49,040 --> 00:34:52,250 Where to? To someone who, at this very moment in time, 781 00:34:52,250 --> 00:34:55,540 is dying because of a concoction you cooked up. 782 00:34:55,540 --> 00:34:58,960 Oh. B162. 783 00:34:58,960 --> 00:35:01,040 There'd better be an antidote around here somewhere, Doc. 784 00:35:01,040 --> 00:35:03,500 No. No, there's no antidote. 785 00:35:03,500 --> 00:35:07,290 It's a deadly bacteria I accidentally created a couple of years ago. 786 00:35:07,290 --> 00:35:10,170 I was trying to do good -- We don't care what you did back then. She's dying. 787 00:35:10,170 --> 00:35:11,420 I-I'm sorry. 788 00:35:11,420 --> 00:35:13,290 Hey, genius. 789 00:35:13,290 --> 00:35:16,120 You got a 20-minute ride back to Reef Island to figure it out. 790 00:35:16,120 --> 00:35:17,710 But -- 791 00:35:17,710 --> 00:35:24,790 ♪♪ 792 00:35:24,790 --> 00:35:28,080 ♪ Hey, now ♪ 793 00:35:28,080 --> 00:35:33,040 ♪ When it's time to die ♪ 794 00:35:33,040 --> 00:35:37,500 ♪ The world won't cry ♪ 795 00:35:37,500 --> 00:35:44,380 ♪ It's the end of the youth ♪ 796 00:35:44,380 --> 00:35:46,830 ♪ Only God knows when the beast was feeding ♪ 797 00:35:46,830 --> 00:35:49,170 ♪ Taking from our mouths when we ain't eating ♪ 798 00:35:49,170 --> 00:35:51,210 ♪ Only God knows ♪ 799 00:35:51,210 --> 00:35:53,750 ♪ Only God knows ♪ 800 00:35:53,750 --> 00:35:56,420 ♪ Shedding more blood than we are bleeding ♪ 801 00:35:56,420 --> 00:35:58,710 ♪ Shedding more blood than we are bleeding ♪ 802 00:35:58,710 --> 00:36:01,290 ♪ Only God knows when the beast is eating ♪ 803 00:36:01,290 --> 00:36:03,580 ♪ Taking from our mouths when we ain't eating ♪ 804 00:36:03,580 --> 00:36:07,460 ♪♪ 805 00:36:07,460 --> 00:36:08,330 How is she? 806 00:36:08,330 --> 00:36:10,210 Ana: Not good. 807 00:36:10,210 --> 00:36:12,000 Who's this? 808 00:36:12,000 --> 00:36:15,670 That's the guy that created the crap that's killing Cat. 809 00:36:15,670 --> 00:36:18,670 Can he save her? 810 00:36:18,670 --> 00:36:21,750 It seems that our best chance lies in this guy's blood. 811 00:36:21,750 --> 00:36:25,830 ♪♪ 812 00:36:25,830 --> 00:36:27,670 Is this really the only way? 813 00:36:27,670 --> 00:36:30,170 I've been exposed to the bacteria over the years. 814 00:36:30,170 --> 00:36:32,920 My body has built up antibodies. 815 00:36:32,920 --> 00:36:36,710 ♪♪ 816 00:36:36,710 --> 00:36:39,210 Well, come on. Get that line into her. 817 00:36:39,210 --> 00:36:42,170 We have no time. This is the only way. 818 00:36:42,170 --> 00:36:47,000 ♪♪ 819 00:36:47,000 --> 00:36:48,250 Now what? 820 00:36:48,250 --> 00:36:51,080 Now we let gravity take over. 821 00:36:51,080 --> 00:36:52,540 How long until we know? 822 00:36:52,540 --> 00:36:54,120 Only God knows. 823 00:36:54,120 --> 00:36:59,080 ♪♪ 824 00:37:02,500 --> 00:37:06,330 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 825 00:37:06,330 --> 00:37:10,960 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 826 00:37:10,960 --> 00:37:15,080 ♪ I've been told, I've been told to get you off my mind ♪ 827 00:37:15,080 --> 00:37:19,670 ♪ But I hope I never lose the bruises that you left behind ♪ 828 00:37:19,670 --> 00:37:23,920 ♪ Oh, my Lord, oh, my Lord, I need you by my side ♪ 829 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 ♪♪ 830 00:37:27,880 --> 00:37:31,170 She must have been even wilder back in the day. 831 00:37:31,170 --> 00:37:34,170 Oof. 832 00:37:34,170 --> 00:37:37,000 Statute of limitations prevents me from saying much. 833 00:37:37,000 --> 00:37:38,920 Well, that, and also I'll plead the Fifth. 834 00:37:38,920 --> 00:37:41,580 [ Chuckles ] 835 00:37:41,580 --> 00:37:45,580 But let me put it to you this way... 836 00:37:45,580 --> 00:37:48,880 Just think about what she's put you through. 837 00:37:48,880 --> 00:37:51,710 You mean running around the jungle? 838 00:37:51,710 --> 00:37:53,120 Being chased by 839 00:37:53,120 --> 00:37:54,710 machine-gun-wielding drug dealers? 840 00:37:54,710 --> 00:37:58,290 [ Chuckles ] 841 00:37:58,290 --> 00:37:59,710 Or literally gambling 842 00:37:59,710 --> 00:38:02,540 with a plane load full of passengers' lives? 843 00:38:02,540 --> 00:38:06,420 And that was when she was on the right side of the law. 844 00:38:06,420 --> 00:38:12,540 ♪♪ 845 00:38:12,540 --> 00:38:14,460 Hey, guys. 846 00:38:14,460 --> 00:38:16,380 Cat. 847 00:38:16,380 --> 00:38:19,120 Cat? Hey. 848 00:38:19,120 --> 00:38:20,580 Hi. Jake: Hey. 849 00:38:20,580 --> 00:38:22,580 It worked. 850 00:38:22,580 --> 00:38:24,170 What did? 851 00:38:24,170 --> 00:38:25,750 Dr. Feel Good there. 852 00:38:25,750 --> 00:38:26,920 [ Laughter ] 853 00:38:26,920 --> 00:38:28,210 Who's Dr. Feel Good? 854 00:38:28,210 --> 00:38:29,830 Oh, he's this crazy scientist. 855 00:38:29,830 --> 00:38:33,000 He actually created this deadly bacteria, which he regretted, 856 00:38:33,000 --> 00:38:34,540 and -- and then we had to find him, 857 00:38:34,540 --> 00:38:36,080 and it was -- he was on an island. All right, Jake. 858 00:38:36,080 --> 00:38:38,960 We almost put a stop to that -- Jake, Jake, Jake, Jake. 859 00:38:38,960 --> 00:38:42,290 It's really good to see you. 860 00:38:42,290 --> 00:38:44,710 Oh, it's good to see you, too, Kitty Cat. 861 00:38:44,710 --> 00:38:50,880 ♪♪ 862 00:38:50,880 --> 00:38:57,290 ♪♪ 863 00:38:57,290 --> 00:39:00,420 Does anyone have a sandwich? Because I'm really hungry. 864 00:39:00,420 --> 00:39:01,710 [ Laughs ] 865 00:39:01,710 --> 00:39:09,620 ♪♪ 866 00:39:09,620 --> 00:39:17,620 ♪♪ 867 00:39:17,620 --> 00:39:19,120 [ Gun cocks ] 868 00:39:19,120 --> 00:39:21,460 Pretty sure I get mine off first. 869 00:39:21,460 --> 00:39:23,250 [ Exhales sharply ] 870 00:39:23,250 --> 00:39:25,790 [ Sighs ] You're making a big mistake. 871 00:39:25,790 --> 00:39:28,500 This was never about Cat, was it? 872 00:39:28,500 --> 00:39:30,790 She was just a pawn. You were using her. 873 00:39:30,790 --> 00:39:34,330 You were using us just to draw Dr. Newton out of hiding. 874 00:39:34,330 --> 00:39:36,250 You know his work, eh? 875 00:39:36,250 --> 00:39:38,830 Well, you know why I have to do this. 876 00:39:38,830 --> 00:39:40,670 Not my call. 877 00:39:40,670 --> 00:39:42,080 Drop your weapon. 878 00:39:43,750 --> 00:39:45,000 Drop your weapon! 879 00:39:45,000 --> 00:39:54,750 ♪♪ 880 00:39:54,750 --> 00:39:56,670 Step aside. 881 00:39:56,670 --> 00:39:58,960 [ Groans ] 882 00:39:58,960 --> 00:40:01,000 One thing I can't figure out 883 00:40:01,000 --> 00:40:02,250 is why not go after Eastland directly? 884 00:40:02,250 --> 00:40:03,620 [ Scoffs ] 885 00:40:03,620 --> 00:40:07,040 Would you two have worked half as hard to save him? 886 00:40:07,040 --> 00:40:08,380 I didn't think so. 887 00:40:08,380 --> 00:40:13,580 ♪♪ 888 00:40:13,580 --> 00:40:19,040 ♪♪ 889 00:40:19,040 --> 00:40:20,920 Cat: You're telling me 890 00:40:20,920 --> 00:40:25,330 that a mercenary who works for the Australian Secret Service 891 00:40:25,330 --> 00:40:30,620 put a biochemical weapon on my lipstick at my birthday party 892 00:40:30,620 --> 00:40:33,670 to find a scientist who works for Carter Eastland? 893 00:40:33,670 --> 00:40:35,790 Yep. Pretty much. 894 00:40:35,790 --> 00:40:38,080 Yeah, we think he targeted you because, well, 895 00:40:38,080 --> 00:40:39,460 everyone on the Reef thinks 896 00:40:39,460 --> 00:40:42,080 we'd do basically anything to save you. 897 00:40:42,080 --> 00:40:44,790 [ Laughs ] 898 00:40:44,790 --> 00:40:46,790 Oh. 899 00:40:46,790 --> 00:40:48,580 Well, if that is true, 900 00:40:48,580 --> 00:40:51,420 then it was kind of a good insane plan, 901 00:40:51,420 --> 00:40:52,920 getting the two of you working overtime 902 00:40:52,920 --> 00:40:56,040 to find an AWOL scientist. 903 00:40:56,040 --> 00:40:58,080 I can't take all of this in. I need a drink. 904 00:40:58,080 --> 00:40:59,580 What is that, tequila? Give it to me. 905 00:40:59,580 --> 00:41:02,120 [ Laughs ] It's good to see you back to your old self. 906 00:41:02,120 --> 00:41:04,000 Yeah, well... 907 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 You know, I had some, uh, pretty weird dreams 908 00:41:07,000 --> 00:41:08,250 about the two of you. 909 00:41:08,250 --> 00:41:09,500 Oh, do tell. 910 00:41:09,500 --> 00:41:13,210 Weird how? I mean, how weird? 911 00:41:13,210 --> 00:41:15,540 Well, I could tell you... 912 00:41:15,540 --> 00:41:17,330 but I'd have to kill you. 913 00:41:17,330 --> 00:41:21,000 Let it suffice to say that, in my dreams, 914 00:41:21,000 --> 00:41:25,620 I realized that I couldn't live without both of you. 915 00:41:25,620 --> 00:41:30,250 ♪♪ 916 00:41:30,250 --> 00:41:32,380 I think she's still delirious. You know what? 917 00:41:32,380 --> 00:41:33,670 We should throw you a party again. 918 00:41:33,670 --> 00:41:36,790 You kind of ruined the last one. 919 00:41:36,790 --> 00:41:38,580 I'm down for another birthday party. 920 00:41:38,580 --> 00:41:40,120 No lipstick. No lipstick. 921 00:41:40,120 --> 00:41:41,790 [ Laughter ] 922 00:41:41,790 --> 00:41:45,120 ♪♪ 923 00:41:51,960 --> 00:42:00,460 ♪♪ 924 00:42:00,460 --> 00:42:08,790 ♪♪ 925 00:42:08,790 --> 00:42:17,080 ♪♪